지금까지의 한국어 형태소 분석 방법론은 어절의 형태소를 분리하게 위해 상당히 많은 횟수의 사전 검색을 거친 후, 올바른 분석 결과를 얻는다. 본 논문에서는 이러한 사전 검색 횟수를 줄...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A82292437
1993
Korean
028
KCI우수등재
학술저널
1497-1507(11쪽)
0
상세조회0
다운로드지금까지의 한국어 형태소 분석 방법론은 어절의 형태소를 분리하게 위해 상당히 많은 횟수의 사전 검색을 거친 후, 올바른 분석 결과를 얻는다. 본 논문에서는 이러한 사전 검색 횟수를 줄...
지금까지의 한국어 형태소 분석 방법론은 어절의 형태소를 분리하게 위해 상당히 많은 횟수의 사전 검색을 거친 후, 올바른 분석 결과를 얻는다. 본 논문에서는 이러한 사전 검색 횟수를 줄이는 새로운 방법론을 제안하고자 한다. 본 논문의 연구 결과는 다음과 같다. 첫째, overlap 정보를 이용한 양방향 최장일치법을 제안하고 이를 사용함으로써 디스크에 저장된 사전 검색 횟수를 감소시킨다. 둘째, 용언의 불규칙 처리를 위한 어미의 불규칙 정보를 조사어미사전에서 제공받음으로써, 사전 검색을 행하는 불규칙 처리 루틴의 호출 횟수를 감소시킨다. 셋째, 위의 처리를 위해 주기억 장치에 적재된 조사어미사전의 검색 횟수를 글자의 종성을 이용한 방법에 의해 감소시킨다. 넷째, 어절의 최장 어미나 조사에 대한 형태소 분리 정보를 조사어미사전에서 제공받음으로써, 조사나 어미의 생성에 대한 모호성 해결 및 처리를 위한 오버헤드를 감소시킨다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Until now, we have obtained the correct results through the analysis of Korean Morphology after several dictionary accesses to seperate morphemes of a word phrase. In this paper, we suggest a new methodology to reduce the frequency of dictionary acces...
Until now, we have obtained the correct results through the analysis of Korean Morphology after several dictionary accesses to seperate morphemes of a word phrase. In this paper, we suggest a new methodology to reduce the frequency of dictionary accesses. The results obtained in this study are as follows:
1) We propose the bidirectional longest match strategy utilizing overlap information. By using this method, the access frequency of dictionary stored in disc can be reduced. 2) The frequency of routine calls for processing the irregular conjugation can be reduced by using the information of irregular verb endings stored in the postposition and verb ending dictionary. 3) The access frequency of postposition and verb ending dictionary stored in main memory can be reduced by using a final consonant to perform 1) and 2). 4) With the dictionary information about the morpheme seperation of the longest postpositon or verb ending in a word phrase, the ambiguity concerning the generation of postpositions or verb endings can be solved and the overhead of processing the generation of postpositions or verb endings can be reduced.
목차 (Table of Contents)