資料の第2めにあたるものでソウル(京城)で築.出版された.一方.日本においては初の「世界家庭文學の古典臺書」を流さ"して『模範家業文凉かと命名された業貢滯の衰華なつ(りの奎話業雲...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
資料の第2めにあたるものでソウル(京城)で築.出版された.一方.日本においては初の「世界家庭文學の古典臺書」を流さ"して『模範家業文凉かと命名された業貢滯の衰華なつ(りの奎話業雲...
資料の第2めにあたるものでソウル(京城)で築.出版された.一方.日本においては初の「世界家庭文學の古典臺書」を流さ"して『模範家業文凉かと命名された業貢滯の衰華なつ(りの奎話業雲が19年から發行さ札端めたていた.この業書は.裝値の率さや.擇譜の美しきで日本の兒童出版の羅史ので特筆され.界』作童話」の古典をほぼ綱羅していた.日本人の孝によるニ番目の雜國の傳來童論も1926にこの業書の-として寫さたo締索である中村亮は「朝鮮に渡って來て.この樣を·美しぃお話がたくさんあることを知って.大變うれしく思いました.」といい.日本人の立場から「美しいもの.氣持ちのいいもの.朝鮮らしぃf)の」を濯擇し再誘した.洋儒重の歸本の文化的技況の中で.「な業if朝默の方の御先禮樣ジが殘してゆかたこの美しいお誘」を知って「ほんとうに親しみを得たぃと願っていた.また.界各國の作わ與.萬誘.最話.誘.童話な:'を國が.分野別に系だてて本格的な飜譯で集力成した日本初の界話臺集がある.1924ン~1928年に刊行された『界童證體系』(臺23着)がそれで.當時の-流の文學が關譯にあたった.ここにも韓國の普話がIHく線されていたが.『日本童誘集(日本·期鮮·アイヌ)』として第されてしまっているところに當時の時代況を見ることができる.「日本奎話業(日本·朝鮮·アイヌ)』の裝である機村武經は.前話學としてく島>韓國をイスラム.インド國の文化を日本に傳えたく文化の仲介>とみなしていた.1927年~1930年にかけては.臺76儒にもおよぶ兒童のための臺集『日本兒姜文庶」がチ行された.ここでも國の昔話が收線されたものを見ることが出來る.『日本昔話集下」がそれで.またしても『日本昔話集」として一擺されている.ここでは上.下のニ着に分けられ.上辯には日本本土の話を集め.下着ではアイヌ.朝鮮.流球.臺機の話を集めてぃた.朝鮮騎を擔當した田中梅吉は.韓國の傳來壹誤に對して「安らかで靜かで悠』としていながら凉しく悲しぃ」とした.ところで.このような朝鮮童諸觀とは渡反對の見方をする日本人もぃた.『朝鮮民話集」を出した據澤花である.1927ンに原稿が善かれたこの民話集のなかで.凉澤は朝鮮最諸の最もしい特としてく滑程味>を擧げ.その滑潛味は「大まかで.間の核けた」もので.「簡單で幼で單純で素朴Jf:ところがその魅力であると主張.日本の狂言に見出される滑程に似性を見出している.このように.代日本における韓國傳來童話の究·紹介作業や收集·擴の「朝鮮童誘」觀を調べながら.1920年代日本の兒童善出版の世界の特を見ることができた.すなわち.界童話業書築索業の發辰と.家ひ該育と童話育の關係性.帝國主義的な界觀の反映である.「期,?,ン1童話」は.憂繼·流球アイjくな』の日本の深周讀國び民族と開じよiに『日本童話集」のな·かに催括されており.し紫童話業害の系のでそのよっに位置づけられた「朝鮮童詩」が1920代日本の家ひ育·兒童び家庶文化の中で當され日本の子どもたちに受容されていったのであるoしかし.1920年代の日本の兒童業書の大きな辯組みが帝國主義的なものであって.その中で「朝默奎誘集」が紹介されていたとしても.各第の言葉を詳細に見ると.獨特の期鮮文化を愛し.政沿的關係とは別に.與なる文化に積極的な關心を示し.その民族性價値觀·風俗を理解しようという友愛のに基づかれていたことがわかる.この事貸は日韓の兒童文學の壓史において調されなければならない事寶である.
목차 (Table of Contents)