1. 顯宗(1641-1674)은 19세에 조선조 제 18대 임금으로 즉위하여 15년 3개월 재위하고 34세에 사망하였다. 다발질병은 안질과 종기이고, 특징적인 치료법은 온천욕이 있다. 사인은 패혈증으로 인한...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T10506856
부산 : 東義大學校 大學院, 2006
2006
한국어
519.22 판사항(4)
616.075 판사항(21)
부산
iv, 140p. : 삽도 ; 26cm
참고문헌: p. 133-137
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
1. 顯宗(1641-1674)은 19세에 조선조 제 18대 임금으로 즉위하여 15년 3개월 재위하고 34세에 사망하였다. 다발질병은 안질과 종기이고, 특징적인 치료법은 온천욕이 있다. 사인은 패혈증으로 인한...
1. 顯宗(1641-1674)은 19세에 조선조 제 18대 임금으로 즉위하여 15년 3개월 재위하고 34세에 사망하였다. 다발질병은 안질과 종기이고, 특징적인 치료법은 온천욕이 있다. 사인은 패혈증으로 인한 위장관감염증으로 생각된다.
2. 肅宗(1661-1720)은 14세에 조선조 제 19대 임금으로 즉위하여 45년 9개월 동안 재위하였으며 이는 영조에 이어 두 번째로 오래 재위한 것이다. 앓았던 질병은 매우 다양하며, 다발질병은 心火, 腫氣, 浮氣, 感氣이다. 침구치료의 기록이 매우 많으며 구체적인 穴자리가 언급되어 있다. 사인은 肝腎症候群으로 생각되며 60세까지 살았다.
3. 景宗(1688-1724)은 33세에 조선조 제 20대 임금으로 즉위하여 4년 2개월이라는 짧은 기간 동안 재위하고 37세로 사망하였다. 다발질병은 心火와 腫氣이며 사인은 패혈증으로 인한 위장관감염증으로 생각된다.
4. 英祖(1694-1776)는 31세에 제 21대 임금으로 즉위하여 51년 6개월 동안이나 재위하였다. 영조는 수명도 83세로 조선조에서 제일 오래 살고, 제일 오래 집권했던 임금이다. 다발질병은 脾胃虛寒, 咳嗽, 心氣不安이며, 특징적으로 인삼을 많이 복용하였다. 사인은 고령에 따른 自然死라고 생각된다.
5. 영조는 마음을 편히 하여 잠자고 때로 좋은 음식을 잘 먹는 것을 중요하게 여겼다. 고령화 시대를 맞아 편안한 노후의 삶의 질을 위해서는 건강을 유지하는 것이 매우 중요한 일이고, 건강할 때 더욱 힘써서 질병을 예방하는 것이 가장 효율적이다. 신분의 고하를 막론하고 가장 중요한 양생법은 적당한 운동과 휴식, 균형 잡힌 식사, 정신적 안녕, 스트레스 해소에 있을 것이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
1. King Hyeonjong(1641-1674) mainly suffered eye disease and abscess. He specially took a hot spring bath for cure of eye and skin problems. He probably died of septicemia and the following gastro-intestinal infection at the age of 34, quite early for...
1. King Hyeonjong(1641-1674) mainly suffered eye disease and abscess. He specially took a hot spring bath for cure of eye and skin problems. He probably died of septicemia and the following gastro-intestinal infection at the age of 34, quite early for his age.
2. King Sukjong(1661-1720) was not very well all through his life, but lived quite longer than other Kings in the Joseon Dynasty. He suffered various diseases like heart-based heat, abscess, edema, upper respiratory infections, etc. He frequently took the treatments of acupuncture and moxibustion. He presumably died of dysfunction of liver and kidney at the age of 60.
3. King Gyeongjong(1688-1724) suffered political problems from birth to death, so he may had excessive mental stress for his poor health. He mainly suffered heart-based heat and abscess. It is quite not sure why he died in only one month from the onset of his symptoms, so many people thought that he was poisoned to death. He probably died of septicemia and the following gastro-intestinal infection at the age of 37.
4. King Yeongjo(1694-1776) lived for 83 years which is the longest of all the Kings in the Joseon Dynasty. He mainly suffered hypofunction of gastro-intestinal system with cold symptoms, coughs, uneasiness. He took various kinds of herbal medicine, especially ginseng very much. He is supposed to be dead due to his old age at 83.
5. To keep and promote healthy life for the aged, they need moderate exercise, appropriate rest, balanced diet, stress dissolving, even if they have political and economic power.
목차 (Table of Contents)