본 자료는 1930년대 전후반의 번역시집으로서, 본 연구에서는 당시의 번역시집들의 문체를 분석함으로써 담론과 실제 텍스트와의 거리와 차이를 통해 조선 근대문학과 조선어문체에 이들 번...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3732507
1939년
Korean
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 자료는 1930년대 전후반의 번역시집으로서, 본 연구에서는 당시의 번역시집들의 문체를 분석함으로써 담론과 실제 텍스트와의 거리와 차이를 통해 조선 근대문학과 조선어문체에 이들 번...
본 자료는 1930년대 전후반의 번역시집으로서, 본 연구에서는 당시의 번역시집들의 문체를 분석함으로써 담론과 실제 텍스트와의 거리와 차이를 통해 조선 근대문학과 조선어문체에 이들 번역문학이 가져온 성과를 평가하였다.