RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Le théâtre francophone à l'épreuve de la Corée : Les Muses orphelines, pièce québécoise de Michel Marc Bouchard

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 논문은 2009년 6월 12~13일 〈불어권의 공연 예술〉이라는 주제로 성균관대에서 프랑스학 공동학술대회에서 발표문을 약간 수정한 것이다. 이번 국제학술대회의 기획 발표에 카나다 퀘벡의...

      본 논문은 2009년 6월 12~13일 〈불어권의 공연 예술〉이라는 주제로 성균관대에서 프랑스학 공동학술대회에서 발표문을 약간 수정한 것이다. 이번 국제학술대회의 기획 발표에 카나다 퀘벡의 극작가 미셀 마크 부샤르 씨가 초청된 사실이 본인으로 하여금 이 논문을 쓰게하는 동기 유발이 되었다. 왜냐하면 본인은 이 퀘벡 작가의 희곡 〈고아뮤즈들〉을 연출하여 2009년 2월 28일-3월 8일까지 대학로에 있는 우석 레퍼터리극장에서 공연을 했기 때문이다. 그래서 이 논문은 불어권 희곡작품의 한국어 번역에 대해서 뿐만 아니라, 이 퀘벡 작품의 한국에서의 무대화 과정 그리고 한국배우들과 작업을 하면서 만난 문제점에 대하여 논해보고자 한다.
      만약 희곡 번역이 희곡 문학 뿐만 아니라 연극사에 대한 지식을 필요로 하는 다른 언어 쪽으로의 이행이라고 한다면, 희곡 번역은, 우리가 볼 때, 무엇보다도 그 희곡이 태어난 출발어의 지역, 그 지역의 배우와 무대를 생각하지 않을 수 어떤 실제적인 작업이 전제되어 있다고 하겠다. 또한, 불어권 희곡의 한국어 번역을 가지고 하는 연출은 번역과 불어권의 무대 작업과 연관이 있는 연극적인 경험일 뿐만 아니라, 또한 희곡 번역이 필수적으로 거쳐야하는 마지막 작업이고, 자신의 존재 이유이기도 하다. 그리고 덧붙여 말하자면 필자가 한국에서 오랫동안 한국 희곡을 프랑스어로 번역(공역)해 온 작업이 이번엔 불어권 작품을 한국어로 번역한 텍스트를 가지고 한국 배우들과 작업하는 데 중요한 기반이 되었다.
      이 논문은 본인이 서울에서 〈고아 뮤즈들〉을 한국어로 연출한 경험을 다시 뒤돌아보게끔 하고 있다. 1부에서는 먼저, 한국에서 활발한 불어권 연극의 현황과 기본적으로 “여행자”적인 연극의 성격을 환기시키고자 한다. 예를 들어, 특히 20세기에 프랑스 연극과 한국 연극의 교류를 강조하면서 그리고 다른 불어권 연극과의 최근 관계를 환기시키면서, 전반적으로는 17세기에서부터 오늘날까지 다양한 교류를 통한 프랑스 연극과 동양 연극 사이에 어떠한 영향 관계가 있었는지를 살펴보고 있다. 2부에서는 필자가 경험한 공연 제작 과정을 기술하는데 집중하고 있다: 작가 부샤르의 희곡〈고아 뮤즈들〉의 번역을 가지고 한국 배우들과 함께 만든 공간 연출과 액팅, 등. 그리고 이번 공연 제작 경험에서 중요하다고 판단되어지는 지점이나 양상을 가지고 설명하고자 한다. 끝으로 관객과의 만남과 몇몇 비평가들의 공연 리뷰를 통해서 이번 공연의 수용에 대해 간략하게 언급하고 있다.
      결론적으로, 교수법 적이거나 이론적이지 않는 이 논문의 전반적인 내용의 흐름은 퀘벡 희곡의 한국어 번역, 프랑스인의 한국어 연출, 한국 배우, 한국 무대라는 다문화적이고 초문화적인 배경아래 한국에서 실제로 공연한 경험에서 나온 생각들을 표현하고 있다고 하겠다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. Introduction
      • 2. Le theatre voyageur
      • 3. Du texte de theatre (en) francais vers le coreen.
      • 4. Le theatre francophone a l'epreuve de la Coree
      • 5. La reception
      • 1. Introduction
      • 2. Le theatre voyageur
      • 3. Du texte de theatre (en) francais vers le coreen.
      • 4. Le theatre francophone a l'epreuve de la Coree
      • 5. La reception
      • 6. Conclusion
      • Bibliographie
      • (한국어 요약)
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이화원, "희곡 in: 한국의 학술연구" 대한민국학술원 2007

      2 이선형, "현대 프랑스연극의 이론과 실제" 동문선 2007

      3 신현숙, "프랑스연극이 한국 현대극에 끼친 영향- 1920년 현재까지 , in Actes du colloque associé des Sociétés et Associations coréennes d’Études françaises à Séoul sur le thème «Les arts du spectacle de la Francophonie», Séoul, juin 2009"

      4 박연숙, "버림받은 상처의 치유와 부활. 연극 <고아뮤즈들>" 2009

      5 "공연과이론, 2009,봄호. (Représentation et Théorie, sur Les Muses orphelines en Corée) Lafon, Dominique, Le théâtre québécois : 1975-1995. Montréal, Fides, 2001"

      6 이은경, "고전방식으로 현대의 의미를 담아낸 가족 이야기<고아뮤즈들>" 2009

      7 미셸 마르크 부샤르, "고아뮤즈들" 지식을만드는지식 2009

      8 "«Québec», in Théâtre/Public 117, 1994"

      9 "«Impressions de théâtre en Corée», in Théâtre/Public 175, 2004.선택한 내용을"

      10 "figures et contre-figures de l’orientalisme in Voix et Images, littérature québécoise" Université du Québec à Montréal

      1 이화원, "희곡 in: 한국의 학술연구" 대한민국학술원 2007

      2 이선형, "현대 프랑스연극의 이론과 실제" 동문선 2007

      3 신현숙, "프랑스연극이 한국 현대극에 끼친 영향- 1920년 현재까지 , in Actes du colloque associé des Sociétés et Associations coréennes d’Études françaises à Séoul sur le thème «Les arts du spectacle de la Francophonie», Séoul, juin 2009"

      4 박연숙, "버림받은 상처의 치유와 부활. 연극 <고아뮤즈들>" 2009

      5 "공연과이론, 2009,봄호. (Représentation et Théorie, sur Les Muses orphelines en Corée) Lafon, Dominique, Le théâtre québécois : 1975-1995. Montréal, Fides, 2001"

      6 이은경, "고전방식으로 현대의 의미를 담아낸 가족 이야기<고아뮤즈들>" 2009

      7 미셸 마르크 부샤르, "고아뮤즈들" 지식을만드는지식 2009

      8 "«Québec», in Théâtre/Public 117, 1994"

      9 "«Impressions de théâtre en Corée», in Théâtre/Public 175, 2004.선택한 내용을"

      10 "figures et contre-figures de l’orientalisme in Voix et Images, littérature québécoise" Université du Québec à Montréal

      11 "Voltaire et la Chine" Éditions Cristel 2003

      12 "Théâtres québécois et canadiens-français au XXème siècle" Presses de l’Université du Québec 2003

      13 Rapin Cathy, "Théâtre coréen d’hier et d’aujourd’hui" Éditions de l’Amandier 2006

      14 Miller Arthur, "Salesman in Beijing" The Viking Press 1984

      15 Cléo Godin Jean, "Reflets sociaux et postmodernisme dans la littérature québécoise depuis 1970 in Bulletin d’Études Francophones" l’Université Sookmyung 1993

      16 "Nouveaux regards sur le théâtre québécois" Dalhousie University Dept 1997

      17 "Michel Marc Bouchard in Voix et Images, littérature québécoise" Université du Québec à Montréal 2007

      18 Regards coréens sur le Québec, "Littérature, théâtre, cinéma, actes du colloque de Québec" Université Laval 2008

      19 Beauchamp Hélène, "Les théâtres professionnels du Canada francophone : entre mémoire et rupture" Le Nordir 2001

      20 Picon-Vallin, "Les metteurs en scène voyageurs in Études Théâtrales" 2006

      21 "Les arts de la scène au Québec" 11 (11): 2008

      22 Bouchard Michel Marc, "Les Muses Orphelines" Leméac 1994

      23 Bouchard Michel Marc, "Les Muses Orphelines" Éditions théâtrales 2006

      24 Greffard Madeleine, "Le théâtre québécois" Éditions du Boréal 1997

      25 Pavis Patrice, "Le théâtre dans une autre culture: l’exemple de la Corée in La mise en scène contemporaine" Armand Colin 2007

      26 Imbert Patrick, "Le théâtre au Canada-Français : 1950-1990 in Bulletin d’Études Francophones" l’Université Sookmyung 1993

      27 Im Hye-gyông, "Interview de Michel Marc Bouchard du 17 janvier 2008 à Montréal" (2) : 2008

      28 Cléo Godin Jean, "Dramaturgies Québécoises des années quatre-vingt in: La contre-nature de Michel Marc Bouchard, dramaturge du terroir" Leméac 1999

      29 "Circulations du théâtre québécois : reflets changeants" (27) : 2000

      30 Camerlain Lorraine, "Cent ans de théâtre à Montréal : photographies" Cahiers de théâtre Jeu 1988

      31 Ubersfeld Anne, "Bernard-Marie Koltès" Acte Sud-Papiers 2002

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2012-01-01 평가 등재후보로 하락(현장점검) (기타) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.13 0.13 0.13
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.18 0.18 0.306 0.07
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼