사무엘상 14:18은 단 한 절이지만 100년이 넘는 시간 동안 학계에서 많은 논쟁을 불러일으켰다. 이 구절의 ‘궤(Ark)’라는 표현이 사무엘서의 역사 진술과 상충되기 때문이다. 때문에 많은 학...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A108313148
2022
-
200
KCI등재후보
학술저널
111-142(32쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
사무엘상 14:18은 단 한 절이지만 100년이 넘는 시간 동안 학계에서 많은 논쟁을 불러일으켰다. 이 구절의 ‘궤(Ark)’라는 표현이 사무엘서의 역사 진술과 상충되기 때문이다. 때문에 많은 학...
사무엘상 14:18은 단 한 절이지만 100년이 넘는 시간 동안 학계에서 많은 논쟁을 불러일으켰다. 이 구절의 ‘궤(Ark)’라는 표현이 사무엘서의 역사 진술과 상충되기 때문이다. 때문에 많은 학자들이 칠십인경을 따라 ‘에봇’으로 읽을 것을 제안한다. 반면 일부 학자들은 마소라 본문의 읽기를 지지한다. 그들은 이른 바 ‘궤 네러티브’의 역사성에 의심을 품고, 이 구절을 토대로 궤와 관련된 역사를 재구성한다. 그러나 어느 한 쪽도 만족할 만한 해석을 내놓지 못하고 있다. 이에 필자는 문학적 분석을 통해 사무엘상 14:18을 해석하고, 이 구절의 신학적 공헌이 무엇인지 탐구하고자 한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
1 Samuel 14:18, is just one verse, has caused many controversies in academia for more than a century. This is because the expression “Ark” in this phrase conflicts with historical statements of Samuel. Therefore, many scholars suggest reading it a...
1 Samuel 14:18, is just one verse, has caused many controversies in academia for more than a century. This is because the expression “Ark” in this phrase conflicts with historical statements of Samuel. Therefore, many scholars suggest reading it as an “Ephod” along the LXX. On the other hand, some scholars support the reading of the MT. They doubt the history of the “Ark Narrative” and reconstruct the history related to the Ark based on this phrase. However, neither side has come up with a satisfactory interpretation. Therefore, I would like to interpret 1 Samuel 14:18 through literary analysis and explore the theological contribution of this phrase.
자기지식의 확장을 통한 윤리의식 제고 ―칼빈의 이중지식의 상호성의 원리를 중심으로
코로나 시대에 캐서린 켈러 (Catherine Keller)의 상호성육신 (Intercarnation)을 통한 문화선교적 패러다임의 전환 모색
장애인에 대한 한국 교회의 인식 전환과 신학적 성찰 ―몰트만의 사회적 삼위일체와 디아코니아적 공동체를 중심으로