영어를 한국어 문장으로 자동 번역하는 영한 기계번역에서 올바른 의미 전달을 위해서 영어 어휘를 대응되는 적절한 한국어 어휘로 선택하는 것이 중요한다. 특히, 같은 철자를 가지면서도 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A82308685
1996
Korean
004
학술저널
595-598(4쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
영어를 한국어 문장으로 자동 번역하는 영한 기계번역에서 올바른 의미 전달을 위해서 영어 어휘를 대응되는 적절한 한국어 어휘로 선택하는 것이 중요한다. 특히, 같은 철자를 가지면서도 ...
영어를 한국어 문장으로 자동 번역하는 영한 기계번역에서 올바른 의미 전달을 위해서 영어 어휘를 대응되는 적절한 한국어 어휘로 선택하는 것이 중요한다. 특히, 같은 철자를 가지면서도 여러 다른 의미를 가질 수 있는 동음이의어의 경우에 적합한 목적 어휘를 선정하는 것이 매우 중요하다. 그러나, 자연 언어의 특징인 모호성으로 인해, 제한된 규칙이나 현상만을 이용해서는 영어 단어에 대응되는 한국어 어휘를 바르게 선정하는 것이 힘들다. 본 논문에서는 원시 문장의 여러 다양한 정보들을 동시에 적절하게 이용하여 정확한 의미를 선정하는 방법을 연구하고 실제 영한 기계번역 시스템 상에서 동음이의어의 의미를 바르게 선정하는 방법을 제시한다.
목차 (Table of Contents)
바다 - Ⅱ^(MT)를 위한 고신뢰 다중 쓰레드 서버의 설계 및 구현
영상 내용에 따른 영상관리 데이터베이스시스템 - 위치정보를 활용한 정면 얼굴 영상 검색
바다 - Ⅱ DBMS를 위한 MS - ODBC 드라이버의 개발