RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      漢代 『方言』에 수록된 北燕․朝鮮洌水지역 同訓異表記語 분석 = An analysis of the different notated vocabularies with the same meaning of Northern Yan and Joseon-Ryeolsu regions enlisted in FangYan, the regional vocabulary dictionary of the Former Han Dynasty

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108777872

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      前漢 말기인 AD 1세기 초 편찬된 중국 ‘지역어휘 사전’인 『方言』에는 당시 前漢 판도 내에서 실제 사용한 口語 낱말 위주로 676개 條目의 1만 여자가 수록되었고, 그중에는 고조선의 역사적 영역이었으나 전쟁으로 漢族 政權에 차례로 편입된 北燕 및 朝鮮洌水지역의 어휘 61례가 포함된다. 『방언』 내 북연․조선열수지역 어휘의 유래 및 성격을 上古漢語로 보는 전통적 인식에 대해 非漢族系 원주민 언어 및 상고한어가 혼재했다고 보는 견해가 대립중이다.
      한편, 『방언』의 北燕․朝鮮洌水지역 어휘 중에는 같은 條目 내에서 뜻은 같지만 語音 및 表記文字가 모두 다른 소위 ‘同訓異表記語’가 11쌍 22례 수록되었다. 동 어휘 조합 11쌍에 대해, 상고문헌 용례를 중심으로 개별 어휘의 유래 및 성격을 분석한 결과, ‘상고한어와의 관련성이 밝혀지지 않는 어휘’ 및 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀진 어휘’로 이루어진 조합이 5쌍, ‘상고한어와의 연관성이 밝혀지지 않는 어휘’만으로 이루어진 조합이 5쌍, 그리고 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀진 어휘’만으로 이루어진 조합이 3쌍으로 나타난다.(중복분류 사례 포함) 이러한 조합 비율은 『방언』이 편찬된 기원 전후 시기의 북연․조선열수지역 내 언어 상황이 반영되었다고 볼 수 있다. 즉, 고조선의 연고지에 燕五郡(북연지역) 및 漢四郡(조선열수지역)이 설치된 이후 상고한어의 영향력이 점차 확장되면서 현지어와의 언어경쟁이 진행되는 가운데 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀지지 않는 어휘’인 원주민 현지어가 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀진 어휘’인 상고한어에 대해 아직은 다소 우위를 점하였던 상황으로 해석할 수 있다.
      번역하기

      前漢 말기인 AD 1세기 초 편찬된 중국 ‘지역어휘 사전’인 『方言』에는 당시 前漢 판도 내에서 실제 사용한 口語 낱말 위주로 676개 條目의 1만 여자가 수록되었고, 그중에는 고조선의 역사...

      前漢 말기인 AD 1세기 초 편찬된 중국 ‘지역어휘 사전’인 『方言』에는 당시 前漢 판도 내에서 실제 사용한 口語 낱말 위주로 676개 條目의 1만 여자가 수록되었고, 그중에는 고조선의 역사적 영역이었으나 전쟁으로 漢族 政權에 차례로 편입된 北燕 및 朝鮮洌水지역의 어휘 61례가 포함된다. 『방언』 내 북연․조선열수지역 어휘의 유래 및 성격을 上古漢語로 보는 전통적 인식에 대해 非漢族系 원주민 언어 및 상고한어가 혼재했다고 보는 견해가 대립중이다.
      한편, 『방언』의 北燕․朝鮮洌水지역 어휘 중에는 같은 條目 내에서 뜻은 같지만 語音 및 表記文字가 모두 다른 소위 ‘同訓異表記語’가 11쌍 22례 수록되었다. 동 어휘 조합 11쌍에 대해, 상고문헌 용례를 중심으로 개별 어휘의 유래 및 성격을 분석한 결과, ‘상고한어와의 관련성이 밝혀지지 않는 어휘’ 및 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀진 어휘’로 이루어진 조합이 5쌍, ‘상고한어와의 연관성이 밝혀지지 않는 어휘’만으로 이루어진 조합이 5쌍, 그리고 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀진 어휘’만으로 이루어진 조합이 3쌍으로 나타난다.(중복분류 사례 포함) 이러한 조합 비율은 『방언』이 편찬된 기원 전후 시기의 북연․조선열수지역 내 언어 상황이 반영되었다고 볼 수 있다. 즉, 고조선의 연고지에 燕五郡(북연지역) 및 漢四郡(조선열수지역)이 설치된 이후 상고한어의 영향력이 점차 확장되면서 현지어와의 언어경쟁이 진행되는 가운데 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀지지 않는 어휘’인 원주민 현지어가 ‘상고한어와의 연관성이 밝혀진 어휘’인 상고한어에 대해 아직은 다소 우위를 점하였던 상황으로 해석할 수 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      FangYan, the regional vocabulary dictionary, compiled in the early 1st century AD, contained over 10,000 words in 676 items, including 61 vocabulary words of the Northern Yan and Josern-Ryeolsu regions, which were historical areas of the Gojoseon Kingdom.
      Regarding the traditional view of the origin and nature of FangYan’s vocabulary in Northern Yan and Josern-Ryeolsu regions as ancient Chinese, a new scholarly view has recently suggested that non-Chinese indigenous languages and ancient Chinese were mixed in the lexicon of those regions. However, 22 words in 11 combinations of different notated vocabularies have the same meaning within the same clause of the two regions but have different pronunciations, characters and syllables. As a result of analyzing the origin and nature of the 22 individual vocabularies based on the same character usage in ancient Chinese literature before FangYan, we found five pairs consisting of vocabulary that was “not related to ancient Chinese” and “only related to ancient Chinese,” five pairs consisting of only vocabularies that were “not related to ancient Chinese” and three pairs of “only related to ancient Chinese,” including duplicated classified pair cases.
      The vocabulary pair ratio shows competition between ancient Chinese and non-Chinese languages in the Northern Yan and Joseon-Ryeolsu regions around the early 1st century AD when FangYan was compiled. This could be interpreted as a situation where the local language was somewhat dominant over ancient Chinese due to intense language competition after Chinese administrative districts had been established in the historical region of Gojoseon kingdom.
      번역하기

      FangYan, the regional vocabulary dictionary, compiled in the early 1st century AD, contained over 10,000 words in 676 items, including 61 vocabulary words of the Northern Yan and Josern-Ryeolsu regions, which were historical areas of the Gojoseon King...

      FangYan, the regional vocabulary dictionary, compiled in the early 1st century AD, contained over 10,000 words in 676 items, including 61 vocabulary words of the Northern Yan and Josern-Ryeolsu regions, which were historical areas of the Gojoseon Kingdom.
      Regarding the traditional view of the origin and nature of FangYan’s vocabulary in Northern Yan and Josern-Ryeolsu regions as ancient Chinese, a new scholarly view has recently suggested that non-Chinese indigenous languages and ancient Chinese were mixed in the lexicon of those regions. However, 22 words in 11 combinations of different notated vocabularies have the same meaning within the same clause of the two regions but have different pronunciations, characters and syllables. As a result of analyzing the origin and nature of the 22 individual vocabularies based on the same character usage in ancient Chinese literature before FangYan, we found five pairs consisting of vocabulary that was “not related to ancient Chinese” and “only related to ancient Chinese,” five pairs consisting of only vocabularies that were “not related to ancient Chinese” and three pairs of “only related to ancient Chinese,” including duplicated classified pair cases.
      The vocabulary pair ratio shows competition between ancient Chinese and non-Chinese languages in the Northern Yan and Joseon-Ryeolsu regions around the early 1st century AD when FangYan was compiled. This could be interpreted as a situation where the local language was somewhat dominant over ancient Chinese due to intense language competition after Chinese administrative districts had been established in the historical region of Gojoseon kingdom.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 제리 노먼, "중국언어학총론(Chinese)" 東文選 43-, 1996

      2 정재남 ; 이도학 ; 변지원, "중국 漢代 방언사전 『方言』에 수록된 北燕지역 어휘와 고대 몽골어의 친연관계 고찰 試論" 한국몽골학회 (57) : 25-54, 2019

      3 許愼, "완역 설문해자 全5권" 도서출판3 2022

      4 정재남, "언어로 본 고조선의 영역: 漢代 『方言』에 수록된 朝鮮・北燕지역 어휘의 정체성 및 지리적 범위 탐구" 고조선단군학회 44 (44): 49-110, 2021

      5 "馬王堆漢墓帛書"

      6 "詩經"

      7 "莊子"

      8 최형주, "爾雅注疏" 자유문고 2001

      9 단국대학교동양학연구소, "漢韓大辭典(全15권)" 단국대학교 출판부 2000

      10 漢語大詞典編輯委員會, "漢語大詞典(全13권)" 上海辭書出版社 2010

      1 제리 노먼, "중국언어학총론(Chinese)" 東文選 43-, 1996

      2 정재남 ; 이도학 ; 변지원, "중국 漢代 방언사전 『方言』에 수록된 北燕지역 어휘와 고대 몽골어의 친연관계 고찰 試論" 한국몽골학회 (57) : 25-54, 2019

      3 許愼, "완역 설문해자 全5권" 도서출판3 2022

      4 정재남, "언어로 본 고조선의 영역: 漢代 『方言』에 수록된 朝鮮・北燕지역 어휘의 정체성 및 지리적 범위 탐구" 고조선단군학회 44 (44): 49-110, 2021

      5 "馬王堆漢墓帛書"

      6 "詩經"

      7 "莊子"

      8 최형주, "爾雅注疏" 자유문고 2001

      9 단국대학교동양학연구소, "漢韓大辭典(全15권)" 단국대학교 출판부 2000

      10 漢語大詞典編輯委員會, "漢語大詞典(全13권)" 上海辭書出版社 2010

      11 정재남 ; 한용수, "漢代 『方言』의 朝鮮‧洌水지역 어휘의 언어정체성 분석-중국 上古문헌 用例 근거 분석을 중심으로-" 고조선단군학회 49 (49): 35-88, 2022

      12 정재남, "漢代 『方言』에 수록된 朝鮮洌水지역 어휘의 轉語 분석" 동아시아고대학회 (69) : 31-71, 2023

      13 정재남, "漢代 『方言』에 수록된 北燕지역 어휘의 언어정체성 분석 -중국 上古문헌 用例 분석을 중심으로-" 고조선단군학회 50 (50): 123-166, 2023

      14 정재남, "漢代 <方言>내 東北지역 어휘의 언어적 연원 및 시대적 傳承 분석 試論 : 廣雅에 수록된 漢代 <方言>의 東北지역 同一漢字 어휘 비교분석" 동아시아고대학회 (52) : 163-218, 2018

      15 정재남, "漢代 <方言> 내 東北지역 어휘의 언어적 연원 및 정체성 탐구 試論 : <方言>에 수록된 東北지역 어휘와 <爾雅> 同一漢字 어휘의 비교분석" 동아시아고대학회 (51) : 155-202, 2018

      16 "淮南子"

      17 揚雄, "方言疏證(全3권)" 소명출판사 2012

      18 揚雄, "方言校箋" 中華書局 1993

      19 정재남, "揚雄의 『方言』에 수록된 北燕지역 어휘 고찰 : 漢代 北燕지역과 여타 ‘방언권’ 어휘의 친연관계 및 그 언어적 정체성 탐구" 동아시아고대학회 (47) : 9-64, 2017

      20 揚雄, "揚雄方言校釋匯證 上ㆍ下冊" 中華書局 2006

      21 李恕豪, "揚雄《方言》與方言地理學硏究" 巴蜀書社 40-, 2003

      22 劉君惠, "揚雄《方言》硏究" 巴蜀書社 105-106, 1992

      23 王彩琴, "揚雄《方言》用字硏究" 高等敎育出版社 2011

      24 이연주, "揚雄≪方言≫에 수록된 조선 어휘 고찰" 영남중국어문학회 (54) : 451-481, 2009

      25 정재남, "揚雄 《方言》에 수록된 漢代 東北지역 어휘 硏究 : 朝鮮⋅北燕⋅燕⋅代지역 어휘를 중심으로" 한국방송통신대학교 2019

      26 "國學大師"

      27 "史記"

      28 王智群, "《方言》與揚雄語彙學" 高等敎育出版社 188-189, 2011

      29 陳榴, "≪方言≫中"朝鮮"語詞的解讀" 영남중국어문학회 (45) : 582-593, 2005

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼