This paper aims to study the category of definitiveness in Arabic considered a difficult grammatical issue for Korean students. The difficulty arises from the fact that Koreans do not use clear morphemes to indicate the definite or indefin...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A76453497
2006
-
한정범주 ; 한정 ; 비한정 ; 정관사 ; 비한정화사 ; 탄윈 ; 고유명사 ; Definitiveness Category ; Definite ; Indefinite ; Indeterminate Particle ; Nunation ; Proper Noun
300
KCI등재
학술저널
147-165(19쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper aims to study the category of definitiveness in Arabic considered a difficult grammatical issue for Korean students. The difficulty arises from the fact that Koreans do not use clear morphemes to indicate the definite or indefin...
This paper aims to study the category of definitiveness in Arabic considered a difficult grammatical issue for Korean students. The difficulty arises from the fact that Koreans do not use clear morphemes to indicate the definite or indefinite in their language.<BR> This paper reviews the role of ‘nunation’ in the indefinite category and focuses on the ‘indeterminate particle’ which transforms words in definite state into ones in indefinite state.<BR> It is very hard for many foreign learners of Arabic to accept these particles’ role because they already learned that those are like exception particles. So they use them as a compound form or adverb in the western sense.<BR> ‘Nunation’ has its own important role in distinguishing common nouns from proper nouns. It shows the indefinite state in common nouns but the definite state in proper nouns by the same form.<BR> Especially, we can find that the expression with a vocative particle ‘ya’ is used without nunation in “ya rajulu”, which is a form of the indefinite at the morphological level, but at the semantic level it is clear and definite who the speaker refers to.<BR> A proper noun is no longer what it is when it is used to indicate, by way of analogy, identities other than the one that it was originally assigned to. In this case, it should be treated as a common noun.<BR> Finally, I have introduced in this paper two new grammatical terms, which are ‘dual noun’ in place of ‘pair noun’ in the number category and the ‘indeterminate particle’.
목차 (Table of Contents)
이집트의 여성작가 살와 바크르의 소설 『승천(昇天)하지 않는 황금마차』 주제 연구
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | |
2010-10-27 | 학회명변경 | 영문명 : Korean Association Of The Middle East Studies -> Korean Association Of Middle East Studies | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-06-16 | 학술지등록 | 한글명 : 한국중동학회 논총외국어명 : Korean Journal of the Middle East Studies | |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2001-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.63 | 0.63 | 0.38 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.36 | 0.33 | 0.716 | 0.05 |