1 이성엽, "현대 아동문학 번역에 관한 이론적 담론" 17-36, 2011
2 이혜란, "현대 그림책 읽기" 작은씨앗 2008
3 오미형, "한국영화제목의 효과적 의사소통" 한국커뮤니케이션학회 19 (19): 87-110, 2011
4 그림책상상 편집부, "한 마리 애벌레 신화, 에릭 칼" 10 : 32-33, 2010
5 신세니, "포스트모던 그림책 파라텍스트의 특성 연구" 한국유아교육학회 31 (31): 31-58, 2011
6 신세니, "포스트모던 그림책 파라텍스트의 특성 및 기능 연구 : 유아의 그림책 읽기 과정을 중심으로" 부산대학교 대학원 2011
7 이현경, "포스트모던 그림책 읽기에 드러난 유아들의 의미구성 과정 탐색" 한국어린이문학교육학회 12 (12): 199-221, 2011
8 이재룡, "파라텍스트의 세계 -창작과 명명" 13 : 253-264, 1992
9 林鍾基, "출판물에 있어서 파라텍스트에 대한 연구" 慶熙大學校 新聞放送大學院 1994
10 심향분, "정보그림책의 본문텍스트와 면지의 관계성" 한국어린이문학교육학회 12 (12): 181-198, 2011
1 이성엽, "현대 아동문학 번역에 관한 이론적 담론" 17-36, 2011
2 이혜란, "현대 그림책 읽기" 작은씨앗 2008
3 오미형, "한국영화제목의 효과적 의사소통" 한국커뮤니케이션학회 19 (19): 87-110, 2011
4 그림책상상 편집부, "한 마리 애벌레 신화, 에릭 칼" 10 : 32-33, 2010
5 신세니, "포스트모던 그림책 파라텍스트의 특성 연구" 한국유아교육학회 31 (31): 31-58, 2011
6 신세니, "포스트모던 그림책 파라텍스트의 특성 및 기능 연구 : 유아의 그림책 읽기 과정을 중심으로" 부산대학교 대학원 2011
7 이현경, "포스트모던 그림책 읽기에 드러난 유아들의 의미구성 과정 탐색" 한국어린이문학교육학회 12 (12): 199-221, 2011
8 이재룡, "파라텍스트의 세계 -창작과 명명" 13 : 253-264, 1992
9 林鍾基, "출판물에 있어서 파라텍스트에 대한 연구" 慶熙大學校 新聞放送大學院 1994
10 심향분, "정보그림책의 본문텍스트와 면지의 관계성" 한국어린이문학교육학회 12 (12): 181-198, 2011
11 Sipe, L. R., "유아교사의 그림책 읽어주기: 유아의 문학적 이해 및 문학교육" 창지사 2011
12 나선희, "윌리엄 스타이그의 그림책에 나타난 상호텍스트성 Ⅱ -변신 모티프를 중심으로-" 한국유아교육학회 29 (29): 23-46, 2009
13 김금희, "우리나라 그림책의 미국판 번역 비교 연구" 한국어린이문학교육학회 11 (11): 1-24, 2010
14 Nikolajeva, M, "용의 아이들" 문학과 지성사 1998
15 성승은, "영한 아동문학 번역의 특성에 관한 연구: 성인대상 번역과의 비교를 중심으로" 한국외국어대학교 통번역대학원 2010
16 이영신, "영유아용 외국그림책의 그림, 글 및 문화적 내용에 대한 번역 내용 분석 연구" 한국아동학회 27 (27): 125-137, 2006
17 이효진, "영어 그림책과 번역 그림책에 대한 독자 반응 비교 : 그림책의 제목을 중심으로" 성균관대학교 대학원 2010
18 경노훈, "어린이책과 일러스트레이션 - 드로잉에서 출판까지" 아트나우 2005
19 마쓰이 다다시, "어린이 그림책의 세계" 한림 1996
20 김민주, "어린이 그림책에 나타난 시각적 장치의 번역에 대한 고찰" 부산외국어대학교 통역번역대학원 2007
21 김도훈, "어린이 그림책 번역에 있어서의 수용자 반응의 중요성 괴물들이 사는 나라를 중심으로" 한국언어과학회 12 (12): 25-39, 2005
22 김중철, "아동문학의 번역 실태 -몇 가지 사례를 중심으로-" 7 : 71-89, 1996
23 조희숙, "아동문학의 미학적 접근" 교문사 2009
24 Stehr, F., "아기돼지 세 자매" 파랑새 1999
25 Trivizas, E., "아기 늑대 세 마리와 못된 돼지" 시공주니어 2006
26 이인아, "스코포스 이론으로 본 그림책 영한 번역의 가화성" 부산외국어대학교 통역번역대학원 2007
27 조홍섭, "번역과 오류 교정" 2 : 133-161, 2001
28 고선주, "번역 그림책에 반영된 시대문화" 한국어린이문학교육학회 12 (12): 113-136, 2011
29 곽성희, "문학번역의 기술번역학적 고찰 -영한번역을 중심으로-" 1 : 149-168, 2001
30 박정준, "등가를 통한 번역의 이론과 구성 요소 분석" 비교문화연구소 19 : 251-270, 2010
31 이강훈, "동화번역의 실제적 문제 - 루이스 캐롤의 동화를 중심으로" 세계문학비교학회 24 (24): 59-80, 2008
32 김세희, "독특한 예술작업으로서 그림책의 번역 출간" 1-15, 2011
33 Scieszka, J., "늑대가 들려주는 아기 돼지 삼 형제 이야기" 보림출판사 1996
34 강무홍, "눈과 귀를 즐겁게 하는 언어를 찾아서" 6 : 56-64, 2004
35 Willems, M, "꼬므토끼" 프뢰벨 2005
36 현은자, "그림책의 이해 Ⅰ" 마루벌 2005
37 나카가와 모토코, "그림책은 작은 미술관" 주니어김영사 2006
38 김상욱, "그림책론 : 어린이 그림책의 서사 방법" 보림 2011
39 신지선, "그림책 번역시 문장형태 변화의 필요성 고찰" 동화와번역연구소 10 (10): 75-92, 2005
40 신혜은, "그림책 번역시 나타나는 제목의 변형과 그 이유" 한국어린이문학교육학회 10 (10): 223-250, 2009
41 나선희, "그림책 면지와 서사의 관계 -한국 그림책을 중심으로-" 동화와번역연구소 19 (19): 93-118, 2010
42 신지선, "‘구체화 이론’과 ‘이중 부호화 이론’에 입각한 그림책 번역전략" 한국번역학회 12 (12): 109-128, 2011
43 McClay, J., "Wait a second: Negotiating complex narratives in Black and White" 31 (31): 91-106, 2000
44 Arizpe, E., "The voices behind the pictures: Children responding to postmodern picturebooks, In Postmodern picturebooks" Routledge 207-222, 2008
45 Torr, J., "The pleasure of recognition: Intertextuality in the talk of preschoolers during shared reading with mothers and teachers" 27 (27): 77-91, 2007
46 Higonnent, M. R., "The playground of the peritext" 15 : 47-49, 1990
47 Salisbury, M, "The artist and the postmodern picturebook, In Postmodern picturebooks" Routledge 22-40, 2008
48 Vermeer, H. J, "Skopos and commission in translational action, In The translation studies reader" Routledge 221-232, 2000
49 Mackey, M., "Postmodern picturebooks and the material conditions of reading, In Postmodern picturebooks" Routledge 135-151, 2008
50 Nikolajeva, M., "Play and playfulness in postmodern picturebooks, In Postmodern picturebooks" Routledge 55-73, 2008
51 Silvey, A., "Pigs in space" 47 (47): 48-50, 2001
52 Sipe, L. R., "Picturebook endpapers: Resources for literary and aesthetic interpretation" 37 : 291-304, 2006
53 Genette G., "Paratexts: Thresholds of interpretation" Cambridge University Press 1997
54 Stewig, J. W., "Looking at picture books" Highsmith Press 1995
55 Nikolajeva, M., "How picturebooks work" Garland Publishing 2001
56 Sipe, L. R., "First graders interpret David Wiesner's The Three Pigs: A case study, In Postmodern picturebooks" Routledge 223-237, 2008
57 Ramos, A. M, "Ecoliteracy through imagery: A close reading two wordless picture books" 1-15, 2011
58 Coles, M., "Breaking the line: New literacies, postmodernism and the teaching of printed texts" 35 : 111-114, 2001
59 McGuire, C., ""It doesn't say how?": Third graders' collaborative sense-making from postmodern picturebooks, In Postmodern picturebooks" Routledge 193-206, 2008