This paper examined the grammatical functions and meanings of the verb ‘- le`, which has been written as ‘了`. In the Tang-Song Dynasties, ‘了` has appeared in three different structures as ‘V-le`, ‘V-O-le` and ‘V-le-O` sequences. At fir...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A102208512
2016
Korean
KCI등재
학술저널
1-29(29쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper examined the grammatical functions and meanings of the verb ‘- le`, which has been written as ‘了`. In the Tang-Song Dynasties, ‘了` has appeared in three different structures as ‘V-le`, ‘V-O-le` and ‘V-le-O` sequences. At fir...
This paper examined the grammatical functions and meanings of the verb ‘- le`, which has been written as ‘了`. In the Tang-Song Dynasties, ‘了` has appeared in three different structures as ‘V-le`, ‘V-O-le` and ‘V-le-O` sequences. At first, ‘了` was used as a verb meaning ‘to finish`. In the ‘V-le` and ‘V-le-O` sequences, it gradually became a resultative complement, which means ‘to complete`, but only when it appeared right after a verb, that had [+durative] feature. Furthermore, during the Song Dynasty, ‘了` in the ‘V-le-O` sequence began to appear in ancient literatures to mark the perfective aspect because of ‘generalization of meaning`. After the Song Dynasty, ‘了` in the ‘V-O-le` sequence started to appear right before the sentential-final element ‘也`, which could indicate the ‘anterior` meaning. Because of this ‘anterior` meaning of ‘也`, ‘-了也` also could be used as an anterior marker. As shown above, new meanings are continually emerging, but old ones are not easily discarded. Therefore, several meanings which had emerged from the same word, such as ‘了`, has remained to coexist. Because of this, in the present Mandarin, ‘了` has several different meanings such as ‘to finish`, ‘to complete`, and it also can be used as an ‘anterior marker` or a ‘perfective/simple past marker`. But it should be noted that it has been quite long time since the first two meanings of ‘了` had appeared, which leads to the fact that they are now used only in the special forms like ‘idioms` or ‘V-得/不-R` structures.
근대 중국어 금지성 부사 `省` 및 `省可(裏)`의 구문화