http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
오리엔트 문학 원형과 동서 문학으로의 전이 과정 연구 - 문학 원형의 양면성을 탐색하며 -
신규섭 ( Shin Gyu Seob ) 세계문학비교학회(구 한국세계문학비교학회) 2020 p.5-41
칭기스 아이트마토프의 장편 소설 『하얀배』의 새로운 영상화, 영화 ≪샴발라≫ 연구
홍상우 ( Hong Sangwoo ) 세계문학비교학회(구 한국세계문학비교학회) 2020 p.65-86
영화와 영화대본 『아름다운 시절』을 통해 본 스페인 제2공화국과 가톨릭교회
송선기 ( Song Sun-ki ), 전희정 ( Jeon Hee-jung ) 세계문학비교학회(구 한국세계문학비교학회) 2020 p.115-135
원대(元代) 시가(詩歌)에 나타난 입세정신(入世精神) 연구 - 조맹부(趙孟頫), 우집(虞集), 양유정(楊維楨)의 시가를 중심으로 -
임원빈 ( Yim Won Bin ) 세계문학비교학회(구 한국세계문학비교학회) 2020 p.137-168
“온유함, 자연스러움, 지혜로움” - 페터 한트케의 『왼손잡이 여인』에 나타난 젠더 이미지 -
유현주 ( Yoo Hyun-joo ) 세계문학비교학회(구 한국세계문학비교학회) 2020 p.199-216
기억을 지키기 위한 문화 충격 방어 기제: 리영 리의 “감”
이진승 ( Jinseung Lee ) 세계문학비교학회(구 한국세계문학비교학회) 2020 p.241-254