RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      SAJ 선박건조표준계약에 대한 영국판례 검토 -한국법 준거법 및 한국중재의 대안 가능성의 고려- = Review of English Case Laws on SAJ Shipbuilding Contract Form -Considering Korean Law as Governing Law and Korean Arbitration as Dispute Resolution as an Alternative-

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Korean shipbuilders widely use the SAJ shipbuilding contract form prepared by Shipbuilding Association of Japan in 1960s. SAJ form is supposed to be goverend by Japanese law, however, in practice the parties agree to have English law as governing law. When the SAJ form governed by English law is used, it is not clear whether the shipbuilder shall be responsible for the loss of income and/or hire arising from the defect of the vessel after the delivery of the vessel. This is because whether the exclusion clause in Article 9(Warranty Clause) of SAJ form excludes consequential damage claim is not clear. Relevant English caselaws including China Shipping Corp. v. Nippon Yusen Kabukish Kaisha case do not provide clear rules in this regard. Meanwhile, under the SAJ form governed by English law, it is not clear whether the purchaser may seek compensation of damages based on repudiatory breach in addition to the recovery of paid installment price in case of the cancellation of contract due to the late delivery. Considering the recent English caselaw, Stocznia Gdynia SA v. Gearbulk Holdings Ltd. case, the English court is likely to allow damage claim based on repudiatory breach but there is still controversy. In terms of assuring the certainty by using the standard contract, using SAJ form governed by English law is unsatisfactory as there are still number of uncertainties in the interpretation of clauses. This is in contrast of certainties perceived by the market in using the standard forms in both carriage of goods contracts and the international sale of goods. Shipbuilding arbitrations in Korea may be promoted given these uncertainties in the potential English arbitration and the location of major shipyards being in Korea, compared to other areas of maritime arbitrations.
      번역하기

      Korean shipbuilders widely use the SAJ shipbuilding contract form prepared by Shipbuilding Association of Japan in 1960s. SAJ form is supposed to be goverend by Japanese law, however, in practice the parties agree to have English law as governing law....

      Korean shipbuilders widely use the SAJ shipbuilding contract form prepared by Shipbuilding Association of Japan in 1960s. SAJ form is supposed to be goverend by Japanese law, however, in practice the parties agree to have English law as governing law. When the SAJ form governed by English law is used, it is not clear whether the shipbuilder shall be responsible for the loss of income and/or hire arising from the defect of the vessel after the delivery of the vessel. This is because whether the exclusion clause in Article 9(Warranty Clause) of SAJ form excludes consequential damage claim is not clear. Relevant English caselaws including China Shipping Corp. v. Nippon Yusen Kabukish Kaisha case do not provide clear rules in this regard. Meanwhile, under the SAJ form governed by English law, it is not clear whether the purchaser may seek compensation of damages based on repudiatory breach in addition to the recovery of paid installment price in case of the cancellation of contract due to the late delivery. Considering the recent English caselaw, Stocznia Gdynia SA v. Gearbulk Holdings Ltd. case, the English court is likely to allow damage claim based on repudiatory breach but there is still controversy. In terms of assuring the certainty by using the standard contract, using SAJ form governed by English law is unsatisfactory as there are still number of uncertainties in the interpretation of clauses. This is in contrast of certainties perceived by the market in using the standard forms in both carriage of goods contracts and the international sale of goods. Shipbuilding arbitrations in Korea may be promoted given these uncertainties in the potential English arbitration and the location of major shipyards being in Korea, compared to other areas of maritime arbitrations.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼