RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        발칸어연합의 핵심어로서 알바니아어 - 알바니아어의 발칸어소 연구

        표상용 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2008 동유럽발칸연구 Vol.21 No.1

        알바니아어는 발칸어연합의 핵심 언어임에도 불구하고 연구가 많이 이루어지지 않았다. 본 논문은 알바니아어에서 발현되는 발칸어소(balkanisms)를 기존 연구 결과들을 통해 살펴보고 이것을 토대로 발칸어연합에서 알바니아어의 정확한 위치를 조명한다. 알바니아어에 대표적으로 발현되는 10여개의 발칸어소가 예를 통해 기술되어 있다. 보수적인 언어인 알바니아어가 외래 문법 형식인 발칸어소를 가장 깊이 토착화한 원인을 찾아 언어학적인 설명을 모색하고 있다. 알바니아어의 예를 통해 문법화(grammaticalization)와 분석성(analyticity)은 같은 성격을 가지고 있으나 다른 선상에서 취급되어야 한다는 점을 분명히 하고 있다. 알바니아어가 종합적 구조의 언어이지만 문법 범주에 따라 분석적 구조의 형태를 받아들여 동화하는 데는 아무런 장애가 되지 않는다는 주장이다. 언어 구조적인 면보다는 언어 접촉의 강도에 따라 좌우된다. 소위 말하는 발칸화 인수(Balkanization factor)의 산정에 이러한 점이 고려되어야 좀 더 정확한 언어학적 발칸화에 대한 결과를 얻을 것이다. 알바니아어가 발칸어연합의 핵심어(루마니아어나 불가리아어, 마케도니아어) 가운데서도 좀 더 발칸화되어 있어 발칸어연합의 대표로 간주할 수 있다. The so-called "Balkan Sprachbund"(German loan word, "Balkan linguistic Union") comprises Albanian, Rumanian, Greek and the South Slavic languages- Bulgarian, Macedonian, Serbo-Croatian. Furthermore Turkisch, Hungarian and Slovenian are also regarded as Balkansprachbund. Yet they have exhibited several signs of grammatical convergence, such as loss of the infinitive, analytical future tense formation, syncretism of locative and directional expressions, analytic perfect tense, postposition of article, number 11-19 formation, The similarities in lexicology and phraseology are most numerous between Albanian, Rumanian, Bulgarian and Macedonian. Therefore these are by certain researchers called Balkan languages of the first grade, Serbo-Croatian and Greek belong to those of the second grade. In this article is tried to demonstrate that Albanian the furthest "balkanizated" language because all of "balkanisms(Balkan features)" are well realized, compared with the first grade languages, namely Bulgarian and Rumanian. Based on their extent of grammaticalization and analytical tendency, Alabnian perfectly includes the postposition of articles, the presence and grammatical use of schwa, object reduplication and the loss of infinitives. The Albanian language is a distinct Indo-European language that does not belong to any other existing branch. Out of those Balkanisms presented in this article, Albanian can be considered to have its closest linguistic affinity in Balkansprachbund.

      • KCI등재

        동유럽 국가의 글로벌 경쟁력에 대한 연구

        안성호,류영준 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2010 동유럽발칸연구 Vol.25 No.1

        I will analyze cooperation between global organization(OECD, WEF, IMD, TI, FH) and eastern Europe for global competitiveness and recent background of global cooperation focused on global competitiveness which had a deep influence on domestic politics and economy of Eastern Europe. Firstly, I will introduce background of the activitiy and participation of global organization in Eastern Europe. In the chapter II, I will try to explain background of relationship between OECD, WEF, IMD and Eastern Europe in the global competitiveness . Eastern Europe that relied chiefly on foreign direct supports are the least vulnerable now, and it has week state and economic system and illegal institution. This is indeed the worst economic crisis since the wrenching process of institutionalization, privatisation, liberalisation, stabilisation and democratization that followed. The real communication & friendship must come from global organization(OECD, WEF, IMD, TI, FH). I will finish with that explain different method of getting over domestic problems between membership and non-membership in Global Institution. Secondly, In the chapter III, I will analyze relationship between TI, WEF, IMD, FH and global competitiveness for Eastern Europe in future. When the ranking of TI, WEF, IMD, FH hit Eastern Europe, it turned to the international organization for development, and received cooperation and friendship from OECD, EU, as part of a coordinated financial support package from UN(IMF). I believe Eastern Europe must stay on the path of becoming more open, and more integrated with UN and OECD. This is where future trust and competitiveness will come from. Finally, The results support my view that global competitiveness management need global participation and a better domestic political and economic environment of Eastern Europe at the same time. 본 논문은 다음과 같이 동유럽국가의 국내정치와 경제에 영향을 주는 글로벌기구(OECD, WEF, IMD, TI, FH)와 글로벌경쟁력 및 최근의 글로벌협력의 배경 간의 협력에 대하여 분석하였다. 우선 동유럽국가에 있어 글로벌기구에서의 활동과 참여에 대하여 그 배경을 소개하였다. 2장에서는 OECD, WEF, IMD 와 글로벌 경쟁력에 있어 동유럽국가간의 관계에 대한 근거를 분석하였다. 예컨대 외국직접투자에 의존하고 있는 동유럽은 매우 취약한 경제구조를 갖고 있으며 제도가 미비하고 취약한 경제시스템을 갖고 있다. 이것은 제도화, 사유화, 자유화, 안정화, 민주화 의 실패의 과정 때문에 최악의 경제위기를 맞고 있다는 것은 사실이다. 진정한 소통과 협력이 글로벌국제기구(OECD, WEF, IMD, TI, FH)로부터 나오고 있는 것이다. 본인은 글로벌 국제기구에 있어 회원국과 비회원국가 사이의 국내적인 문제점을 극복하는데 있어 차이점이 있음을 설명하였다. 둘째로, 3장에서는 TI, WEF, IMD, FH와 동유럽국가의 미래에 있어 글로벌 경쟁력과의 l관계를 분석하였다. TI, WEF, IMD, FH 등 국제기구에서의 순위발표내용에서 동유럽국가가 높지 않게 나타날 때, 결국 UN(IMF)로부터 재정적 지원을 받게 되고 경제발전을 위한 OECD, EU 등 국제기구와 긴밀한 관계를 갖게 되는 것이다. 동유럽 국가는 좀 더 개방적이고 좀더 UN이나 OECD 와 함께 동참하는 길을 모색해야 할 것이다. 이것이 동유럽국가의 글로벌 경쟁력을 향상시키는 방안이 될 것이다. 마지막으로 이러한 국제기구에서의 경쟁력순위 향상은 글로벌한 참여와 동시에 국내적인 정치 경제적 환경을 좀 더 발전시키는데서 찾을 수 있다고 인식하였다.

      • KCI등재

        동유럽 국가와 유로존간의 경기 상호의존구조 분석

        박해선,이철원,이상직 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2009 동유럽발칸연구 Vol.23 No.1

        Several eastern European countries which have joined the EU are expected to adopt the euro in the near future. The monetary integration requires the synchronization of business cycles among the eastern European countries and the euro zone. Otherwise the adoption of the euro might cause negative effects on the eastern European countries. In this paper, we employ vector error correction model and DAG (Directed Acyclic Graphs) to analyze the synchronization and the structure of interdependence of business cycles in the area. We use monthly industrial production indices of 7 eastern European countries (Czech, Hungary, Bulgaria, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia) and of the euro zone for our empirical analyses. Since the number of the EU member countries increased from 15 to 25 in May 2004, we divide the data into two periods: January 2000- April 2004 and May 2004 - May 2009. We found that in the first period the correlation coefficients between the eastern European countries and the euro zone are lower and, in some cases, negative. In the second period, however, the correlation coefficients are quite different. All of them are positive and their absolute values increase. DAG provides the structure of interdependence of business cycles among the countries we consider. In the first period, the information on the business cycles of the euro zone affects only Hungary and Czech while in the second period, the euro zone's business cycle information has effects on all of the eastern European countries through Hungary. In sum, we conclude that after eastern European countries joined the EU, economic integration among the eastern European countries and the euro zone has been established. 2004년이후 동유럽국가들은 EU에 가입하기 시작하면서 서유럽 중심의 유로존과 경제협력과 교역증대를 통해 경제성장 기반을 확보하려고 하고 있다. 이러한 노력은 궁극적으로 통화통합으로 이어질 가능성이 높다. 그러나 통화통합으로 경제교류가 증대되기 위해서는 유로존과 동유럽국가들의 경기동조화가 전제되어야 한다. 또한 유로존과 동유럽국가들 사이의 경기변동 정보의 전달구조를 파악한다면 이 지역의 경기변동 양상과 대응정책을 이해하는 데 도움이 된다. 본 연구에서는 동유럽 7개국(체코, 헝가리, 불가리아, 폴란드, 루마니아, 슬로바키아, 슬로베니아)과 유로존의 2000년 1월부터 2009년 5월까지 월별 산업생산지수를 데이터로 하여 경기동조화현상 존재여부 2경기변동 정보의 전달구조를 규명하였다. 동유럽국가들이 EU에 가입하기 시작한 2004년 5월을 기준으로 전후반기로 나누어 실증분석을 하였다. 잔차항의 상관계수분석을 보면 후반기에는 유로존과 동유럽국가 사이의 상관관계가 전반기보다 증가하여, 유로존과 동유럽국가들의 경기동조화현상이 커지는 것으로 추정되었다. 한편, 전후반기의 경기정보 전달구조는 차이가 있는 것으로 분석되었다. 전반기에는 유로존의 경기변동 정보가 헝가리상관체코에만 영향을 주고 나머지 동유럽국가들에는 전달되지 않았으나, 후반기에는 헝가리를 매개로 하여 모든 동유럽국가들에 영향을 끼치는 것으로 추정되었다. 이는 EU가입후 유로존과 동유럽국가들 사이에 경기변동의 동조성이 더 커진 것을 뒷받침하는 결과이나, EU가입전후로 동유럽국가와 유로존의 상관관계에 변화가 없다는 일부 기존의 연구결과와는 다른 결론이다.

      • KCI등재

        포스트 코로나, 21C 국제관계 키워드와 동유럽 생존전략

        김철민 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2022 동유럽발칸연구 Vol.46 No.2

        In terms of international relation, the most important geopolitical-geostrategic code for understanding the Central and Eastern Europe is the ‘Buffer Zone’ between the Powers. Whenever the ‘Buffer Zone’ of the Central and Eastern Europe collapsed, there were the great wars among the Great Powers in Europe, and the surrounding Powers divided the Central and Eastern Europe or tried to secure full influence in the this region. This is very similar to that of the Korean Peninsula, and also the concept of the ‘Buffer Zone’ applies to us as it is. In this study, I would like to present three major keywords of international relation that can understand the survival startegy of Central and Eastern Europe today. The first keyword is the ‘New Cold War place between NATO and Russia’. The second keyword could be the ‘EU’s strategy for expansion and willingness to protect the Western Balkan through the Berlin Process’. The third keyword is ‘new challenge, China’s One Belt and One Road Initiative’. In the final conclusion, I would like to explain the implications and lessons learned through the major keywords of international relation for understanding the Central and Eastern Europe in the 21st century. 국제관계사적 측면에서 동유럽을 이해하는 가장 중요한 지정학적-지전략적 코드는 바로 강대국 간 ‘완충지대’란 개념일 것이다. 동유럽 ‘완충지대’가 무너질 때마다 유럽에는 세계대전을 비롯한 강대국 간 큰 전쟁들이 함께 했었다. 따라서 동유럽을 둘러싼 주요 강대국들은 이런 위기를 대비하기 위해 동유럽 분할과 함께 자신의 ‘이해영역’ 구축, 그리고 더 나아가 자신의 영향력 하 편입 의도를 수시로 내비쳐왔었다. 무엇보다도 오늘날 미국 대(對) 중국 간 ‘완충지대’ 개념 증대 속에서, 한반도와 동유럽은 매우 유사한 지정학적-지전략적 코드를 공유하고 있으며, 이런 점에서 동유럽의 선험적 사례를 통한 한반도 미래와 위기 대응 사전 준비라는 가치가 있다 할 것이다. 이러한 연구 배경과 기대효과에 기초해, 본 연구에서는 21세기 동유럽을 둘러싼 주요 세 가지 국제관계 키워드를 중심으로 거시적인 관점에서 오늘날 동유럽 생존전략에 대한 전망과 고민을 소개하고자 한다. 이를 위해 제2장에서는 생존전략 분석을 위한 이론적 논의로 국제정치학적 주요 이론 중 ‘현실주의론’, ‘자유주의론’ 그리고 ‘세력우위론’을 적용해 동유럽의 안보 외교 현황과 그 미래를 추정해 볼 것이다. 더불어, 제3장에서는 21세기 동유럽을 둘러싼 주요 국제관계 키워드를 중심으로, 동유럽 생존전략 현황과 그 특징들을 연구하고자 한다. 이를 위해 본 연구에서는 첫째, NATO와 러시아 간 ‘신냉전 무대’란 관점에서, 둘째, 서부 발칸을 향한 EU 확대의 의지 표출인 ‘베를린 프로세스’란 키워드를 중심으로 그리고 마지막으로는 EU와 동유럽 국가에게 새로운 도전이 되는 ‘중국의 일대일로 구상’을 소개하고자 한다. 제4장에서는 21세기 주요 국제관계 키워드를 중심으로 동유럽의 생존전략 유향을 파악하고자 한 본 연구의 의미를 되새기고, 우리에게 던지는 시사점과 그 교훈을 언급함으로써 본 연구의 결론을 대신하고자 한다.

      • KCI등재

        유럽의회에서 동유럽국가의 정치경제력 연구

        안성호 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2011 동유럽발칸연구 Vol.26 No.1

        I will analyze organization and instituion of European Union, global economic issues,election and political party of European Parliament, permmition of EU new membership state, cooperation between global organization which focus on political and economic power of Eastern Europe in European Parliment. Even though eastern europe are lesser power states than western europe, elevation of political economic power of Eastern Europe must come from prior occupation of global issues and problems in European Parliament. I will analyze solid methods of getting over difference of political economic power between western europe membership and eastern europe membership in European Union. Actually there are lesser power states among western europe as like PIIGS and southern Europe which need assistances and supports from European Union in global economic crisis. To elevate political economic power of Eastern Europe, Eastern Europe need strategy to propose agendas and ideas, and prior occupation about issues of organization and instituion of European Union, global economic issues, election and political party of European Parliament, permission of EU new membership state etc. in European Parliment. I know that European Parliament is are lesser power for Political Economic phase than European Council and European Commission. But if European Union will be elevated United States of Europe through European integration, European Parliament should be strengthened democratic seperation of three powers(administration, legislation and judiciary) as like seperation of three power in a country. If Eastern Europe has lesser power in European Council and European Commission, Eastern Europe should be get the core role such as strong-small states among super power states as like Germany, France and UK through playing its part in European Parliament and Eurozone. Political economic powers of Eastern Europe will be strengthened through European Parliament. 본 논문은 유럽의회에서 유럽연합의 조직, 제도 및 구조측면, 유럽의회에서의 선거와 정당이념, 경제적 이슈, 신규가입국 문제 등을 중심으로 동유럽국가의 정치경제적 위상을 분석하였다. 동유럽국가가 서유럽 회원국가 보다는 약소국이지만 유럽의회를 통하여 유럽연합에서 정치경제적 영향력을 확대할 수 있는 여지가 없는지를 모색하였다. 물론 이는 동유럽국가가 집단적으로 협력하는 문제이지만 동유럽국가간에도 개별적으로 위상의 차이가 있기 때문이다. 서유럽 회원국 중에도 강소국들이 존재하고 있고 PIIGS 나 남유럽국가 등 글로벌 경제위기하에서 유럽연합에 협력과 지원을 필요로 하는 국가가 존재한 것과 마찬가지이다. 그렇다면 동유럽국가가 보다 적극적으로 유럽연합에서 정치경제적 위상을 높이기 위해서는 조직·제도, 경제이슈문제, 신규가입국 결정 등에서 대안을 개발하고 이슈를 선점하는 전략을 어떻게 개발할 것인가. 필자는 유럽연합 내에서 유럽의회가 유럽이사회나 집행위원회보다는 정치경제적 위상이 약하다는 것을 잘 알고 있다. 그러나 유럽연합이 유럽통합을 전제로 유럽합중국으로 발전적인 진행을 하려면 입법, 사법, 행정 등 개별국가에 존재하는 민주적인 삼권분립이 필요하다. 여기서 유럽의회가 적극적인 입법의 역할을 강화하여 위상을 좀 더 높일 때 동유럽 국가들이 적극적인 역할을 담담함으로써 유럽연합에서 동유럽국가의 정치경제적 위상을 높일 수 있다고 보았다. 그러나 아직도 동유럽 국가들이 유럽연합에서 후발국가로 참여하여 중심적인 역할을 못하고 있고 유럽의회도 여전히 유럽이사회나 유럽정상회의 등에 비해 글로벌경제위기극복 등에서 역동적인 역할을 하지 못하고 있는 것이 현실이다. 결론적으로 동유럽 국가들이 유럽이사회나 집행위원회에서 정치경제적 영향력이 약하다면 유로 존이나 유럽의회에서 보다 더 많은 활동을 통하여 독일, 프랑스, 영국 등 강대국사이에서 서유럽 강소회원국과 같은 핵심적 역할을 모색해야 할 것으로 본다. 필자는 유럽의회를 통하여 동유럽회원국들의 정치경제적 위상을 점차적으로 향상 시킬 수 있다고 인식하였다.

      • KCI등재

        지리적·전략적 차원에서의 흑해지역 연구 −루마니아와 터키를 중심으로−

        박정오 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2011 동유럽발칸연구 Vol.27 No.1

        1992년 흑해경제협력기구(The Organization of Black Sea Economic Cooperation)가 출범될 당시에는 세계의 주목을 받기는커녕 중부유럽자유무역협정(CEFTA)에 대한 반대급부로 창설된 것쯤으로 간주되었다. 하지만 시간이 지나면서 흑해지역의 지정학적, 전략적 그리고 정치·경제적 중요성이 강력하게 대두되고 있는데, 이는 마치 1990년대 동유럽이 세계 각국의 주목을 받았던 것과 비슷하다. 흑해는 비록 유럽의 변방에 위치하고 있으나 흑해 및 카스피해 연안에 상당량의 석유와 천연가스가 매장되어있어 에너지 안보 및 운송차원에서 EU회원국을 포함하여 미국과 러시아, 중국 등 세계 여러 국가들의 관심을 받고 있으며 특히 흑해지역은 주변에 3억 5천만 명의 인구가 거주하고 있어 향후 새로운 신흥시장(emerging market)으로 발전할 가능성이 많은 곳이기도 하다. 따라서 한국은 이 지역을 에너지와 관련된 미시적인 차원뿐만 아니라 새로운 신흥시장 개척이라는 거시적인 차원에서 바라봐야 할 것이다. 지난 2010년 11월 26일 그리스 데살로니키(Thessaloniki)에서 개최된 제23차 흑해경제협력기구 외교장관회의에서 BSEC회원국들은 한국을 ‘부문별대화동반자(SDP) 지위로 가입시키는데 합의하였다. 이로써 우리나라의 흑해지역 진출이 훨씬 용이하게 되었다. 하지만 이 지역으로 진출하는데 전략적 접근이 필요하다. 그것은 90년대 초 미국이 동유럽으로 진출할 당시의 전략에서 찾아볼 수 있다. 즉, 90년대 초 미국은 동유럽에 대한 영향력을 강화하기 위해 제2의 마샬플랜(Marshall Plan, 동구의 민주화를 위한 원조안: 일명 브래디 플랜)을 통해 특히, 폴란드와 헝가리에 집중 지원하였다. 이처럼 우리나라도 미국처럼 흑해연안국들 중에서 가장 영향력이 있는 몇 나라에 효과적으로 집중할 필요가 있다. 흑해연안국가들 중에서 영향력이 있는 나라는 우선 BSEC 창설을 제안한 터키를 비롯하여 러시아와 그리스를 언급할 수 있는데, 이들 세 국가는 흑해무역개발은행의 지분을 가장 많이 보유(16.5%)하고 있는 국가이다. 다음으로는 루마니아, 불가리아 그리고 우크라이나를 언급할 수 있는데 각각 지분 13.5%를 보유하고 있다. 지중해에 위치한 그리스는 흑해에서 다소 떨어져있으며 러시아는 굳이 흑해지역이 아니더라도 한반도 정치상황과 직·간접적으로 연계되어 있어 항상 우리가 관심을 가져야 할 나라이다. 따라서 범위를 흑해지역으로 한정해보면 터키와 루마니아 불가리아 그리고 우크라이나가 남는다. 불가리아는 EU에 가입했지만 인구, 국토면적, 국가경제규모 등 전체적인 측면에서 볼 때 루마니아에 비교 열위에 있으며 우크라이나는 아직 EU에 가입하지 않은 상태이다. 결국 우리나라 입장에서 볼 때 흑해진출의 교두보는 루마니아와 터키인 셈이다. 터키와 루마니아에서 한국의 이미지는 아주 좋은 편이다. 터키인들은 한국을 ‘형제국’으로 생각하고 있으며, 루마니아인들은 한국인들을 ‘동지’ 혹은 ‘아시아의 독일인’으로 간주하고 있다. 루마니아인들이 그렇게 생각하는 이유는, 90년대 초 루마니아 경제가 아주 어려웠을 당시 프랑스나 독일 혹은 일본과 같은 나라들이 루마니아 진출을 꺼려했지만 한국은 리스크를 감수하면서까지 루마니아 시장에 적극 투자했기 때문에 동지로 생각하고 있다. 또한 당시 한국인들이 성실하게 일하는 모습을 보고 아시아의 독일인이라고 평가하고 있다. 이와 같은 한국의 좋은 ... When the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) was founded in 1992, this organization did not get a lot of attention and it was considered just a counterbalance to Central European Free Trade Agreement (CEFTA) instead. Although the Black Sea is located on the periphery of Europe, it attracted the attention of many countries like the United States, EU etc. in terms of energy security, because there are abundant oil and natural gas reserves lying under the Black and Caspian Sea. Especially the countries in the Black Sea region has a population of 350 million people, so this region is more likely to develop into new emerging markets in the near future. Thus, Korea needs to approach to this area in terms of new emerging markets rather than short-term perspective as the energy security. Last November 26, 2010, the 23rd Foreign Ministers' Meeting of the Black Sea Economic Cooperation was held in Greece, Thessaloniki. And BSEC Ministers agreed on Korea’s joining the Sectoral Dialogue Partner(SDP). This makes South Korea to expand much more easily into the Black Sea region But I think a strategic approach is needed. It can be found from the strategy of U.S.A. when this country had tried to expand into Eastern Europe. In other words, in the early 90s, the United States supported intensively on Poland and Hungary through the second Marshall Plan (assistance program for the democratization of Eastern Europe: it is also called Brady plan) in order to strengthen its influence in Eastern Europe. Thus, Korea needs to focus on the most influential two countries among the Black Sea littoral ones. As the most influential countries, I'd like to mention Turkey first which proposed establishment of the BSEC and Russia, Greece. These three states hold the largest stake (16.5%) in Black Sea Trade and Development Bank. Next states are Romania, Bulgaria and Greece which have 13.5% each. Let me choose the two countries Turkey and Romania on which Korea should focus among BSEC member states. Greece located in the Mediterranean is away from the Black Sea and Russia, though not necessarily in this area, is directly related in the political situations around the Korean Peninsula, so we should always be concerned about Russia. For this reason, if it just calculated by the Black Sea region, there are 4 states: Turkey, Romania, Bulgaria and Ukraine. Bulgaria is EU member state but it’s population and total land area can not be compared with Romanian’s. And Ukraine, a big country in Europe, is not EU member yet. Therefore, in the early 90s, as the United States focused on Poland and Hungary, South Korea also needs to focus on Romania and Turkey. For this reason, I tried to examine the relationship between Romania and Turkey from a historical perspective and in this paper. In fact, Korea has a good image form the Turkish and the Romanian. As we know already, Korea is considered as a ‘brother country’ by the Turks and also considered as ‘comrade’ or ‘German in Asia’ by Romanians. Why Korea made good impression in Romania because it had invested considerably in Romania running a risk in the early 90’s when other countries like Germany, France and Japan etc. did not so much interested in Romania. After the Romanian saw the Korean working diligently, they thought Koreans are like Germans. Such a good impression of Korea in these 2 countries makes Korea to expand much more easily into the Black Sea region, and especially into Turkey and Romania.

      • KCI등재

        합스부르크 제국과 보스니아 민족형성연구: 보스니아 문화정책과 보스니즘을 중심으로

        권혁재 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2009 동유럽발칸연구 Vol.21 No.1

        Since 1994 bosnian Muslims is the constitutional nation in Federation of Bosnia and Herzegovina(Bosnia). The concept of bosnian Muslims in national terms is rooted in the Habsburg ‘cultural police’ in Bosnia. The administration of Benjamin von Kállay, the Habsburg Empire governor of Bosnia, enforced the idea of ‘Bosnism(bošnjaštvo: a unitary Bosnian nation)’ that would include the Catholic and Orthodox Bosnians as well as Muslims. Kállay knew that there had been a traditional feeling for Bosian identity, and that there had even been attempts to formulate it in national term, so he calculated that his solution would be psychologically acceptable. The idea was fiercely opposed by Croats and Serbs, but also by a number of Muslims. This policy further clouded the Bosnian ethnical issue and made the Bosniak group seem as pro-regime. After Kallays death in 1903, the official policy slowly drifted towards accepting the three-ethnical reality of Bosnia. The first constitution of Bosnia and Herzegovina from 1910 explicitly mentioned Serbs, Croats and Muslims as the “native peoples”. In this article the national identity of the Bosnian and the Habsburg ‘cultural police’ in Bosnia Muslims is shown. As well personal interpretation of 'Bosnism' is analyzed. 발칸 지역에서 현재 무슬림 보스니아인은 하나의 민족으로 존재하고 있다. 이곳의 무슬림의 역사는 오스만 투르크의 발칸지배와 함께 시작한다. 기독교 문화권이었던 이 지역에서 사회적, 경제적 이유로 대규모 개종이 일어나고 개종한 슬라브 무슬림들이 보스니아 지역의 사회지도층으로 부상한다. 그러나 이 시기까지 무슬림 보스니아인은 단지 종교적 의미를 부여받은 명칭이었다. 그러나 1878년부터 시작되는 합스부르크 제국의 보스니아 통치를 거치며 보스니아 무슬림은 단지 종교적으로 뿐만 아니라 민족적으로 차별성을 가지게 된다. 합스부르크 제국은 ‘슬라브 민족주의’를 약화시키려는 정치적인 의도를 가지고 보스니아에서 세르비아와 크로아티아를 견제할 수 있는 새로운 민족형성을 계획한다. 이 과정에서 외부와의 민족적 연계가 없는 보스니아 무슬림이 세르비아와 크로아티아 민족주의에 대한 내부적 견제세력으로 선택되었고, 그 결과 합스부르크 제국의 문화정책은 보스니아 무슬림만의 독자적인 언어와 민족문화를 형성할 수 있는 단초가 된다. 결국 정치적 의도를 가지고 합스부르크 제국은 인위적으로 보스니아 무슬림의 정체성과 민족적 독립성을 부각시켰고, 그 과정에서 보스니아 민족주의가 외부적인 동력으로 힘을 얻게 되는 흥미로운 현상이 발생한 것이다. 이 연구는 이러한 배경에서 통합속의 다원성을 추구하였던 다민족·다언어제국이었던 합스부르크의 보스니아 문화정책의 기본원칙과 그 결과를 연구해 보았다.

      • KCI등재

        제2차세계대전 이후 미국의 민주주의 교육 구상: 한반도 이남의 가동(稼動)과 동유럽의 정지(停止)

        양준석 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2020 동유럽발칸연구 Vol.44 No.2

        This study analyzes the process of democracy education in Korea and Eastern Europe, backed by the United States and the Soviet Union, which were in conflict after World War II due to different perceptions of “democracy”. In the midst of increasingly violent U.S.-Soviet conflict, the U.S. Department of State aimed at supporting South Korea in three stages: first, the realization of true independence, second, the establishment of a democratic government, and third, the establishment of a sound economy and an appropriate education system. The United States recognized democracy education as the basis to make this process possible. The key context in which American democracy education came into operation in Korea can be summarized as: first, a sense of crisis about communization, second, the creation of supportive foundation for the success of the U.S.-U.S.S.R Joint Commission, and third, the establishment of a foundation to establish an independent government. At the same time, the opportunity for democracy education was delayed as communization rapidly progressed in Eastern Europe. In Czechoslovakia, nationalization of schools and churches began in 1945, and in Hungary, democracy could not be mentioned and educational control became a documented decision. Politicians in Eastern Europe hoped that democracy education would be possible with the support of the United States. However, with the completion of communization in Eastern Europe, democracy education was suspended until 1989. 이 연구는 제2차세계대전 종전 이후 미국과 소련의 서로 다른 ‘민주주의’ 로 대립을 배경으로 한국과 동유럽에서 미국의 민주주의 교육 전개를 분석 한다. 점차 격렬해지는 미국과 소련의 국제적 대립 속에서 미국무부는 한국 에서 진정한 독립, 민주정부 수립, 그리고 건전한 경제와 적합한 교육시스템 수립이라는 3단계의 한국지원을 목표로 했고, 민주주의 교육은 목표의 실행을 가능하게 할 핵심 기반이었다. 한국에서 미국의 민주주의 교육이 가동될 수 있었던 배경은 첫째 공산화에 대한 위기 의식, 둘째, 미국에 유리한 미소공동위원회를 위한 지지 기반의 조성, 셋째, 총선거와 독립정부 수립을 위한 기반 확립이었다. 같은 시기 동유럽은 급격히 공산화가 진행됨에 따라 민주주의 교육의 기회는 지연됐다. 체코슬로바키아에서는 1945년부터 학교와 교회 등의 국유화가 진행되었고, 헝가리에서는 민주주의를 언급할 수 없 게 되었으며, 교육 통제가 문서화되었다. 동유럽의 정치인들은 미국 지원에 의한 민주주의 교육이 가능하리라 희망했지만, 결국 공산화가 완료되며 민 주주의 교육은 1989년까지 정지된다.

      • KCI등재

        루마니아어 정서법의 상징적 의미 -1994년 개정된 정서법을 중심으로-

        이문수 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2011 동유럽발칸연구 Vol.28 No.1

        언어계보학적인 관점에서 보자면 루마니아어는 라틴어로부터 유래된 언어들의 그룹인 로망스어군에 속해 있는 언어로서 지리적인 여건 상 발칸 로망스어로 구분되고 있다. 발칸 로망스어들 중에서 유일하게 일개의 국어로서 생존하고 있는 루마니아어는 일부 독특한 음소들 및 구별자질들(ă, â, î, ş, ţ 등)을 제외하곤 전반적으로 라틴어의 자모체계를 그대로 유지하고 있다. 현행 정서법 상에서 루마니아어의 모음체계는 8개의 모음들(a, ă, â, e, i, î, o, u)로 구성되어 있지만 모음 â 와 î 는 동일한 음가(/ɨ/)를 가지고 있기 때문에 음소로는 7개의 모음소들(a/a/, ă/ǝ/, â=î/ɨ/, e/e/, i/i/, o/o/, u/u/)을 지니고 있으며 9개(âi, ea, ia, ie, io, eo, oa, ua, uă)의 이중모음들 및 4개(eoa, eau, iau, iai)의 삼중모음들로 구성되어 있다. 루마니아어의 자음체계는 모두 19개(b, c, d, f, g, h, j, l, m, n, p, r, s, ş, t, ţ, v, x, z)의 자음들과 외래어들의 표기를 위한 4개의 자음들(k, q, w, y) 등으로 구성되어 있다. 자음 c 와 g 는 뒤에 오는 모음이 중설 및 후설음(a, ă, â, î, o, u)일 경우엔 연구개 파열음(/k/, /ɡ/)이 되며, 뒤에 오는 모음이 전설음(e, i)일 경우엔 치경 파찰음(/ʧ/, /ʤ/)이 되기도 한다. 따라서 루마니아어는 두개의 반모음들(/w/, /j/)을 제외하면, 모두 20개의 자음소들로 구성되어 있다. 그러나 루마니아어의 자모가 키릴문자에서 현행의 로마문자로 대체된 것은 1860년경에 몰도바지방과 문테니아지방(일명: 발라키아)에서 공식적으로 로마문자가 도입되었으므로 현대 루마니아어 정서법의 전통은 여타 로망스어들에 비해 비교적 짧은 편이다. 루마니아어에 로마문자가 처음으로 도입될 당시엔 라틴어나 여타 로망스어들에서는 존재하지 않는 일부 음소들을 표기하기 위해 부분적으로 키릴문자가 사용되었으며 나머지 음소들은 로마문자로 표기함으로써 키릴문자와 로마문자가 병용되는 과도기를 거친 후 이어서 1867/69년과 1881년, 1895년, 1904년, 1932년, 1954년 및 1965년에 잇따른 정서법의 개혁을 통하여 루마니아어의 정서법이 그 윤각을 드러내게 되었다. 루마니아 학술원은 1993년 3월 8일자로 기존 루마니아어의 정서법을 또다시 개정하여 중설 고모음 â 와 î 의 역할을 구별할 것을 결의하였고 의회의 동의를 거쳐 1994년 1월 1일 자로 새로운 정서법을 적용하고 있다. 즉 정서법이 개정되기 이전에는 라틴어휘 romanus 로부터 유래된 루마니아어휘 român 및 그로부터 파생된 România, românesc 등과 같은 루마니아의 국호나 국민 등을 일컫는 어휘에서만 제한적으로 사용되었던 â 모음을 루마니아어의 모든 어휘에서 어중음은 â 로 그리고 어두 및 어말음은 î 로 표기하는 것을 원칙으로 정하였다. 그밖에도 새로 개정된 정서법에선 a fi(~이다, ~이 있다) 동사의 직설법 현재시제의 기존 인칭변화형들인 sînt, eşti, este, sîntem, sînteţi, sînt 등을 각기 sunt, eşti, este, suntem, sunteţi, sunt 등으로 바꾸었다. 부언하자면 a fi 동사의 현재시제 인칭변화형에 한하여 어중음 ȋ 를 u 로 표기하도록 정하였다. 새로 개정된 정서법 상에서 관건이 되고 있는 상기된 두 가지 경우들, 즉 하나는 a fi 동사의 직설법 현재 인칭변화형에서의 î 가 u 로(예: sînt>sunt), 또 다른 하나는 모든 어휘상의 어중음 î 가 â 로의 변화(예:cînta>cânta)에서 모두 해당되고 있는 것은 오늘날까지도 그 기원에 대하여 논란이 되고 있는 중설 고모음 î 이다. 이와 같이 루마니아어의 정서법... Romanian is one of Romance Languages derived via Vulgar Latin, namely Spoken Latin, from the Italic branch of Indo-European. Even though the linguistic structure of Romanian became different from that of Latin under the influence of the language of the natives, so called substratum in the Balkan Area, as well as of the neighboring languages, particularly the Slavic languages, one can say that in the phonological and morpho-syntactic aspects, Romanian generally preserves most of the features of Latin. The modern Romanian consonant system has 19 consonants(b, c, d, f, g, h, j, l, m, n, p, r, s, ş, t, ţ, v, x, z) and 4 consonant symbols(k, q, w, y) for the international terms. And the modern Romanian language has 8 vowels (a, ă, â, e, i, î, o, u). However, since the vowels â and î are phonetically realized equally as /ɨ/, the Romanian vowel system is composed of 7 vowel phonemes (a/a/, ă/ǝ/, â=î/ɨ/, e/e/, i/i/, o/o/, u/u/) in consequence. As stated above, the modern Romanian vowel system has two peculiar vowel symbols which did not exist in Latin, namely ă/ǝ/ and â=î/ɨ/. These two phonemes should be viewed as being generated as a result of the influence either from the Balkan substratum or from the Slavic languages. In general, the phoneme ă/ǝ/ can be considered as being influenced from the substratum, in view of the existence of this phoneme in the other languages of Balkan such as ъ/ə/ in Bulgarian, ë/ə/ in Albanian etc. As far as the Romanian orthography is concerned, the Cyrillic alphabet system was introduced in Romanian when Old Church Slavonic became the medium for religious texts from the late thirteenth century in the Balkan area. However, nowadays, Romanian is wholly written in a romanized alphabet with three diacritics. We can speculate that there would be two factors which led to the adoption of the Roman writing system in Romanian. The first one would be the growing national awareness of the Romanian peoples that had been increased by their contact with the Western Romance world. The second one would lie in the practical problem of adapting the Cyrillic system to match the phonemes which are introduced into Romanian with Romance loans from the Western, especially from French. It was the Transylvanian School of the late eighteenth century and of the first half of the nineteenth century that made an attempt to replace the Cyrillic orthography with the Roman one for the first time in Romania. Since then, the Romanian orthography system has been still changed even up to the recent times. For example, in 1994, the Romanian Academy decided to reform the Romanian orthography concerning the high middle vowel â=î/ɨ in the word-medial positions. That is, the Romanian high vowel î/ɨ/ has been used before the reform even in the word-medial positions such as cînta, rămîne, etc. with the exception of the word român and its derivations. However, according to the reformed orthographic system in 1994, the intermediate high vowel î should be changed to â such as cânta, rămâne etc. In addition, the indicative present conjugation forms of the verb a fi were before the reform 1. sînt, 2. eşti, 3. este, 4. sîntem, 5. şînteţi, 6. sînt etc. Nowadays it should be written with the vowel u instead of î , for example, sunt, eşti, este, suntem, şunteţi, sunt etc. The recently reformed Romanian orthography should be considered as an extension of the reromanizing or latinizing tendency of Romanian which was made on a large scale by the scholars of the Transylvanian School in the late eighteenth century in Romania.

      • KCI등재

        ‘양층언어(Diglossia)’와 ‘빈드어(Windisch)’ 논쟁으로 살펴본 체제전환 이후 슬로베니아 언어정책 양상

        권혁재 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2022 동유럽발칸연구 Vol.46 No.3

        The transition to Eastern Europe and the disintegration of the ‘Socialist Federal Republic of Yugoslavia’ were the most significant events in Slovenian history. This change allowed Slovenia to gain its first independent state since settling in the Balkans in the 7th century. The history of Slovenia was, in short, the history of the incorporation. In previous history, Slovenia has always maintained their ethnicity and language under the umbrella of a powerful nation. In 1991, for the first time in history, Slovenia established an independent ‘nation-state’. The first priority of Slovenia was the establishment of a national identity, a national identity. The Slovenian language is a symbol of the Slovenian nation and national identity. In previous history, Slovenia did not complete this task, and the bigger problem was the Slovenian public's perception of the Slovenian language. Due to the continued cultural dominance of foreign powers, the Slovenians themselves turned a blind eye to the pure Slovenian language. Slovenian language was always a low variety in the ‘Diglossia Phenomenon’. The Slovenian accepted the ‘Windisch Theory’ and ‘Diglossia’ without resistance. The regime change and the establishment of the earliest national state were important turning points for improving the status of Slovenian both internally and externally. Slovenia tried to solve this through a state-led language policy. In the early days of the regime change, Slovenian language policy attempted to force the use of pure Slovenian language in all public sphere. However, Slovenes lived in previous history as Europeans rather than Balkans, Slavs. The general public in Slovenia tended to perceive the purist language policy as a product of backward Balkan nationalism. Contrary to the government's intention, the general public hoped for a Slovenian language policy that could be linked to globalization and Europeanization. The expansion of English, which can be called the language of globalization, is becoming increasingly concerned about another ‘Diglossia phenomenon’ despite the Slovenian government's regulations. After the regime change, Slovenian language policy changed according to the tendency of the regime and failed to present a consistent direction. To this day, the completion of pure Slovenian language, the sacred symbol of the Slovenian people, remains an unresolved national task. 동유럽 체제전환과 사회주의 유고슬라비아연방의 해체는 슬로베니아 역사에 가장 의미 있는 사건이다. 이 변동을 통해 슬로베니아는 7세기 발칸지역에 정착한 이후 처음으로 자력으로 독립된 국가를 얻을 수 있었다. 슬로베니아의 역사는 한마디로 속국의 역사, 편입의 역사였다. 이전의 역사에서 슬로베니아는 항상 강대국 우산 아래에서 그들의 민족 정체성을 유지해 왔다. 1991년 역사상 처음으로 독립 민족 국가를 수립한 슬로베니아의 우선 과제는 국가 정체성, 민족 정체성의 확립이었다. 슬로베니아어는 그러한 슬로베니아 민족의 신성한 상징이고 국가 정체성의 핵심 기준이다. 진정한 슬로베니아 민족 국가의 모습은 공공의 영역이나 개인의 영역에서 순수한 슬로베니아어를 온전하게 사용하는 것이었다. 이전의 역사에서 슬로베니아는 이 과제를 완성하지 못했고 더 큰 문제는 슬로베니아 대중이 지닌 슬로베니아어 인식이었다. 지속적인 외세의 문화적 지배로 슬로베니아인은 스스로 슬로베니아어를 외면했다. 모국어인 슬로베니아가 항상 ‘하위어(Low Variety)’였고 통치 세력의 언어가 ‘상위어(High Variety)’인 ‘양층언어(Diglossia) 현상’이 일상이었다. 지배 계층의 언어와 혼합된 ‘빈드어(Windisch)’가 슬로베니아어를 대체하고 더 나아가 민족 정체성을 결정하는 현상도 발생하였다. 그리고 이 모든 혼란함을 슬로베니아인은 저항하지 않고 받아들였다. 1991년 최초의 민족 국가 수립은 대내외적으로 슬로베니아어 위상 향상에 중요한 전환점이었다. 체제전환기 슬로베니아 정부는 모든 영역에서 순수 슬로베니아어 사용을 강제하고자 시도하였다. 그러나 이전의 역사에서 발칸인, 슬라브인이기보다 유럽인으로 살아온 슬로베니아인에게 순수주의 언어정책은 오히려 낯선 이념이었다. 일반 대중은 정부의 의도와는 달리 세계화, 유럽화와 연계될 수 있는 언어정책을 희망하였다. 체제전환 이후 슬로베니아 언어정책은 정권의 성향에 따라 변화되며 일관성이 있는 방향성을 제시하지 못한다. 현재까지도 슬로베니아 민족의 신성한 상징, 슬로베니아어의 완성은 여전히 해결하지 못한 민족 과제로 남아있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼