RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재후보

        홍콩 내 주요 대학의 한국어문화 교육 현황과 사례

        김선아 이화어문학회 : 이화여자대학교 한국어문학연구소. 2017 이화어문논집 Vol.42 No.-

        그동안 해외의 한국어문화 교육에 대한 소개가 많이 되었지만, 홍콩의 대학 학부 과정에서 진행되고 있는 한국어문화 교육의 현황과 구체적인 내용에 대해서는 잘 알려지지 않았다. 이에 본고는 홍콩의 대학 과정에서 이루어지고 있는 한국어문화 교육 현황을 한국학/한국어 전공/부전공 과정을 개설한 주요 대학의 교과 과정을 중심으로 알아보고, 홍콩이공대학교의 사례를 통해 현재 홍콩에서 이루어지고 있는 한국어문화 교육의 사례를 구체적으로 살펴보는 것을 목표로 삼았다. 홍콩의 학부과정에서 진행되는 한국어문화 교육을 조사한 결과 다음과 같은 결론을 얻었다. 한국의 대중문화에 대한 관심이 홍콩의 학습자들에게 주요 학습 동기이니만큼, 홍콩의 학습자들을 위해서는 한국의 대중문화를 적극적으로 활용한 한국어문화 교육이 진행되고 이를 위한 다양한 교재가 많이 개발될 필요가 있다. 또한 앞으로는 홍콩의 학습자들에 대한 한국어문화 교육에 대한 연구가 더 실행되어 홍콩 학습자들에게 특화된 효과적인 교육방법도 강구되어야 할 것이다. The details of Korean language and culture education in undergraduate programs at universities in Hong Kong are not nearly as well known as other countries. This study aimed to examine the Korean language and culture curricula of Korean Studies/Korean Language major/minor programs offered at four major universities in Hong Kong, and then to examine a specific case of Korean language and culture education for college students through the Korean minor program at Hong Kong Polytechnic University. The conclusions of the study are as follows. First, the contents of Korean popular culture, a.k.a. the Korean Wave, (e.g., K-pop songs, dramas and films, variety shows, webtoons) need to be actively utilized in Korean language teaching, and teaching materials and textbooks incorporating Korean popular culture need to be developed more. Second, effective Korean language teaching methods that could facilitate Korean learning by Hong Kong learners whose native language is Cantonese, especially at the beginning level, also need to be devised.

      • KCI등재

        표준중국어 운율단위(prosodic unit)와 경계억양(boundary tone)에 대한 고찰 : 마(마) 의문문을 중심으로

        이옥주 중국어문학회 (구 이화중국어문학회) 2009 中國語文學誌 Vol.30 No.-

        The present study examines the pitch patterns within a superfoot that contains a toned-syllable followed by neutral-toned syllables at a sentence-final position in ma-particle questions in Mandarin Chinese. Results of the experiment conducted for this study indicate that the pitch contour of the neutral-toned syllables is largely determined by the lexical tone of the preceding syllable, and that the tone targets tend to be realized close to the left boundary of a superfoot. It is also found that a high boundary tone is not manifested on the ma-particle, which calls for further research on question intonation patterns of the language.

      • KCI등재

        수용자를 위한 대학 글쓰기 교재 개편 방안 연구 : 이화여자대학교 사례를 중심으로

        전지니 이화어문학회 : 이화여자대학교 한국어문학연구소. 2015 이화어문논집 Vol.36 No.-

        This thesis aims to examine the right directions for the development of new college writing textbooks that would start to be used in the first semester of 2016. The Textbook Compilation Committee tried to determine the directions for new writing textbooks, and determined to consider both thinking and expression in a synthetic way and to compile separate textbooks for different major fields of study. And the Textbook Compilation Committee made the following suggestions after a survey was conducted on the selected learners: First, a wide variety of writing activities should be presented for the sake of learners who feel the need for writing for practical purposes. Second, the speaking section should be strengthened, and strategies about how to prepare presentation materials should be stressed. Specifically, how to foster presentation skills and how to write the statement should primarily be taught. Third, the use of exercises is necessary to provide motivation for learners to engage in more activities in class. Fourth, the kind of example sentences that are accessible to learners should be placed in front, as the difficulty of existing example sentences was pointed out by the learners. Fifth, the writing strategy for term-end essay that is currently included in the appendix should be moved to the body of textbook, and the right directions for essay writing for different fields of study should separately be presented in consideration of the characteristics of each field. Ultimately, it's intended to compile efficient new textbooks to stimulate students, who use the textbooks in class, to continue to make use of them as their guides for writing even after they take all the classes in which the textbooks are used. To make it happen, the Textbook Compilation Committee should try to ignite the interest of students in writing, to improve the practicality of new textbooks and to seek ways of fostering the thinking faculty of new college students, which is their biggest shortcoming. 본고는 2016년 1학기부터 사용될 이화여자대학교 대학 글쓰기 교재 개편의 방향성을 논하는 것을 목적으로 한다. 이화여자대학교 교양국어 교재편찬위원회는 그간 글쓰기 교재의 방향을 모색한 결과, 사고와 표현의 종합적 측면을 반영하는 동시에 전공영역에 따라 세분화된 계열별 교재를 편찬할 것을 목표로 내세우기로 결정했다. 이와 함께 교재편찬위원회는 수용자 설문 조사를 통해 다음과 같은 방안을 제안했다. 첫 번째, 향후 교재는 실용적 목적에 입각한 글쓰기의 필요성을 느끼는 학습자를 위해 보다 다양한 글쓰기 활동을 제시할 필요가 있다는 것이다. 두 번째, 말하기 부분을 강화해 발표 자료 작성법, 특히 프레젠테이션 기술과 발표문 만들기에 대한 전략을 강조해야 한다. 세 번째, 수업 중 활동 비중을 높이기 위해 연습문제를 통한 동기부여 방안을 고민할 필요가 있다. 네 번째, 학습자가 지적한 예문의 난해함을 해소하기 위해 이들에게 보다 친숙하게 다가갈 수 있는 예문을 전면에 배치하는 방안을 고민해 볼 수 있다. 다섯 번째, 현재 부록에 수록되어 있는 기말 소논문 쓰기 전략을 본문에 배치하되, 계열별 특성을 고려해 각 전공별 논문이 추구하는 방향을 차별화시켜 제시할 수 있다. 무엇보다 개편 중인 교재가 지향하는 바는 학생들이 수업을 듣고 난 후에도 교재를 지속해서 글쓰기의 지침서로 사용하는 것이다. 이를 위해 향후 교재편찬위원회는 학생들의 글쓰기에 대한 흥미를 자극하며 실용성을 강화하는 동시에, 대학 신입생에게 가장 부족한 사고력을 메워 줄 방안을 함께 모색해 갈 것이다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        번역투와 포자미(faux amis) : 중한 출판번역을 중심으로

        김혜림 중국어문학회 (구 이화중국어문학회) 2009 中國語文學誌 Vol.30 No.-

        韓語和漢語都屬于"漢字文化圈", 在這兩門語言的詞彙系統中有許多詞彙是以相同的同源能指組合而成的. 這些詞휘當中, 部分詞彙在兩國語言體系內呈現完全相同的語義, 但也有些詞彙却呈現相異的語義特征或不同的詞語搭配關系, 對此在使用上必須嚴謹加以區分. 然而, 由于同源能指的視覺, 聽覺形象呈現同形性與類音性, 在飜譯的過程中往往會産生各種不同的飜譯腔. 本論文以國內飜譯出版的6本中飜韓作品爲對象, 對其中的飜譯腔進行分析, 共搜集到13個"假朋友(faux amis)", 如: 淸談, 文章, 啓示, 本色, 事務, 認可, 遺憾, 眞正, 大局, 永遠, 隱秘, 制定, 缺乏等. 本硏究采用能구闡明詞素內部結構與語義關系的成分分析法, 以此爲比較分析的基本광架, 歸納整理了上述"假朋友"在韓漢不同語言體系內的語義特征. 幷且按照韓語和漢語固有的詞語搭配關系, 分析了飜釋腔例子當中因"假朋友"而引起的語言干涉現象.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼