RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI우수등재
      • KCI우수등재
      • KCI우수등재
      • KCI등재
      • The Translatable Core Structure Revisited

        Song, Yo-In 동국대학교 1979 論文集 Vol.18 No.-

        飜譯理論에서 가장 문제가 되고 있는 것은 本人이 假說로 提示한바 있는 可譯刻構造(Translatable Core Structure)인바 本稿에서는 이에 대한 再檢討를 시도해봤다. 解決을 위한 시도라기보다는 종래의 막연했던 主張을 좀더 실속있게 뒷받침 할 수 있는 또 하나의 假說, 즉 統辭·意味·話用論的 原素(Pragmantactic Primes)의 존재를 提示했으며 이러한 原素의 集結(bundle)이 즉 可譯刻構造가 된다는 立場을 취한 것이다. 물론 進行中인 연구에 지나지 않으므로 최종 結論을 내린것이 아니며 國內外 同學의 反應을 절실히 期待할 따름이다.

      • THE CONSONANT SYSTEMS OF ENGLISH AND KOREAN : A Study of Pedagogical Problems

        Song, Yo-in 東國大學校 1967 論文集 Vol.3-4 No.-

        本稿에서는 英語와 國語의 子音構造를 對照檢討하여 英語發音 敎育에 關聯되는 調聲面에서 본 辯別的 資質을 爲主로한 問題點들을 記述하고 이에 對한 解決方案을 摸索해 보았다. 따라서 廣範한 音韻의 分布라든지 異音의 實現을 羅列한 것은 아니며, 國語를 母國語로 하는 英語學習者가 겪게되는 問題分野를 다루는 데 그치었다. 이제까지 國語와 英語의 音聲學的인 對照硏究는 數次 發表된 것이 있으므로 本稿에서는 子音에만 局限시키고 同時에 두 子音 構造에 있어서 音素와 異音間의 識別上의 相互關係를 目錄化 해보았다. 國語子音의 音素表는 引用된 學者의 것을 參照하였으나 筆者의 獨斷的인 意見이 加味됐음을 밝혀 두는 바이며 아울러 破裂音과 齒擦音에 對한 調聲面의 資質에 있어서도 異見이 있을 수 있지만 敎育的인 見地에서는 보다 더 妥當性이 있는 것으로 믿고 몇가지의 記述을 해보았다.

      • The Proper Noun Front-shifted : A Study of Case Relations

        Song, Yo In 동국대학교 1983 論文集 Vol.22 No.-

        英語에 있어서 前置된 固有名詞 즉 (Det.)+Nprop.+NP 구조를 갖는 Korea watchers, the Reagan ranch, a Harvard gathering과 같이 格非表示 固有名詞들은 그 意味論的 및 活用論的 해석에 따라 다음과 같은 格을 底邊에 가지고 있다고 본다 : 處所·時間·行體·被動體·方便·根源·所屬·目標·制度·所有·復合含蓄. 本來 綜合的인 구조가 絶對的으로 그러한 것은 아니었더라도, 대체로 分析的으로 변해 온 것이 英語史의 흐름이었으나, 前置된 固有名詞의 경우는 逆分析的인 변화로 볼 때, 言語의 경제원칙과 잉여원칙이 상충하는 문제가 개재되는 것이 지적되지 않을 수가 없다. 다만 本稿의 범위를 넘게 되는 이 문제의 분석은 뒤로 미루고 前置된 固有名詞의 活用은 話者나 聽者가 共通的으로 가지고 있는 實世界知識(real-world knowledge)과 나아가서는 時事的인 認識(current affairs perception)및 舊情報 對 新情報(theme-rheme)기능에 대한 감수성이 先決要件이 된다고 본다. 우연의 一致이기는 하지만, 前置된 固有名詞의 통사적 구조는 대부분의 경우 韓國語의 그것과 유사하므로, 前置詞의 活用에 있어서 애로가 극심한 韓國학생의 지도에 있어서 이러한 特質은 充分히 敎育現場에 적용 내지 활용을 할 수가 있다는 접을 지적하고자 한다. A notable trend in the use of English today appears to be the increasing popularity of nominal compounds that are made up of noun phrases preceded by proper nouns without overt case markers: (Det.)+Nprop.+NP. Thus analytic expressions like watchers of Korea and those who watch Korea are giving way to their synthetic form Korea watchers. It is quite easy to determine what sort of case governs with respect to the "front-shifted" proper noun in a case like this. The nature of the verb underlying the agentive noun dictates that the "front-shifted" proper noun be in the "Patient" case as set forth in the case frame of Fillmore(1968). Semantic interpretations would render the nominal compound korea watchers as those who specialize in monitoring mainly political developments occurring in Korea. It is to be noted that pragmatic considerations impose constraints on the type of country or nation that needs or deserves to be so "watched." It

      • 韓國에 있어서 Linguistio-literary Fusion의 展望

        宋堯仁 全北大學校 語學硏究所 1977 어학 Vol.4 No.-

        본고의 목적은 언어학과 문학의 상호관계를 대략 살펴보고 한국에 있어서 Linguistico-literary Fusion에 대한 전망을 검토하는 데 있다. Linguistico-literary Fusion이란 언어학과 문학이 양립상태에서 경우와 필요에 따라 interaction을 갖는 단계에서 진일보해야 fusion 즉 융합관계를 맺게 됨을 뜻한다. 이러한 관계를 연구한다는 것은 우선 하나의 hyphenated discipline을 함축시키는 것이라고 볼수도 있어서 psycholinguistics, sociolinguistics 또는 ethnolinguistics 등과 같이 " literalinguistics" 또는 이와는 역으로 "linguiterature"를 가정할 수도 있을 것이다. 다만 literature란 psychology, sociology 또는 ethnology등과 같이 잘 구획이 그어진 discipline이라기보다는 다소 막연스럽게 literary study, literary criticism, literary history, literary appreciation, literary creation등을 지칭하고 있음을 유의해야 될 것이다. 여기에서 언급하는 "literalinguistics"는 literature와 linguistics의 fusion으로 취급하되 literature는 literature는 literary criticism이 중심이 되는 것으로 간주하기로 한다

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼