RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        경제 독일어 - 정의할 수 없는 개념에 대한 정의 시도 - Torsten Schlak

        ( Torsten Schlak ) 한국독일어교육학회 2000 외국어로서의 독일어 Vol.6 No.-

        그동안 경제 독일어를 정의하려는 시도가 적지 않게 이루어졌다. 하지만 그동안의 논의를 통해 합의된 것이라고는 고작 이 개념이 매우 이질적이고 다층적이라는 것뿐이다. 이 글에서는 이러한 시도들 중 세 가지 모델을 소개, 비교하고, 이를 통해 경제 독일어를 정의하려는 시도가 갖는 어려움을 제시하고, 이 어려움을 비껴나갈 잠재적 대안으로서 Funk 의 접근법을 소개한다. Buhlmann 의 견해에 따르면, 경제 독일어란 경제와 관련된 다종다양한 전문언어들을 통칭하는 일종의 집합 개념(Sammelbegriff)일 뿐이다. 따라서 이 전문언어들을 포괄하는 독자적 상위 개념으로서 경제언어를 기술하는 것은 불가능하다. 하지만 Bolten 과 Ohnacker 는 이러한 이질성과 다층성에도 불구하고 경제독일어를 상위 개념으로 규정하는 일이 가능하다고 본다. Bolten 은 경제 활동 전반에 대한 경제학적 분류 방식에 의거함으로써, 각 부분 영역 사이의 상호의존관계를 고려한 포괄적 기술 모델을 제시한다. 그에 따르면 경제 언어는 세 가지 수직적 층위와 다섯 가지 수평적 층위로 구분된다. Ohnacker 의 모델은 수직적 층위에 관한 한 몇 가지 세부적인 차이를 제외하고는 Bolten 의 모델과 유사하다. 하지만 그의 모델은 수평적 층위를 고려하지 않고 있을뿐더러, 문자를 통한 의사소통만을 그 대상으로 삼고 있는 데다가, 각 부분 영역간의 상호연관을 통합적으로 보여주지 못한 채 부가적으로 기술하고 있다는 점에서, 필자가 보기에 Bolten 의 모델에 비해 설득력이 떨어진다. 한편 Funk 는 이들과는 다른 방법으로 경제 독일어에 접근한다. 그에 따르면 경제 분야가 지니고 있는 복잡성과 이 분야의 끊임없는 변화로 인해 경제독일어를 구조적으로 엄밀히 규정하는 것은 거의 불가능하다. 그 대신 그는 학습자의 필요에서 출발함으로써 경제독일어를 새롭게 규정하고자 한다. 그의 관심은 경제독일어(Wirtschaftssprache Deutsch)에서 의사소통능력이 뜻하는 바가 무엇이냐는 문제다. 그의 견해에 따르면, 타 언어권과의 경제적 관계가 긴밀해 짐에 따라 일상적인 접촉을 통한 실질적인 의미의 공동작업이 빈번해진 오늘날에는 경제독일어 분야에서도 일상적인 의사소통 능력의 비중이 커져가고 있으며, 또한 이 분야는 매우 빠르게 변화하고 있다. 따라서 이 분야에서의 의사소통 능력은 한편으로 학습자의 목표에 상응하는 상대문화와 경제에 대한 지식과 의사소통상의 문제를 분석하고 해결할 수 있는 메타의사소통 능력 및 타문화 이해능력, 그리고 다른 한편으로 학습을 자율적으로 계획하고 평가할 수 있는 메타인지적 능력으로 구성된다고 볼 수 있다. 몇 가지 개념상의 문제점에도 불구하고, 필자가 보기에, Funk 의 이러한 시도는, 현재 진행중인 경제 분야의 변동과 교수법을 적절히 조화시키면서, 경제 독일어 개념을 정의하려는 시도가 안고 있는 문제는 잘 비켜나가고 있다는 점에서, Bolten 의 시도에 대한 매력적인 대안이다.

      • KCI등재
      • Formation of nanometer-sized Cu-Sn-Se particles in Cu<sub>2</sub>ZnSnSe<sub>4</sub> thin-films and their effect on solar cell efficiency

        Schwarz, Torsten,Cojocaru-Miré,din, Oana,Mousel, Marina,Redinger, Alex,Raabe, Dierk,Choi, Pyuck-Pa Elsevier 2017 ACTA MATERIALIA Vol.132 No.-

        <P>Atom probe tomography and transmission electron microscopy are used to study the formation of nano sized Cu-Sn-Se particles in Cu2ZnSnSe4 thin -films. For a Cu -rich precursor, which was deposited at 320 degrees C under Cu- and Zn-rich growth conditions, Cu2-xSe grains at the surface are detected. During annealing the precursor at 500 degrees C in a SnSe + Se atmosphere most of the Cu2-xSe is transformed to Cu2ZnSnSe4 via the consumption of excessive ZnSe and incorporation of Sn. However, atom probe tomography studies also reveal the formation of various nanometer-sized Cu-Sn-Se particles close to the CdS/Cu(2)ZnSnSe4 interface. One of those particles has a composition close to the Cu2SnSe3 compound. This phase has a smaller band gap than Cu2ZnSnSe4 and is proposed to lead to a significant drop in the open -circuit voltage and could be the main cause for a detrimental p-n junction and the zero efficiency of the final device. Possible effects of the other phases on solar cell performance and formation mechanisms are discussed as well. (C)2017 Acta Materialia Inc. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.</P>

      • KCI등재

        Wirtschaftsdeutsch : Definitionsversuche eines undefinierbaren Begriffs 정의할 수 없는 개념에 대한 정의 시도

        Schlak, Torsten 한국독일어교육학회 2000 외국어로서의 독일어 Vol.6 No.-

        그동안 경제 독일어를 정의하려는 시도가 적지 않게 이루어졌다. 하지만 그동안의 논의를 통해 합의된 것이라고는 고작 이 개념이 매우 이질적이고 다충적이라는 것뿐이다. 이 글에서는 이러한 시도들 중 세 가지 모델을 소개, 비교하고 이를 통해 경제 독일어를 정의하려는 시도가 갖는 어려움을 제시하고, 이 어려움을 비껴나갈 잠재적 대안으로서 Funk의 접근법을 소개한다. Buhlmann의 견해에 따르면, 경제 독일어란 경제와 관련된 다종다양한 전문언어들을 통칭하는 일종의 집합 개념(Sammelbegriff)일 뿐이다. 따라서 이 전문언어들을 포괄하는 독자적 상위 개념으로서 경제언어를 기술하는 것은 불가능하다. 하지만 Bolten과 Ohnacker는 이러한 이질성과 다충성에도 불구하고 경제독일어를 상위 개념으로 규정하는 일이 가능하다고 본다. Bolten은 경제 활동 전반에 대한 경제학적 분류 방식에 의거함으로써, 각 부분 영역 사이의 상호의존관계를 고려한 포괄적 기술 모델을 제시한다. 그에 따르면 경제 언어는 세 가지 수직적 층위와 다섯 가지 수평적 층위로 구분된다. Ohnacker의 모델은 수직적 층위에 관한 한 몇 가지 세부적인 차이를 제외하고는 Bolten의 모델과 유사하다. 하지만 그의 모델은 수평적 층위를 고려하지 않고 있을뿐더러, 문자를 통한 의사소통만을 그 대상으로 삼고 있는 데다가, 각 부분 영역간의 상호연관을 통합적으로 보여주지 못한 채 부가적으로 기술하고 있다는 점에서, 필자가 보기에 Bolten의 모델에 비해 설득력이 떨어진다. 한편 Funk는 이들과는 다른 방법으로 경제 독일어에 접근한다. 그에 따르면 경제 분야가 지니고 있는 복잡성과 이 분야의 끊임없는 변화로 인해 경제 독일어를 구조적으로 엄밀히 규정하는 것은 거의 불가능하다. 그 대신 그는 학습자의 필요에서 출발함으로써 경제독일어를 새롭게 규정하고자 한다. 그의 관심은 경제독일어(Wirtschaftssprache Deutsch)에서 의사소통능력이 뜻하는 바가 무엇이냐는 문제다. 그의 견해에 따르면, 타 언어권과의 경제적 관계가 긴밀해 짐에 따라 일상적인 접촉을 통한 실질적인 의미의 공동작업이 빈번해진 오늘날에는 경제독일어 분야에서도 일상적인 의사소통 능력의 비중이 커져가고 있으며, 또한 이 분야는 매우 빠르게 변화하고 있다. 따라서 이 분야에서의 의사소통 능력은 한편으로 학습자의 목표에 상응하는 상대문화와 경제에 대한 지식과 의사소통상의 문제를 분석하고 해결할 수 있는 메타의사소통 능력 및 타문화 이해능력, 그리고 다른 한편으로 학습을 자율적으로 계획하고 평가할 수 있는 메타인지적 능력으로 구성된다고 볼 수 있다. 몇 가지 개념상의 문제점에도 불구하고, 필자가 보기에, Funk의 이러한 시도는, 현재 진행중인 경제 분야의 변동과 교수법을 적절히 조화시키면서, 경제 독일어 개념을 정의하려는 시도가 안고 있는 문제는 잘 비켜나가고 있다는 점에서, Bolten의 시도에 대한 매력적인 대안이다.

      • SCIESCOPUSKCI등재

        EXTRAGALACTIC COSMIC RAYS AND MAGNETIC FIELDS: FACTS AND FICTION

        ENBLIN TORSTEN The Korean Astronomical Society 2004 Journal of The Korean Astronomical Society Vol.37 No.5

        A critical discussion of our knowledge about extragalactic cosmic rays and magnetic fields is at-tempted. What do we know for sure? What are our prejudices? How do we confront our models with the observations? How can we assess the uncertainties in our modeling and in our observations? Unfortunately, perfect answers to these questions can not be given. Instead, I describe efforts I am involved in to gain reliable information about relativistic particles and magnetic fields in extragalactic space.

      • KCI등재

        Vergleich der Verfassung der Republik Korea und der Bundesrepublik Deutschland

        Wolfgramm, Torsten 中央大學校 法學硏究所 1985 法學論文集 Vol.10 No.-

        Das Verfassungsrecht der Republik Korea geht ebenso wie das Grundgesetz der Bundesrepublik vom Bild eines demokratischen Rechtsstaates aus. Beide kennen die Gewaltenteilung, das Mehrparteiensystem und garantierte Grundrechte. Das Grundgesetz sieht ein parlamentarisches Regierungssystem vor, wonach die Regierung vom Vertrauen des Parlaments abhangt(Kanzlerwahl, konstruktives Miβtrauenswotum). Die Bunderepublik ist einBundesstaat. Nach Art. 70 Grundgesetz haben die Lander das Recht der Gesetzgebung, soweit das Grundgesetz nicht dem Bund Gesetzgebungsbefugnisse verleiht. Uber den Bundesrat(Landerkammer) wirken die Lander an der Gesetzgebung des Bunds mit. Im Bundesrat sitzen die Bevollmachtigten der Lander, also keine gewahlten Abgeordneten(kein Senat wie in den USA).

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼