http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
언어기술에 있어서의 거리의 변수 : 영어를 중심으로 With Special Reference to English
박남식 한국외국어대학교 외국어 종합연구센터 언어연구소 1980 언어와 언어학 Vol.6 No.-
This paper addresses the question of distance as a linguistic variable. The main theme throughout the paper is that distance is a pervasive constraint on the form of language. Among other things, it is claimed that a principle of gravity, definable in terms of the relative distance between two of more related elements, can be invoked to explain why we have such phenomena as preferred interpretation, proximity concord, and availability of alternative case markings. It is also shown that distance, as between speaker and hearer, often determines the length of the expression used. The point is also made that, given the pervasive influence of distance on language, more attention should be paid to it in future linguistic research.
한국 대학 영어의 교과 설계 : With Specific Reference to Korea
박남식 서울대학교 어학연구소 1979 語學硏究 Vol.15 No.1
As is suggested by its title, the present study aims at designing an EFL course for Korean colleges and universities. As such, it falls into five chapters, of which the first is of an introductory nature. The second chapter discusses some issues of theoretical relevance that need to be taken into account in designing any worthwhile foreignlanguage course. One of the points made here is that a good course must faithfully reflect the needs of the learner and of the community as well. The third chapter is a critique of the state of college English in Korea today. Among other things, it is claimed that the English course in current ‘vogue’ gives short shrift to the legitimate needs and interests of the learner. The fourth chapter proposes (a set of guiding principles for) an ideal course design for college English in Korea. One of the suggestions made here is that English be adopted as a partial reading medium for all content areas. The final chapter is a general commentary on the course design proposed in the preceding chapter. As such, it touches on some characteristics of the proposed course design and on some problems that we need to tackle if the design is to be implemented successfully.
박남식 연세대학교 한국어학당 2002 외국어로서의 한국어교육 Vol.27 No.-
Teaching Korean as a Foreign Language, 27, 49∼82. Our discussion here focuses on some major theoretical issues of practical relevance to the teaching of grammar, especially as it relates to English and Korean as non-native languages in the Korean context. Our assumption throughout the paper is that what we have learned from our experience with the teaching of English grammar in Korea can be positively transferred mutatis mutandis to the teaching of Korean grammar to non-native speakers of the language. We lead off with a look at the relevance of contrastive/error analyses and language acquisition research, followed by an examination of other issues posed by such dichotomies as: conceptualized vs. isolated grammar, descriptive vs. prescriptive grammar, inductive vs. deductive grammar, performance vs. competence grammar, spoken-vs. written-language grammar, low- vs. high-intelligibility grammar, and learner- vs. teacher-friendly grammar. Based on our discussion of these issues, we suggest that teachers of(English and Korean grammars as) non-native grammars adopt an eclectic approach, which not only incorporates results of contrastive/error analyses and language-acquisition research but also balances the two opposing sides of each of the dichotomic issues discussed. (Seoul National University)
한국인의 언어의식 : 언어접촉과 관련된 사회언어학적 연구
조준학,박남식,장석진,이정민 서울대학교 어학연구소 1981 語學硏究 Vol.17 No.2
The present study is an attempt to provide a rough profile of lingustic consciousness, as reflected in the day-to-day use of present-day Korean. The underlying assumption throughout is that the drastic socio-political changes in post-Liberation Korea must have left strong imprints in the popular Korean psyche and that there must be linguistic reflexes for these imprints, The present study does indeed come up with an interesting assortment of linguistic changes attributable to such socio-political changes as ① the coming of democracy and the nuclear family and ② an ever increasing encounter with other dialects and languages. As such, the present study can serve as a basis for a systematic formulation of language policy or for a principled 'purification' of Korean. A 50-item questionnaiare is used for the present study. The 784 respondents range from middle-school students to college graduates and represent both sexes and most of the major dialects of Korean.
( Nahm Sheik Park ) 한국외국어대학교 언어연구소 1983 언어와 언어학 Vol.9 No.-
외국어로 의사를 소통하는 과정에서 우리는 여러가지 문제에 봉착하게 된다. 본 논문은 우리가 영어를 사용할 때 겪을 수 있는 몇 가지 문제를 유형별로 고찰한다. 그 내용을 간략히 소개하여 보겠다. 첫째는 어떤 영어의 표현에 대한 우리의 해석과 영미인의 해석이 달라 오해가 생기는 경우를 생각할 수 있다. 예를 들어 “한국 처녀들이 마음에 듭니까?"라는 뜻으로 한국인들이 흔히 “How do you like Korean virgins?" 라고 하는데 영미 안들은 이를 “한국 처 녀의 맛이 어떻습니까?" 정도의 뜻으로 이해하기 때문에 한국인의 의도와 영미인의 해석 사이에는 상당한 거리가 있어 communication 이 제대로 되지 못할 수 있다. 둘째로 영어에서 온 것으로 잘못 인식되기 쉬운 외래어가 문제를 야기할 수 있다. 예를 들어 우리는 운동선수의 배번을 백넘버라고 하는데 영어의 back number 는 잡지등의 과월호라는 뜻밖에 없으므로 우리가 배번이 라는 뭇으로 back number 라는 말을 사용하면 영미안은 이를 “엉뚱한”뜻으로 받아들일 수 있을 것이다. 셋째로 영어에는 존대법이 없다는 우리의 잘못된 생각이 문제가 될 수 있다. 예를 들어 His father passed away 라 하면 “그의 부친께서 세상을 뜨셨다”라는 뜻이 되고 “His old man kicked the bucket" 라 하면 “그의 꼰대가 뛔졌다”라는 뭇이 되는 둥 영어에도 존대법의 구분이 잘 되어 있다. 그런데 우리는 이런 구분을 모르고 있어 살수를 범하는 일이 흔히 있다. 넷째로 영미문화의 특수한 배경에서 생긴 표현들의 올바른 이해가 그리 쉽지 않는데 이것이 문제가 될 수 있다. 예를 들어 A Horatio Alger story 는 “입지전적인 이야기”라는 뜻 인데 이는 Horatio Alger 가 19세기 미국의 저명한 “입지전적 소설”의 작가인 데서 유래한 표현이다. 이러한 배경을 모르는 우리 한국인들이 이 표현을 제대로 이해하기란 지극히 어려운 것이다.