RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      • 좁혀본 항목

      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        신자료 의 특징과 이본의 계열및 정본화

        엄태식(Eom Tae-sik) 동남어문학회 2014 동남어문논집 Vol.1 No.38

        '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 7시까지 원문보기가 가능합니다.

        본고를 통해 처음 소개된 엄태식본 은 ??전등신화구해??의 뒤에 과 함께 필사된 자료이다. 낙장이 없는 완질 한문본으로, 필사 시기는 20세기 초로 추정되며 나주 지역에서 유통된 것이다. 엄태식본에는 필사자(筆寫者)가 임의로 변개한 글자가 많다. 지금까지 알려진 의 이본 가운데 선본(善本)은 정명기본?간호윤본?엄태식본이며, 이본의 전승 과정에 따른 계열을 살펴보면, 정명기본과 엄태식본이 동일 이본에서 파생된 것이다. 의 정본화(定本化) 작업은 현존하는 이본을 두루 참고하면서 이본 간의 공통분모를 찾아가되, 한문의 문리, 인용된 전고, 작품의 문맥 등을 두루 고려하는 가운데 이루어져야 한다. The Eom Taesik version Wisaengjeon, which is first introduced in this thesis, is a piece of work that is transcribed in the margin of Jeondeungsinhwaguhae with Choecheokjeon. The Eom Taesik version is a complete set of books written in Chinese with no missing page; it is expected to have been transcribed in the early 20th century and it is distributed in Naju area. There are many letters in the Eom Taesik version that are modified at the discretion of the transcriber. The most well-preserved version of Wisaengjeon among many versions known so far is the Jeong Myeonggi version, the Gan Hoyun version and the Eom Taesik version. According to the genealogy of transmission process, the Jeong Myeonggi version and the Eom Taesik version are derived from the same version of Wisaengjeon. The operation of making critical edition of Wisaengjeon should look for the common denominator between many other existing versions, considering quoted authentic precedents and context of literary work.

      • KCI등재

        Daily Changes in Red-Pepper Leaf Surface Temperature with Air and Soil Surface Temperatures

        Eom,,Ki-Cheol,Lee,,Byung-Kook,Kim,,Young-Sook,Eom,,Ho-Yong 한국토양비료학회 2014 한국토양비료학회지 Vol.47 No.5

        This study was conducted to investigate the changes in daily surface temperature of red pepper leaf compared to air and soil surface temperature. The maximum, minimum and average daily temperatures of red pepper leaf were 27.80, 11.40 and $19.01^{\circ}C$, respectively, which were lower by 0.10, 7.60 and $3.86^{\circ}C$ than air temperature, respectively, and lower by 15.00, 0.0 and $4.38^{\circ}C$ than soil surface temperature, respectively. Mean deviations of the difference between measured and estimated temperature by the E&E Model (Eom & Eom, 2013) for the air and surface temperature of red pepper leaf and soil were 0.64, 1.82 and $4.77^{\circ}C$, respectively. The relationships between measured and estimated scaled factor of the air and surface temperature of red pepper leaf and soil were very close to the 1:1 line. Difference between air and surface temperature of red pepper leaf showed a linear decreasing function with the surface temperature of red pepper leaf. Difference between soil surface temperature and air and surface temperature of red pepper leaf linearly increased with the soil surface temperature.

      • KCI등재

        엄흔(嚴昕)의 시(詩)에 나타나는 해동강서시파(海東江西詩派)의 특징

        엄찬영 ( Eom Chan-young ) 한국시가문화학회(구 한국고시가문화학회) 2017 한국시가문화연구 Vol.0 No.40

        嚴昕이 36세의 짧은 삶을 살다간 16세기 조선 文壇에서는 朴誾, 李荇, 鄭士龍, 盧守愼 등의 시인이 `海東江西詩派`라는 하나의 유파를 형성하며 활발한 창작 활동을 벌였다. 1539년 봄에 명나라에서는 황태자 탄생을 알리는 使臣團을 조선에 파견했고, 곧이어 5월에 태자 책봉을 알리는 進賀使를 파견했다. 당시 엄흔은 遠接使 蘇世讓의 從事官으로서 蘇世讓과 宣慰使 申光漢 등이 사신단 일행과 수창한 시에 차운하여 시를 지었는데, 이 작품들이 그 문집인 『十省堂集』의 대부분을 차지하고 있다. 엄흔의 시는 당대인들에게 누차 높은 평가를 얻은 바 있으나 오늘날의 韓國漢詩史에서는 뚜렷한 위치를 차지하지 못하고 있다. 엄흔의 詩에는 해동강서시파의 특징인 拗體에서의 三平聲과 助辭를 통한 奇字 단련, 人名과 典故를 통한 시어의 확장, 일상생활의 소재로서의 시의 산문화를 쉽게 찾아 볼 수 있다. 엄흔의 시는 해동강서시파 시의 특징을 충실히 갖춘바, 엄흔은 해동강서시파 시인의 범주에서 재조명될 필요가 있다. In the 16th century Joseon literary world, the poets such as Park Eun(朴誾), Lee Haeng(李荇), Jeong Sa-ryong(鄭士龍), Noh Susin(盧守愼) formed `a sect of poems in Haedong Gangseo(海東江西詩派)`, and wrote poems. At that time, a man named Eom Heun(嚴昕) lived a short life of 36. In the spring of 1539, Ming dispatched envoys to Joseon to mark the birth of the crown prince, and immediately dispatched the envoy to tell the investiture of Crown Prince in May. At that time, Eom Heun was the secretary of So Se-yang(蘇世讓) and sunwesa Sinkwanghan(宣慰使 申光漢) who greet envoy to the Ming Dynasty. He wrote poem that bringing a rhyming word from poem which envoy and groups of greeting envoy sent poems with each other. These works occupy most of the collection of poem. Name is 『sipsseongdangzip(十省堂集)』. His poetry was praised by people at the time but they are not in a prominent position in today`s Korean poem history. His poem that bringing a rhyming word from poem(次韻詩) easily be found the characteristics of a sect of poem of Haedong-Gangseo that flat sound of three things(三平聲) in Yo-che(拗體), odd word training through an auxiliary word, extension of poetic word through the name and the past with linguistic grounds典故, the prose conversion of poetry with material for life. His poems need to be included in the categories of poets of Haedong Gangseo, whose poems faithfully the characteristics of poems of Haedong Gangseo.

      • KCI등재

        Daily Changes in Red-Pepper Leaf Surface Temperature with Air and Soil Surface Temperatures

        Ki-Cheol,Eom,Byung-Kook,Lee,Young-Sook,Kim,Ho-Yong,Eom 한국토양비료학회 2014 한국토양비료학회지 Vol.47 No.5

        This study was conducted to investigate the changes in daily surface temperature of red pepper leaf compared to air and soil surface temperature. The maximum, minimum and average daily temperatures of red pepper leaf were 27.80, 11.40 and 19.01°C, respectively, which were lower by 0.10, 7.60 and 3.86°C than air temperature, respectively, and lower by 15.00, 0.0 and 4.38°C than soil surface temperature, respectively. Mean deviations of the difference between measured and estimated temperature by the E&E Model (Eom & Eom, 2013) for the air and surface temperature of red pepper leaf and soil were 0.64, 1.82 and 4.77°C, respectively. The relationships between measured and estimated scaled factor of the air and surface temperature of red pepper leaf and soil were very close to the 1:1 line. Difference between air and surface temperature of red pepper leaf showed a linear decreasing function with the surface temperature of red pepper leaf. Difference between soil surface temperature and air and surface temperature of red pepper leaf linearly increased with the soil surface temperature.

      • KCI등재

        중국어 외래어 표기법 발음 괴리의 문제

        嚴翼相(Eom Ik-sang) 중국어문학연구회 2009 중국어문학논집 Vol.0 No.54

        This article points out sound discrepancies between the current Koreanization System of Chinese loan words and the actual Mandarin pronunciations of the given words. Since many Koreanization systems of Mandarin have been proposed up to date, this article limits its discussion to the system proposed by the Korean government in 1986. It claims that the governmental system, which strictly followed the guidelines by the government, is good to be simple but fails to sound like Chinese personal and place names. It is particularly problematic to transcribe Mandarin b-, d-, g- into Koeran p-, t, -k- and Mandarin vowel o into Korean o, u, and eo. This article suggests to employ Eom's system, which was originally proposed by Ik-sang Eom in 1996 and revised in 2002, to resolve such problems. It urges the National Institute of Korean revise the current Koreanization System of Chinese loan words as soon as possible.

      • KCI등재

        『중국어 음운론과 응용』의 수정 이론

        엄익상 ( Ik Sang Eom ) 한국중국언어학회 2016 중국언어연구 Vol.0 No.63

        This paper points out some theoretical problems of Eom`s (2012) Chuggugo umunnon gwa ungyong, Mandarin phonology and its application. The problems include (1) the unclear status of vocalic coda in syllabic structure, (2) the improper rule ordering of vowel changes and (3) the illogical mechanism of retroflexion or R-suffixation. This paper proposes to revise them as follows: a. The post-nucleus glide should be placed at the coda position not in approximants as j and w, but in vowel symbols as i and u. b. Those rules concerning the vowel assimilation are proposed to be presented in the order of onset, nucleus, and coda unless they are crucially ordered. The rules applicable to the wider range precide the opposite ones. c. Those rules concerning retroflexion are proposed to be presented in the order of superimposition of retroflexion, schwa insertion, and front sound deletion. The revised theories will be adopted in the second edition of Eom`s book, which will appear in 2016.

      • KCI등재

        Estimation Model of the Change in Dairy Leaf Surface Temperature Using Scaling Technique

        Eom,,Ki-Cheol,Eom,,Ho-Yong 한국토양비료학회 2013 한국토양비료학회지 Vol.46 No.5

        This study was conducted to develop a model to estimate crop leaf surface temperature. The results were as following; A definition for the daily time based on elapsed time from the midnight (00:00) as "E&E time" with the unit of Kmin. was suggested. The model to estimate the scaled temperature ($T^*e$) of crop leaf surface temperature by scale factor ($T^*$) according to the "E&E time : Kmin."(X) was developed as eq. (1) $T^*e=0.5{\cdot}sin(X+780)+0.5$ (2) $T^*=(Tx-Tn)/(Tm-Tn)$, Tx : Daily leaf temperature, Tm : Daily maximum leaf temperature, Tn : Daily minimum leaf temperature. Relative sensitivity of the measured temperature compared to the estimated temperature of red pepper, soybean and persimmon was 1.078, 1.033 and 0.973, respectively.

      • KCI등재

        Water Saving Irrigation Standard of Tomato in Greenhouse

        Eom,,Ki-Cheol,Lee,,Byung-Kook,Koh,,Mun-Hwan,Eom,,Ho-Yong,Sonn,,Yeun-Kyu 한국토양비료학회 2013 한국토양비료학회지 Vol.46 No.5

        The Average daily PET (Potential evapotranspiration), evaluated based on the last 30 years meteorological data and the lysimeter experiment carried out by RDA during 11 years, of 9 regions in Korea for the tomato cultivated in greenhouse, was $3.41mm\;day^{-1}$. Two kinds of water saving irrigation standard (WSIS), deficit irrigation standard (DIS) and partial root-zone drying irrigation standard (PRDIS) that include the irrigation interval and the amount of irrigation water according to the region, soil texture and growing stage, were established. According to the DIS and PRDIS, the cultivator can save water up to 29.2% and 53.7%, respectively, for tomato cultivation in greenhouse compared to the full irrigation standard (FIS) which established in 1999. WSIS can be used easily by the cultivator without complicate procedures such as soil sampling and measurement of soil water status by expensive sensors. But the cultivator should care about irrigation method such as PRDI (partial root-zone drying irrigation) without yield decrease.

      맨 위로 스크롤 이동