RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        문화 접촉공간으로서의 다국적 기업 -독일 다국적기업 A 사례연구

        최진철 ( Jin Chul Choi ) 한국독일언어문학회(구 독일언어문학연구회) 2011 독일언어문학 Vol.0 No.54

        Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der Kontaktzone zwischen verschiedenen Kulturen. Die interkulturellen Interaktionen und Praktiken zwischen den Subjekten, die sich in der vernetzten Welt und der eng verflochtenen Wirtschaftspraxis bewegen, sind der Forschungsgegenstand. Multinationale Unternehmen gelten als Speerspitze und Wegbereiter der Globalisierung. Ihre okonomische Macht beruht zu einem erheblichen Teil auf der Moglichkeit, sich den einengenden Anspruchen des Nationalstaats entziehen zu konnen. Als weltumspannende Netzwerke bilden sie ``transnationale soziale Raume``, die den Mitarbeitern ganz neue Erfahrungs- und Idenfizierungsmoglichkeiten bereitstellen. Die Mitarbeiter multinationaler Unternehmen arbeiten an ihrem Arbeitsplatz mit anderskulturellen Kollegen und Geschaftspartnern virtuell bzw. face-to-face zusammen und werden von ihren Firmen vielfach fur einen bestimmten Zeitraum im Ausland eingesetzt. Durch die transnationalen Bewegungen ihrer Firmen mussen die Mitarbeiter zugleich hier und dort arbeiten und handeln. Diese Arbeitssituation stellt daher die Mitarbeiter vor ganz neue Herausforderungen und Wege von Identifizierung. Die Kontakte zwischen multinationalen Unternehmen erfordern eine raumliche und zeitliche Zusammenkunft ihrer Mitarbeiter, die vorher zumeist geographisch und kulturell vollig voneinander getrennt waren. Sie befinden sich in einer ``Kontaktzone``. Diese Aspekte wurden am Fallbeispiel der Projektzusammenarbeit zwischen dem Stammhaus des deutschen Unternehmens A und dessen auslandischen Tochtergesellschaften untersucht. Dabei geht es um die Frage, wie die interkulturelle Interaktion zwischen den Mitarbeitern des deutschen Stammhauses und der koreanischen Tochtergesellschaft verlauft und wie die Mitarbeiter anhand der zunehmenden Internationalisierung ihres Arbeitsplatzes mit neuen Herausforderungen umgehen. Daruber hinaus ist auch das Ziel der Arbeit, die Nutzungsmoglichkeit der kulturwissenschaftlichen Organisationsforschung herauszuarbeiten.

      • KCI등재
      • KCI등재후보

        유럽지역연구에서 인문학적 기업연구의 활용가능성

        최진철 ( Jin Chul Choi ) 연세대학교 유럽사회문화연구소 2012 유럽사회문화 Vol.9 No.-

        Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der kulturwissenschaftlichen Organisationsforschung, die Struktur und Dynamik innerhalb einer Wirtschaftsorganisation sowie die Wechselwirkungen der Organisationsmitglieder mit deren externer Umgebung herausarbeitet und den informellen Bereich von Wirtschaftsorganisation aufdeckt. Das Ziel dieser Arbeit ist die Anwendungsmoglichkeiten der geisteswissenschaftlichen Organisationsforschung in Europastudien auszuloten. Nach der betriebswirtschaftlichen Sichtweise wird eine Wirtschaftsorganisation ausschließlich als eine objektiv, rational und sachlich organisierte Zweckgemeinschaft aufgefasst. Denn aus betriebswirtschaftlicher Sicht ist z.B. bei einem internationalen Geschaft das Ziel anzustreben, entweder unter dem gegebenen Ressourceneinsatz die Gewinne zu maximieren oder fur die Gewinnmaximierung den Ressourceneinsatz zu minimieren. In einem international agierenden Unternehmen geht es um die sachliche Notwendigkeit im Sinne der strategischen Relevanz fur die Unternehmensexistenz und den Geschaftserfolg, um sich im globalen Wettbewerb moglichst gut zu behaupten. Im Unterschied dazu wird in der kulturwissenschaftlichen Organisationsforschung die Wirtschaftsorganisation als Ort betrachtet, wo Bedeutungen erzeugt werden. Die Mitarbeiter eines multinationalen Unternehmens handeln nicht ausschließlich nach der klaren Wirtschaftslogik und nach der von ihrem Arbeitgeber gesteuerten Unternehmenskultur, die Mitarbeiter fur das Firmenziel mobilisieren soll. Unternehmen, die vor allem international agieren, befinden sich in standiger Interaktion mit ihren Geschaftspartnern in aller Welt, die sich an unterschiedlichen Normen und Verhaltensweisen orientieren. Dieser kulturelle Faktor hat dementsprechend direkte Auswirkung auf deren internationale Tatigkeit. Ich bin daher der Meinung, dass ein Paradigmenwechsel in der Betriebswirtschaftslehre - von einer "eindimensionalen okonomischen Rationalitat" hin zu einer "kulturbewussten vieldimensionalen Rationalitat" - unvermeidlich ist.

      • KCI등재후보

        선상(船上) 문화교섭 연구의 필요성과 방향

        최진철(Choi, Jin-Chul) 한국해양대학교 국제해양문제연구소 2014 해항도시문화교섭학 Vol.0 No.11

        Outwardly, the people in the shipping industry are aware that multicultural working environments and conditions could have a strong influence on the operation of ships. With a lack of cultural awareness and foreign language skill of crew members on ships, there are lots of misunderstandings and miscommunications among (cross-cultural) crews. Even currently, more and more maritime accidents are caused by human error in the world’s oceans. Nevertheless the research on cultural diversity and human interaction on ships is still in its infancy. Due to the rapid change of the demographic make-up of crews, not only teaching and training technical skills for the crews, but also education in nontechnical skills such as cultural awareness, cultural sensitivity, intercultural competence is urgently needed. For the latter one, it is therefore indispensible because a multicultural and multinational ship’s crew is an irreversible trend in the globalized maritime labor market. This trend is also facilitated by shipping companies who are preferring to recruit seafarers from various nationalities and building multicultural teams on board ships due to the commercial pressure. This paper is dealing with cultural issues on ships. Therefore, it aims to emphasize the necessity of cultural interaction studies on ships as well as to provide its research direction. In order to fulfill its purpose this study will give an overview of the current state of research into the interaction between the multicultural as well as multilingual crews on ships. Based on an extensive literature review on the cultural issues of maritime manpower with a strong focus on the working and living conditions, and management of shipping crews, this study tried to investigate how the crew members on ships deal with the rapidly increased diversity, and how the shipping industry and the maritime institutions want to cope with the newly established situation in terms of the demographic change in the labor market. The analysis of previous studies in this field reveals that the shipping companies are not aware of managing multicultural human resources in the maritime industry. It goes without saying that the shipowners and shipping companies in Korea are gradually employing diverse seafarers with different national and cultural backgrounds because of endless competition with other shipping companies in the world. Consequently, this study will encourage the cultural studies on dealing with cultural issues and managing diversity among crews on ships.

      • KCI등재

        국가 간 문화비교의 기업현장 활용연구 -한독 비즈니스 사례를 중심으로

        최진철 ( Jin Chul Choi ) 한국독일언어문학회 2013 독일언어문학 Vol.0 No.61

        Durch die rasche Entwicklung der Technologie und die zunehmende Globalisierung wird die Welt immer kleiner. Diese Situation stellt der kulturvergleichende Forschung neue Aufgaben dar. Immer mehr Kontakte zwischen den Menschen aus verschiedenen Kulturen in wirtschaftlichen, politischen, kulturellen und privaten Handlungsfeldern fordern von den Kulturwissenschaften einen Beitrag zur Verbesserung der interkulturellen Kommunkation. Diese ist ein Teilbereich der Kulturwissenschaften und beschaftigt sich mit der Interaktion zwischen Individuen, die verschiedenen Kulturen angehoren. Interkulturelle Probleme sind erst durch das Konzept “Nationalkultur” zu bearbeiten. Mit diesem Konzept werden Elemente von Kulturen vergleichbar und beschreibbar. Daher spielt das Konzept bei kulturvergleichender Forschung eine bedeutende Rolle. Da in der Praxis des interkulturellen Bildungsbereichs meist einem vereinfachten, stereotypisierten “Kochrezept” der Vorzug gegeben wird, bem?hen sich die Praktiker im interkulturellen Bildungsbereich in der Regel, diesem Bedurfnis gerecht zu werden. Dabei werden kulturelle Besonderheiten und Differenzen ganz bewusst konstruiert. Dementsprechend werden unter diesem Aspekt in der interkulturellen Praxis und Forschung die schablonenhaften Unterschiede zwischen Kulturen, die von vielen anderen Forschern vorgefertigt worden sind, heraus kristallisiert. Sie tun dies zudem, weil sie lediglich anwendungsorientiert denken und daran interessiert sind, ihre Dienstleistungen zu vermarkten. Im Gegensatz dazu sollte kulturvergleichende Forschung im interkulturellen Kontext versuchen, Phanomene der interkulturellen Interaktionen zwischen verschiedenen Individuen zu beschreiben und die auftretenden kulturellen Unterschiede zu erklaren. Genau darin sehe ich die wichtige Aufgabe von Kulturwissenschaftlern. Das heißt, sie mussen versuchen, alltagliches menschliches Verhalten in interkulturellen Handlungsfeldern zu beobachten und zu interpretieren, um dessen Ursachen und Wirkungen zu erklaren. Dabei gibt es zwar die Gefahr zu stereotypisieren, jedoch sollten die Beschreibung und Interpretation kultureller Differenzen immer situations- und kontextgebunden sein und Aussagen als tendenziell verstanden werden. Diese Arbeit versucht vor allem darzustellen, wie der Begriff “Nationalkultur” bei kulturvergleichender Forschung anzuwenden ist. Dabei wird sich an den Begriff “Habitus” von Bourdieu und Elias sowie andere Theorie angelehnt. Abschließend wird anhand konkreter Fallbeispiele der deutsch-koreanischen Geschaftsbeziehungen aufgezeigt, welchen anwendungsbezogenen Nutzen kulturvergleichende Forschung im interkulturellen Kontext haben kann.

      • KCI등재
      • KCI등재

        이문화간 비즈니스 상황에서의 기업연구

        최진철 ( Jin Chul Choi ) 한국독일어문학회 2011 독일어문학 Vol.54 No.-

        본 연구는 기업문화인류학의 관점에서 기업조직의 개별 구성원들이 실제 국제업무 일상에서 문화 다양성이라는 도전을 어떻게 인지하고 대처하며, 또 이것이 해당 기업의 국제 활동과 비즈니스 결과에 어떻게 영향을 미치는지 고찰하는 문화간 비즈니스 커뮤니케이션 연구이다. 다국적 기업들은 글로벌 경영이라는 이상아래 직원들에게 국제인다운 자세를 겸비하도록 교육하고 있다. 하지만 특정 국가와 문화속에서 사회화된 구성원이 "글로벌 하게 사고하고 행동해야 한다"는 사실 자체가 어쩌면 모순일 수 있다. 본 연구는 이러한 모순된 상황이 기업 구성원들의 국제 업무 일상에서 어떻게 영향을 미치고 있으며, 각 개인의 자문화 중심적인 성향이 한국과 독일 기업 간의 프로젝트 수행에 어떻게 작용하고 있는지 살펴보고자 하였다. 이를 위해 연구자는 자동차 산업분야의 독일 다국적기업에서 직접 조직의 일원으로 일하면서 한국인과 독일인 간의 상호작용과 그들의 문화다양성 대처 양상을 한국인과 독일인의 관점에서 비교 연구하였다. 아울러 문화인류학의 연구방법인 참여관찰을 통해 연구자가 통역 및 이문화 컨설턴트로 한국과 독일 기업들 간의 프로젝트 활동에 직접 참여함으로써 살아있는 현장 상황과 경험을 바탕으로 자료를 수집하였으며, 이를 통해 문화학적 관점에서의 기업연구 가능성과 실용 인문학으로서의 문화간 커뮤니케이션 연구의 의미를 찾아보고자 하였다.

      • KCI등재

        유학생의 문화적응을 위한 분석일기 쓰기-한독 유학생 사례를 중심으로

        최진철 ( Jin Chul Choi ) 한국독일어문학회 2013 독일어문학 Vol.63 No.-

        Ein Studium im Ausland gewinnt im Zeitalter der Globalisierung zunehmend an Bedeutung und verbessert Berufschancen nach dem Studium. Firmen, die im Außenhandel tatig sind oder sonstige geschaftliche Beziehungen ins Ausland pflegen, legen Wert auf Mitarbeiter mit entsprechender internationaler Erfahrung. Semester an auslandischen Hochschulen sind auf jeden Fall zu empfehlen. Allein in Korea schießt die Zahl auswartiger Studieninteressenten seit Ende der neunziger Jahre steil in die Hohe. Mehr als 80,000 Auslander studieren heutzutage an koreanischen Hochschulen. Im Vergleich dazu werden koreanische Studenten auch immer mobiler. Im Jahr 2010 waren ca. 250,000 Studierende aus Korea an Hochschulen im Ausland eingeschrieben. Bevor die Studierenden zum Auslandstudium ihren Koffer packen, denken sie normalerweise zwar daran, was sie mitbringen sollen und wie sie den Studienplan im Gastland planen sollen, allerdings bedenken sie zumeist nicht, wie sie mit den kulturellen Unterschieden umgehen oder einen Kulturschock waltigen sollen. Die Vorbereitung auf das Studium in der Fremde muss daher sehr sorgfaltig und langfristig durchgefuhrt werden, damit das Semester im Ausland nicht als verlorene Zeit gilt. Auch wenn immer mehr Studenten im Ausland kurz- oder langfristig studieren und internationale Erfahrungen sammeln wollen, gibt es keinen richtigen systematischen Vorbereitungs- oder Orientierungskurs fur das Auslandstudium. Außerdem unterschatzen die meisten der Studierenden, die einen Teil ihrer Studienzeit im Ausland verbringen wollen, wie anders die Kultur des Aufenthaltslandes im Vergleich zu der des eigenen Landes sein kann. In der vorliegenden Arbeit geht es darum, wie sich die Studierenden auf ihren Auslandsaufenthalt besser einstellen konnen. Diese Arbeit schlagt ein analytisches Notizbuch als eines der Hilfsmittel vor, psychologische Stresssituationen zu uberwinden und interkulturelle Erfahrungen zu verstehen und zu bewahren. Das heißt, dass man anhand eines Tagebuches versucht zu erklaren, warum man bestimmte Erf rungen gemacht hat. Schreiben uber alltagliche Erlebnisse tragt dazu bei, eine ‘neue Kultur’ zu entdecken und zu verstehen. Schreiben ist viel mehr als ein Mittel. Es hilft den Studierenden die ungeschriebenen Gesetzes des alltaglichen Lebens im Zielland zu verstehen, indem diese aufgeschrieben werden.

      • KCI등재

        프랑스-독일 합작방송 아르떼(ARTE)를 통해 본 문화 간 시너지

        최진철(CHOI Jin Chul) 한국프랑스문화학회 2018 프랑스문화연구 Vol.38 No.1

        La chaîne de télévision ARTE qui se situe à Strasbourg, en France, ne dénote pas une approche négative comme celle des conflits mais une approche positive malgré la relation historique particulière qu’ont vécue la France et l’Allemagne. Aujourd’hui, le rôle des deux pays dans l’Union européenne est remarquable à travers des activités de collaboration telles que la radiodiffusion bi-nationale publique. En d’autres termes, la France et l’Allemagne ont décidé à partir d’une chaîne culturelle nommée « Arte » de se rencontrer et de mettre en place un laboratoire pour connaître les synergies culturelles entre les deux pays. Notre étude a pour but, au travers d’ARTE de comprendre les synergies interculturelles entre les deux pays, malgré les différences de culture, les façons de travailler etc. Dans notre article nous avons commencé par aborder la diversité culturelle, les différences culturelles, l’interculturalisme et finalement nous avons mis en évidence une “synergie interculturelle” en ce qui concerne la chaîne de télévision franco-allemande ARTE. En outre, nous avons pu confirmé que les membres français et allemands développent leurs compétences créatives en matière de résolution de problèmes et d’entreprise à travers un processus de négociation, de coordination et de coordination entre les cultures depuis 20 ans. Et l’organisation d’ARTE montre que la diversité culturelle doit faire face à un certain nombre de conflits et de conflits potentiels afin d’obtenir des résultats positifs en termes de créativité et de synergie.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼