http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이영선(Lee, Youngsun),김금희(Kim, GumHee),민기연(Min, Ki-Yeon),박미숙(Park, MiSuk),박순덕(Park, Soonduk),방현희(Bang, Hyunhee),선곡유화(Seongok, Yuhoa),이석란(Lee, Sokran),전경미(Chun, Kyungmi),팜티휀짱(Pham, Thi Huyen Trang),이설희(Le 이화여자대학교 특수교육연구소 2015 특수교육 Vol.14 No.1
본 연구에서는 낯선 환경과 문화권에서 장애자녀를 양육하며 이중적 소외를 경험하고 있는 다문화가정 부모, 특히 여성결혼이민자의 한국사회 적응을 시작으로 장애 자녀의 양육, 특수교육 및 지원프로그램 참여 등 장애가정으로서의 경험에 대해 알아보고자 한다. 이를 위해 본 연구는 장애자녀를 둔 다문화가정의 부모를 대상으로 이루어졌으며, 서울, 경기, 인천, 경북에 거주하는 다문화가정의 부모 2쌍(필리핀, 베트남 출신의 여성 및 그들의 한국인 남편)과 여성결혼이민자 9명(필리핀인 2명, 중국인 3명, 베트남인 2명, 일본인 2명)을 포함한 총 13명을 연구 참여자로 선정하였다. 심층인터뷰는 개별로 이루어졌고 면대면 또는 전화인터뷰로 진행되었다. 분석 자료는 전사 작업을 통해 요인별, 영역별로 정리하여 범주화 되었으며, 이 결과는 “다문화가정 그리고 장애자녀의 부모”, “학교라는 높은 벽 그리고 작은 나”라고 하는 2개의 대주제와 5개의 하위 주제로 정리되었다. 연구결과를 바탕으로 장애자녀를 둔 여성결혼이민자 및 다문화가정이 직면한 어려움에 대한 이해와 특수교육 현장에서 이를 지원하기 위한 방안 등이 논의되었다. This study describes the experiences of multicultural families, especially female marriage immigrants having a child with disability in Korea. Using purposive sampling, semi-structured interviews were conducted with 2 sets of parents and nine mothers of children with disabilities. The interviews were transcribed and translated verbatim and analyzed using content analysis. Two main themes regarding multicultural families’ experiences were derived from the data: female marriage immigrants and their families; multicultural family and a parent of a child with disability; and their experiences and needs as working with professionals. Based on the results, implications for further studies and practice regarding serving multicultural families in special education system were discussed. It is also suggested that more cultural studies focusing on diverse population with specific needs should be conducted in further studies.