RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 나로도 주변 해역에서 어업자원의 계절별 어획물의 종특성과 변동

        민은비(Eunbi MIN),윤주원(Juwon YUN),윤은아(Eun-a YOON),황두진(Doojin HWANG) 전남대학교 어업기술연구소 2017 어업기술연구소보고지 Vol.10 No.1

        Seasonal variation in catch-per-unit-effort (CPUE), species composition and size frequency distribution of major fish were analyzed by gill net, trap net, and long line in the Korean coastal area of Go-heung in 2016. The dominant fish species were Portunus trituberculatus in gill nets, Charybdis japonica in trap nets and Muraenesox cinereus in long lines. Seasonal catch was the most in July and was the least in March. Catch by fishing gear was the highest in gill net and was the lowest in long line. The dominant species are similar to seasonal biological properties. Species compositions did not vary greatly by season.

      • KCI등재

        아랍어와 한국어 논쟁 담화에 나타난 질문의 기능 연구

        조위수(Wisu Cho),윤주원(Juwon Yoon) 한국중원언어학회 2018 언어학연구 Vol.0 No.47

        This paper compares functions and aspects of questioning in Arabic native speaker"s argumentative discourse the questioning in native Korean speaker"s discourse, using interactional sociolinguistic theory. This study has found a several implications through this discourse analysis. First, questioning in the Arabic argumentative discourse, like in the Korean speaker"s discourse, was utilized as macro-strategy that introduced super ordinate and sub-ordinate topics and adjusted order of the discourse. Second, the two languages also employed micro-strategies in the interactive aspects and in the non-interactive aspects of questioning. In the interactive aspects, "checking", "requesting explanation", "refuting", "expressing opinions" were used. And "gaining time" function was employed in the non-Interactive aspects. Also, ‘agreement’ and ‘calling attention’ function were adopted in the Korean speaker"s discourse and in the Arabic speaker"s discourse respectively. Third, Arabic interrogative sentences were delivered with low-pitched voice except in "checking" and "requesting explanation", while Korean speakers make high-pitched voice. Fourth, there were differences in idiomatic question expressions between Korean and Arabic. Finally, Arabic native speakers showed various nonverbal communication strategies and were active in keeping up appearances in the argumentative situation.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼