RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 시나리오 기반 자기적응형 소프트웨어의 효율적인 분석 방안

        백수진 ( Su-jin Baek ),송영재 ( Young-jae Song ) 한국정보처리학회 2008 한국정보처리학회 학술대회논문집 Vol.15 No.2

        기존 컴퓨팅 패러다임에서는 고정된 환경을 가정하여 소프트웨어를 설계하였으므로 급속한 시장 환경의 변화와 소비자의 불확실한 요구조건에 대응하여 개발하기에 어려움이 있다. 따라서 외부 환경의 변화를 직면하였을 때 동작을 멈추는 것이 아니라 그 변화를 감지하고 대안을 선택하여 지속적으로 서비스를 제공할 수 있는 자기 적응형 소프트웨어가 필요하다. 그러나 기존의 자기적응형 소프트웨어에 대한 연구는 적응형 소프트웨어에 영향을 주는 문맥정보를 모델링하는 기법이나 적응을 위해 대체할 수 있는 기능들을 찾아내는 방법에 대한 연구가 부족한 실정이다. 이 문제를 해결하기 위해 본 논문은 시나리오를 이용한 목표 기반으로 분석을 하고, 분석된 요구사항의 가변 수와 크기에 따라 프로그램의 문법뿐 아니라 사용자의 관점에서도 의미 있도록 프로그램 동적 슬라이싱 기법을 적용하도록 한다. 또한, 제안된 방법이 전 과정에 문맥에 대한 분석, 설계 정보가 반영되어 동적으로 재구성하는 방법을 제시하도록 한다.

      • KCI등재

        Rich Dad Poor Dad와 중국어 번역본·한국어 번역본의 비교 분석

        백수진(Baek, Su Jin) 한국동서비교문학학회 2011 동서 비교문학저널 Vol.0 No.24

        Comparative stylistics is aimed at comparing more than two languages and examining the distinct features of each language. A translation is the process of translating two different languages with the methods of comparative stylistics and organizing the differences of the writing style. In this study, we will compare and analyze the original text “Rich Dad, Poor Dad” with the Korean translated text “부자 아빠, 가난한 아빠” and the Chinese text “富爸爸爸爸” In addition, we will examine the differences among them in the methods of comparative stylistics. When we compare the Chinese version with the Korean version, it clearly shows that the differences and similarities of two languages which are from the same cultural backgrounds. When we compare the Chinese and Korean texts with the English text which is from a different cultural background, we can understand the typological features of each language: For example, (1) cause-and-effect relationship and affirmation-denial structure that are related to a word order (2) a personal pronoun on a text analysis (3) a modifier structure applying to a change of syntactic rules. This analysis can be used as a criterion of scrutinizing the definition of translationese and mistranslation and also can be used for translation education.

      • KCI등재

        중국어 관광 안내판의 번역 오류 분석

        백수진(Baek, Su-Jin) 동아인문학회 2015 동아인문학 Vol.31 No.-

        경주는 1995년 불국사와 석굴암을 시작으로 2000년 경주역사유적지구, 2010년 양동역사마을 등이 유네스코 세계문화유산으로 등재된 역사와 문화의 도시로, 외국인 관광객이 즐겨 찾는 대표적인 관광지이다. 외국인 관광객에게 우리의 전통문화를 잘 보여주기 위해서는 관광안내 매체의 역할 또한 중요하다. 그 중 하나가 유적지 안내판의 역할이다. 안내판은 외국인들이 우리 문화를 이해할 수 있도록 정보를 제공하는 편의 시설이자 외교관 역할을 담당한다. 경북관광공사에서 조사한 보문관광단지 관광객 통계(2014년 1월~12월)를 보면 외국인 171,488명 중 중국이 54,941명(32%)으로 가장 많다. 중국인 관광객의 증가로 인해 대표적인 유적지에는 이전의 영어텍스트 중심의 안내판에 비해 중국어 텍스트가 많아졌다. 이러한 시점에서 우리는 경주 지역 안내판의 중국어 텍스트를 한번 점검해볼 필요가 있다. 이전에 발표된 관광안내책자의 중국어 번역텍스트를 분석한 논문은 모두가 번역 오류 분석 방법을 크게 어휘, 통사, 문체와 표기 등으로 나누어 분석하고 있다. 이러한 분류 방식이 언어학적 관점에서 오류를 분석하기에 편리한 것은 맞지만 한계성 또한 지니고 있다. 안내책자나 안내판의 텍스트에는 어휘, 통사, 문체적 문제가 뒤섞여 존재하고 있기 때문이다. 그래서 이 논문에서는 목차를 유적지별로 분류하여 그 안내문의 번역텍스트 오류를 분석하고, 더불어 원어텍스트의 정보를 정확하게 전달함과 동시에 도착언어의 문체에 부합할 수 있는 대응번역텍스트를 만들어보고자 한다. 이 대응 번역텍스트는 ‘관광 매체번역’이라는 하나의 문체 번역이론에도 도움을 줄 수 있으리라 본다. Gyeongju is a city of history and culture, listed as a UNESCO World Heritage Site which is Bulguksa Temple and Seokguram Grotto (1995), Gyeongju Historic Areas (2000), Yangdong Historic Villages (2010). Gyeongju is a major tourist destination for foreign visitors. It is important the role of the tourism media in order to better tour guide to show our traditional culture to foreign tourists. One of them is the role of information board. The information boards are in charge of facilities and diplomatic role in providing information to help foreigners understand our culture. According to the statistics of number of tourists who visited Bomun Tourist Complex in 2014 from Kyungbook National Tourism Organization, Chinese tourists are most often foreign to the 54,941 people (32%) of 171,488. Due to the increase in Chinese tourists, typical sites compared to the previous most of them are English text-based boards, but now Chinese text-based boards also been increased. At this point, we need to try checking the Chinese text of the information board in Gyeongju. In all the paper analyzes the Chinese translation of the text of the tourist brochure previously released, translation error analysis has largely divided into vocabulary, syntax, style and notation. This classification is a convenient way to analyze the error in the linguistic point of view, but also has limitations. In the text of the brochure or information board, vocabulary, syntactic, stylistic issues are mixed. So in this paper, we analyze the translated text of the guidance error by classifying the contents by historic sites, and in addition to want to create the corresponding translated text to meet exactly at the same time also transfer the information of the source language text in the style of arrival language. This corresponding translated text will be able to help even one style of translation theory of ‘Tourism media translation’.

      • KCI등재

        목표 시나리오를 이용한 비즈니스 프로세스 외부상황 평가 모델

        백수진(Su-Jin Baek),고종원(Jong-Won Ko),송영재(Young-Jae Song) 한국콘텐츠학회 2011 한국콘텐츠학회논문지 Vol.11 No.8

        초기에 예측하지 못한 환경에 대응하기 위한 핵심 요소로 비즈니스 활동 모니터링이 주목받고 있다. 그러나 기존의 이벤트 처리 기반 모니터링 시스템과 실시간 조기 경보 비즈니스 활동 모니터링은 고정된 환경을 가정하여 설계 시 룰 기반으로 표현하여 경보 여부를 결정하거나, 이벤트 속성값이 입력되는 매시점마다 측정하여 경보를 내리게 된다. 따라서, 복잡한 환경에서의 새로운 외부 상황 문제에 대한 발생 범위와 심각한 정도 등을 판별하는데 한계가 있으며, 추상화하지 못한다. 본 논문에서는 외부에서 발생하는 새로운 시나리오의 서비스 요구를 기존의 실행중인 모니터링을 통해 지속적인 서비스 제공을 보장하도록 목표 시나리오를 이용한 비즈니스 프로세스 외부상황 평가 모델을 제안하였다. 외부 상황에 따른 새로운 요구사항을 목표 시나리오 기반으로 분석을 하고, 유사 프로세스 모델을 찾아 유사도와 연관도를 합하여 파악한 뒤 프로세스를 사전에 중단 시키거나 원하는 방향으로 변경하도록 한다. The scope of the problems that could be solved by monitoring and the improvement of the recognition time is directly correlated to the performance of the management function of the business process. However, the current event-managing monitoring system and the real-time advanced alarming business monitoring system decided whether to apply warnings or not by assuming a fixed environment and showing expressions based on the design rules. Therefore, there is a limit for distinguishing the range of occurrence and the level of severity in regard to the new external problems occurring in a complicated environment. Such problems cannot be abstracted. In this paper, evaluation model of business process contextual situations using goal scenario is suggested to provide constant services through the current monitoring process in regard to the service demands of the new scenario which occurs outside. The new demands based on the outside situation are analyzed according to the target scenario for the process activities. Also, a similar process model is found and identified by combining similarity and interrelationship. The process can be stopped in advance or adjusted to the wanted direction.

      • KCI등재
      • KCI등재

        중국현대문학작품의 한국어 번역 문체에 대한 언어학적 분석

        백수진(Su Jin Baek) 한국어학회 2011 한국어학 Vol.53 No.-

        This thesis examines syntactic structure and vocabulary which usually appear to be regular or irregular, when the original Chinese literature and the Korean translations as well as different translations are compared. It also analyzes whether these regularities and irregularities are mistranslations that function negatively or a unique translation style that functions positively. In regard of targeted works for analysis, 「藥」, 「狂人日記」, 「子夜」 were selectedas fictional works of Chinese contemporary literature and 「背影」 as prose writings. Analytic factors include the translation(-의+modificand) of ``attiibute+的+modificand`` structure which is used as the subject, the translation using attribute structure, designation of demonstrative marker and emphasizing function (use of ``이`` and ``그``), and dispersion of ``他,저`` which are third-person pronouns during translation work.

      • KCI등재

        주거지의 보행친화적 근린환경 요소 특성에 관한 연구

        백수진(Baek, Su-Jin),유석연(Yoo, Suk-Yeon) 한국도시설계학회 2014 도시설계 : 한국도시설계학회지 Vol.15 No.6

        본 연구는 ‘생태교통 수원 2013’사업이 이루어진 수원시 팔달구 행궁동을 대상으로 주거지의 보행친화적 근린환경 요소-물리적 요소와 비물리적 요소-의 특성을 도출하는데 목적이 있다. 선행연구를 통해 보행환경에 미치는 요소에 대한 지표를 안전성, 쾌적성, 편리성, 연속성, 접근성, 장소성으로 설정하고 이를 물리적 요소와 비물리적 요소로 나누어 분석하였다. 연구 결과 주거지에서의 보행친화적 근린환경의 물리적 요소에 대한 계획은 주로 상업이 인접한 주요 도로에서 이루어진 것으로 나타났으며, 보행친화적 근린환경의 비물리적 요소에 대한 계획은 상업에 인접한 도로와 주거지에 인접한 도로에 구분 없이 요소의 성격에 따라 장소를 달리하여 사업 대상지 전반에 걸쳐 이루어졌다. 물리적 요소에 대하여는 계획을 통해 변화된 환경에 만족하고 있는 것을 알 수 있었지만 비물리적 요소에 대하여는 사업시행 전보다 사업시행 후에 대한 만족도가 낮게 나타난 것을 알 수 있었다. 사업기간 중 거주민들의 불편을 최소화하기 위해 지원해 주었던 비물리적 계획들이 사업시행 이후 지속되지 못하여 사업시행 전에는 느끼지 못한 불편함을 사업시행후 오히려 느끼고 있는 것으로 확인되었다. 시사점으로 주거지의 보행친화적 근린환경을 위해서는 물리적 요소와 더불어 비물리적 요소에 대한 계획이 함께 수립되어야 하며, 비물리적 계획의 지속가능성을 위한 연구가 진행되어야 할 것이다. This research aims to derive characteristics of pedestrian-friendly neighborhood environmental factors - physical and non-physical factors - implemented in ‘Ecomobility World Festival 2013 Suwon’ in Haenggung-dong. The indices, which are derived from the preceding researches on the factors for the pedestrian environments, are categorized into physical and non-physical factors, and further characterized into safety, comfort, convenience, connectedness, accessibility and locality. The analysis concludes that physical factors on pedestrian-friendly neighborhood environment are carried out mainly in the streets nearby commercial areas, whereas the non-physical factors are implemented in the streets throughout the targeted district. The residents in the targeted district shows satisfactions with each index on physical factors, but not with the non-physical factors. The main reason for the dissatisfaction is that the non-physical factors provided during the project were halted after the project. Sudden suspension resulted in a relative dissatisfaction to the residents who enjoyed the non-physical factors during the project. For pedestrian-friendly neighborhood environment, both non-physical and physical factors need to be established in the project plan.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼