http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
배인수 동양고전학회 2019 東洋古典硏究 Vol.0 No.74
Lu Xun(魯迅) published a collection of three novels in his lifetime, including ≪Nahan≫(呐喊), ≪Fanghuang≫(彷徨), ≪Gushixinbian≫(故事新編) and so on. Among them, ≪Gushixinbian≫ is his third novel, which contains eight historical novels written between 1922 and 1935. The two novels of ≪Nahan≫, ≪Fanghuang≫are distinctly different in character compared to ≪Gushixinbian≫. The two novels are consistent realistic works of realism. Lu Xun recalled his past and the past of the nation through ≪Gushixinbian≫ and from the sediment of the national culture, he sought the means and method of creating new things. In the ≪Gushixinbian≫, the management of the method of creation was based on a realistic method, that reflects and depicts the nature of the nature of the real life, on top of that, along the ideal of the artist, description was idealized which was used the romantic technique to emphasize and clarify the features, based on these two methods, ≪Gushixinbian≫ altered the mind of the reader by entrusting the form of his life to the body of the main characters in the work and fusing the method of expressionism which shows the depth of the soul. ≪Gushixinbian≫opened up a new chapter in managing historical stories and ancient legends and created new ways of expression. These eight novels have features that have satirized the present through their historical facts, but have similarities. In other words, historical facts were selected, and attached new contents by linking the theme. Lu Xun reaped outstanding artistic effect by utilizing this much creativity artistic expression method extensively in ≪Gushixinbian≫, created a type of historical novel that can not be imitated and duplicated in this period of Chinese literature. 鲁迅은 일생동안 ≪呐喊≫, ≪彷徨≫, ≪故事新編≫등 세 권의 소설집을 발표했다. 그 중 ≪故事新編≫은 그의 세 번째 소설집으로 8편의 소설이 수록되어 있다. 앞서 발표된 ≪呐喊≫, ≪彷徨≫의 두 소설집은 ≪故事新編≫과 비교할 때 확연하게 그 성격을 달리한다. 두 소설집은 리얼리즘 기법으로 일관한 현실주의 작품들이다. 그러나 ≪故事新編≫에는 많은 옛날 故事와 옛날 人物들을 등장시켜 놓고, 마치 현대인을 대하듯 그들의 행위에 작가자신의 사상을 주입하여 비판을 가하는 특이한 기법의 소설이기 때문이다. 필자는 당시 최고의 현실주의 작가로 불리던 鲁迅이 앞서 발표한 소설집 ≪呐喊≫, ≪彷徨≫이후 달라진 그의 독특한 창작기법에 관심을 가지고 살펴보았다. ≪故事新編≫의 창작기법 연구를 위해서 필자는 현실주의, 낭만주의, 표현주의기법으로 나누어 분석하였다. 그 이유는 ≪故事新編≫속에는 현실주의 외에도 낭만주의와 표현주의 기법이 두루 활용되고 있었기 때문이다. 그래서 본 문에서는 鲁迅이 ≪故事新編≫을 창작하기까지 현실주의, 낭만주의, 표현주의를 어떻게 수용하고 인식하였으며, 또 다양한 기법들을 어떻게 활용하여 ≪故事新編≫이라는 전례 없는 독창적인 작품을 창작하게 되었는가를 살펴보았다. ≪故事新编≫의 창작기법은 현실생활 본연의 모습 그대로를 반영, 묘사하는 현실주의 수법을 기저로 하고, 그 위에 작가가 생각하는 이상적인 모습에 따라 묘사 대상을 이상화하여 그 특징을 더욱 부각시키고 선명하게 하는 낭만주의 수법을 활용하였으며, 이 두 방법을 바탕으로, 鲁迅 자신의 삶의 형태를 작품 속 주요인물의 신체에 위탁하여 영혼의 깊이를 나타내는 표현주의의 수법을 융합시키는 방법을 구사하였다. 그리하여 작품의 예술적 표현력을 극도로 풍부하게하고 향상시켜 주었다.
裵仁秀 동양고전학회 2008 東洋古典硏究 Vol.30 No.-
한국과 중국은 옛날부터 지리적으로 가깝고 교통이 발달하여 두 나라의 문화、정치、경제 등 각 방면의 교류가 대단히 빈번하였다. 한국은 고대 문자가 있기 전에 이미 중국의 漢字를 빌어 그 사상을 표현해왔다. 특히 신라통일이후 많은 한국유학생과 사신들이 귀국할 때 많은 중국의 文物典籍들을 들여왔고 이후 이것들은 한국의 여러 방면에 많은 영향을 끼친 것이 사실이다. 이러한 상황 속에서 한국과 중국의 민간문예의 교류도 활발하였으며, 양국의 민간문학작품 역시 많은 교류가 진행되었다. 그러나 이러한 과정에서 동일 유형의 故事들이 그 배경과 줄거리에 있어 적지 않은 부분이 각자의 입장에서 다르게 표현되어지는 것을 볼 수 있다. 즉 故事의 서술자가 각자의 특성에 맞게 故事의 기본 구조를 변형시키지 않는 범위 내에서 특정한 부분을 임의로 첨가하거나 삭제하여 이야기를 더욱 재미있고 흥미진진하고 대중들로 하여금 더욱 흥취를 느끼게 하는 자기화(본토화) 작업을 시도한 때문이다.