http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
박상숙 ( Sang-sook Park ),강화영 ( Hwa-young Kang ),한관수 ( Gwan-su Han ) 한국환경기술학회 2006 한국환경기술학회지 Vol.7 No.1
하수처리장에서 발생되는 폐슬러지의 효율적인 탈수 방법으로 슬러지를 유탕처리 하였다. 오일치환 된 폐슬러지의 발열량과 수분함량을 분석하였다. 유탕법을 이용한 슬러지 처리시 수분함량의 감소는 유탕 초기에 빠르게 진행되었으며, 유탕시간과 감압 정도가 클수록 폐슬러지의 오일 치환양이 증가되어 발열량도 증가하였다. 760 mmHg와 684 mmHg에서 140℃로 20분간 유탕처리 한 슬러지의 발열량은 각각 3,900 kcal/kg과 6,000 kcal/kg로 나타났다. This study has been carried out dehydration of organic waste sludge by vacuum frying. Calorific value and water content ratio of sludge treated by vacuum frying were investigated. Water content ratio of sludge treated by vacuum frying was rapidly decreased at the initial stage. Calorific value of frying treated sludge was higher due to substituting oil in sludge result from increased frying time and vacuum level. Calorific value of frying treated sludge at 140℃ for 20 min in 760 mmHg and 684 mmHg had 3,900 kcal/kg and 6,000 kcal/kg, respectively.
박상숙(Sang Sook Park),한상호(Sang Ho Han),강화영(Hwa Young Kang),강희복(Hee Bog Kang) 대한환경공학회 2005 대한환경공학회 학술발표논문집 Vol.2005 No.12
The object of this research is to produce alkali-activated fly ash cement using low calcium fly ash as substitute for portland cement. The experimental program included activation of fly ash by a strong base(NaOH) at different concentration, temperature, and liquid-to-fly ash ratios. To achieve for higher compressive strength of the hardened product, sodium meta silicate is added to the alkaline solution. From the factors considered on strength development, the ratio of liquid/fly ash, the activator concentration and temperature always result to be significative factors. The optimization studied show that the alkaline solution concentration of [NaOH(210g) + NA₂SiO₃·9H₂O(30g) + H₂O = 1L] at 50℃ produces the best alkali activation effect for the low calcium fly ash. XRD patterns showed that the components of unreacted fly ash and alkali-activated fly ash consist mainly of two major phases, mullite and quartz.
박상숙 ( Sang Sook Park ),송연숙 ( Yeon Sook Song ),정지영 ( Ji Young Jung ) 대한미용문화예술학회 2012 대한미용문화예술학회지 Vol.1 No.2
This study examined the establishment of image through hairstyle among women in their twenties and middle age, with a focus on such factors as the values, benefits, and personal predilections that they seek to realize through their hairstyle. The different images associated with hairstyle were analyzed in terms of the styles preferred by the younger and older women, their degree of satisfaction with their hairstyle, the length of their hair, and visual assessment of hairstyle according to form, color, and other aspects. The examination of hair length preferences among the participants showed a majority to prefer longer hair. In terms of form, more women were found to prefer wavy hair than to prefer straight hair. Women in their twenties preferred straight hair more than middle-aged women, while more middle-aged women preferred the wave style than women in their twenties. In terms of color, the largest number of women were found to prefer brown shades. Women in their twenties showed a stronger preference for black and brown shades than middle-aged women, while middle-aged women favored red shades more than women in their twenties.
한국어 학습자를 위한 한자어의 의미 제시 방안 연구-‘가’음이 포함된 한자어를 중심으로-
박상숙 ( Park Sang-sook ) 인하대학교 한국학연구소 2018 한국학연구 Vol.0 No.51
외국어의 사용에서 문법보다는 어휘력의 역할이 큰 편이다. 한국어 어휘에는 한자에 기반한 어휘가 많은 부분을 차지하고 있으므로, 한국어 학습자가 한자어의 의미를 습득하는 것은 어휘력 신장과 의사소통 능력 향상에 중요한 일이 될 것이다. 본 논문의 목적은 한국어 학습자를 대상으로 한자어의 의미를 교육하기 위한 방안을 제시하는 데 있다. 그간 한자어를 교육하는데 있어 한자에 대한 교육이 필요한가에 대해 많은 상반된 논의가 이루어져 왔으며, 이에 대해 필자는 한국어 한자어의 교육에 한자교육은 필요하지 않다는 주장에 동의하며,낱말의 의미 구성소를 기준으로 한자어에 대한 교육 방안을 제시하고자 한다. 본고에서는 우선 ‘가’ 가 포함된 한자어를 중심으로 제시하겠다. The purpose of this paper is to suggest a method for teaching the meaning of sino-korean words to Korean learners. The vocabulary plays a significant role in the use of foreign languages, so vocabulary education is very important in foreign language learning. Korean vocabulary has a lot of sino-korean words. Therefore, it is important for Korean learners to understand sino-Korean words in Korean vocabulary learning. There have been many discussions about the necessity of education for Chinese characters in the education of sino-korean words. In this regard, I agree with the claim that the education of sino-korean words is not necessary for the education of Chinese characters and I would like to insist education methods for sino-korean words based on the element of meaning. In this paper, we will focus on the sino-korean words including the sound of ‘ga’.