RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        한국어 시상 표현의 사용 양상 연구 -‘-었었-’을 중심으로-

        김한근 ( Kim Han-geun ) 국제어문학회(구 국제어문학연구회) 2021 국제어문 Vol.- No.88

        이 연구는 한국어의 시상표현인 ‘-었었-’이 문장 내에서 어떠한 기능으로 사용되는지 살펴보기 위해 말뭉치를 활용하여 분석하였다. 본 연구에서는 ‘단절’과 ‘경험’으로 구분하여 문어와 구어 말뭉치에서의 출현 현황을 귀납적으로 비교·분석하였고 ‘-었었-’이 한국어교육에서는 어떻게 이루어지고 있는지 한국어 교재말뭉치를 활용하여 살펴보았다. 문어말뭉치와 구어말뭉치에서의 출현 현황을 분석한 결과 문어에서는 ‘-었었-’이 ‘단절’과 ‘경험’의 기능으로 비교적 균등하게 사용되었지만 구어에서는 ‘단절’의 기능보다 ‘경험’의 기능으로 두 배 가량 높게 사용되었다. 이를 통해 일상생활에서는 ‘-었었-’이 ‘단절’보다는 ‘경험’의 기능으로 많이 사용되고 있음을 확인할 수 있었다. 또한 구어에서의 보다 구체적인 사용 양상을 파악하기 위해 독백과 대화로 구분하여 그 쓰임을 살펴보았다. 그 결과 독백과 대화 모두 ‘경험’의 기능으로 쓰인 비율이 높았고 친구와의 대화, 영화이야기, 학교생활과 같은 비교적 일상적인 상황을 회상하는 형태의 발화가 이루어진 경우에 많이 사용되었다. 한국어 교재 말뭉치를 활용하여 ‘-었었-’의 쓰임을 교육적인 측면에서 분석한 결과 ‘경험’의 기능으로 사용된 비율이 높게 나타남으로써 문어말뭉치와 구어말뭉치에서의 결과와 유사하게 나타났다. 다만 숙달도별로 출현 양상을 보았을 때 초급에서는 ‘-었었-’의 출현이 주로 예시문과 지시문의 형태로 출현하였고 중급과 고급에서 대화문을 통한 교육이 이루어지고 있음을 확인할 수 있었다. 본 연구는 실제 언어 자료를 바탕으로 ‘-었었-’의 기능을 분석하였다는 점에서 의의가 있으나 향후 한국어 교재 분석과 더불어 학습자 말뭉치 분석까지 함께 이루어진다면 보다 실제적이고 효과적인 ‘-었었-’의 교수·학습과 사용 양상 파악이 이루어질 것이다. This study a conducted a corpus analysis of the functions of tense and aspect of the tense-aspect expression ‘-었었-’ expressions in Korean sentences. Written and spoken corpora were inductively compared and analyzed by dividing them into “disconnection” and “experiences,” and the usage in Korean textbook corpora was examined to see how -었었- is taught in Korean language education. The analysis showed that in written language, -었었- was used relatively equally to express “disconnection” and “experience,” but in daily spoken language, it was used twice as much often to express “experience” than “disconnection.” In addition, to analyze more specific patterns in spoken language, its lexical usage was examined by dividing speech into monologues and dialogues, and in both monologues and conversations was found to be used to express “experience,” often being used in conversations with friends, movie stories, and speeches which practice recalling relatively ordinary situations, such as school life,. Analysis of the usage of -었었- usage in the Korean textbook corpus found the percentage expressing “experience” was notably high, resembled similar to the results for both the written and spoken corpus. However, focusing on analysis by proficiency level confirmed that -었었- mainly occurred asin example sentences and directives in the beginner level, and that education through dialogue was conducted in the intermediate and advanced levels. This study is significant in analyzing the function of -었었- with actual language data, but a simultaneous analysis of Korean textbooks and learners’ corpora would be more practical and effective study, in identifying further patterns of use.

      • SCOPUSKCI등재
      • KCI등재

        북한 조선어교육 교재와 남한 한국어교육 교재 비교 연구 -김형직사범대학교와 세종학당 교재를 중심으로-

        김한근 ( Kim Han Geun ) 국제한국어교육학회 2021 한국어 교육 Vol.32 No.3

        The purpose of this study is to confirm the characteristics and the appearance of KFL(Korean as Foreign Language) in North Korea through compare with KFL text books and KFL in North Korean textbooks. To this end, the KFL textbooks were selected for ‘Sejong Korean’, which was published by Sejong Hakdang, and the ‘Korean conversation: Ryuhaksang’ was selected for the KFL in North Korea, published by Kim Hyung-jik Pedagogical University. In the number of units analyzed, ‘Sejong Korean’ was more than ‘Korean conversation: Ryuhaksang’, but the number of dialogues and the pairs of dialogues in each unit were highly frequent in ‘Korean conversation: Ryuhaksang’. In addition, the lexical diversity can be deduced from the highly available ‘Korean conversation: Ryuhaksang’ to provide a more diverse vocabulary in KFL in North Korea than in KFL. However, in the frequency ranking of appearances by parts of speech, it was confirmed that the results of ‘Sejong Korean’ and ‘Korean conversation: Ryuhaksang’ were the same, so that the KFL and KFL in North Korea all formed a textbook focusing on the conversations used in real life. (Yonsei University)

      • SCOPUSKCI등재
      • KCI등재

        결혼이민자를 위한 한국의 가치문화 교육 방안 연구 - 조남주의 『82년생 김지영』을 중심으로 -

        김한근 ( Kim Han-geun ),김현정 ( Kim Hyeon-jeong ) 반교어문학회 2020 泮橋語文硏究 Vol.0 No.56

        국내 결혼이민자 수가 증가함에 따라 유학생과 더불어 주요 한국어 학습 집단으로 여겨지는 이들에게 진정한 한국 사회의 구성원으로 살아가기 위해서는 무엇보다 한국 사회와 문화에 적응하는 것이 중요하다. 따라서 본 연구는 한국의 가치문화를 활용하여 결혼이민자들이 한국어 의사소통능력을 향상시킬 뿐만 아니라 한국 사회를 다양한 관점으로 바라보게 함으로써 한국 사회와 문화에 빠르게 적응하는 데에 도움이 되고자 하였다. 이를 위해 한국문화의 간접체험이 가능한 문학 작품을 활용하여 가치문화를 교육하는 것을 목적으로 하였다. 다양한 한국의 가치문화 중 본 연구에서는 가족주의, 남성적 문화, 권위주의를 핵심적인 한국의 가치문화로 보았고 이러한 가치문화 속에 공통적으로 나타난 여성차별에 주목하였다. 구체적으로 가족주의, 남성적 문화, 권위주의에서 비롯된 한국의 여성차별 문제가 잘 드러난 문학 작품인 『82년생 김지영』을 통해 한국의 여성차별의 특징을 살펴보았다. 이후 실제적인 수업 모형을 통해 결혼이민자들이 비교 문화적 관점에서 문화의 차이점과 공통점을 파악하여 서로 다른 문화를 존중하고 이해할 수 있도록 상호문화적 관점을 채택하여 한국의 가치문화 교수·학습할 수 있는 지도안을 구성하였다. 또한 단순히 한국의 가치문화요소만을 교육하는 것이 아니라 한국 사회에서 가치문화의 변화에 따른 전통적 가치와 현대적 가치의 혼재로 인해 발생한 여성차별 문제의 쟁점들까지 통시적, 공시적으로 살펴보았다. 이를 통해 한국 사회를 보다 객관적으로 바라봄으로써 결혼이민자들이 한국 사회와 문화에 빠르게 적응하고 한국 사회의 구성원으로서 향후 사회 다방면에서 중요한 역할을 수행하는 데 도움이 되고자 하였다. As the number of domestic marriage immigrants increases, it is important to adapt to Korean society and culture in order to live as a true member of Korean society for those who are considered as major Korean language learning groups along with international students. Therefore, this study aims to help marriage immigrants not only improve their communication skills in Korean, but also quickly adapt to Korean society and culture by making them look at Korean society objectively by utilizing the value culture of Korea. Among various Korean value cultures, this study viewed familialism, masculine culture, and authoritarianism as core Korean value cultures, and focused on discrimination against women in these value cultures. Specifically, the characteristics of female discrimination in Korea were examined through KIM JIYOUNG, BORN 1982, a literary work that shows the problem of discrimination against women in Korea that originated from familialism, masculine culture, and authoritarianism. Afterwards, through a practical instructional model, the intercultural perspective was adopted so that marriage immigrants could understand the differences and commonalities of cultures from the perspective of comparative cultures and thus respect and understand different cultures. In addition, it not only educates only the elements of Korean value and culture, but also examines the issues of discrimination against women arising from the mixture of traditional and modern values according to changes in value culture in Korean society. Through this, it is intended to help marriage immigrants quickly adapt to Korean society and culture by looking at Korean society more objectively and to play an important role in various social fields in the future as members of Korean society.

      • KCI등재

        학문 목적 한국어 학습자 대상 교육용 어휘 선정을 위한 기초 연구 -학문 목적 한국어 교재에 나타난 어휘의 양적 분석을 중심으로-

        김한근 ( Kim,Han-geun ) 연세대학교 언어연구교육원 한국어학당 2020 외국어로서의 한국어교육 Vol.56 No.-

        본 연구는 학문 목적 한국어 교재와 '한국어 교육 어휘 내용 개발'에 제시된 어휘 목록을 비교하여 학문 목적의 한국어 학습자 대상의 교육 어휘 선정을 위한 기초 연구를 목표로 한다. 학문 목적의 한국어 교재와 숙달도별 어휘에 대한 양적 분석 ​​결과 233 개의 어휘가“한국어 교육 어휘 내용 개발”목록과 일치하지 않고 해당 어휘를 숙달도별 주제로 재분류하였다. 그 결과 중급 어휘는 59개였으며 주제에 따라 '건강', '학교 생활', '컴퓨터 및 인터넷'과 관련된 어휘가 많이 포함되었다. 또한 고급 어휘는 174개였으며 주제별로는 '교육', '경제 및 관리'에 많은 어휘가 포함되었다. 이러한 결과를 바탕으로 구축된 자료는 학문 목적의 한국어 학습자 대상의 교육용 어휘를 선정하기 위한 기초 자료를 구축 하였다는 점에서 의의가 있다. This study aims at basic research for selecting educational vocabulary for Korean learners for academic purposes by comparing Korean textbooks for academic purpose with the vocabulary list presented in 'Developing Korean Vocabulary Education Contents'. As a result of the quantitative analysis of academic purpose textbooks and proficiency vocabulary, a 233 vocabulary did not match the list of “Developing Korean Vocabulary Education Contents” and the vocabulary was reclassified as subjects by mastery level. There were 59 intermediate vocabulary words, and according to themes, many vocabulary related to 'health', 'school life', 'computer and internet'. In addition, there are 174 high-level vocabularies and many topics are included in ‘education’, ‘economics and management’. As a result, this analysis is meaningful in that it establishes basic data for selecting educational vocabulary for academic purposes.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼