RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        "一語雙文制" 小考

        김상원 한국중문학회 2016 中國文學硏究 Vol.0 No.63

        20世紀80年代中期以來, 中國政府一直堅持着"漢字一文制". 可是20世紀末信息化時代的開始, 給現有的語文環境帶來了흔大的變化. 比如說, 書寫方式的數字化, 在互聯網生態系統中的生存競爭, "非漢字符號"的增加和文字認識的變化等造成了以"漢字一文制"흔難解決的各種各樣的問題. 因此, 爲了解決這些問題, 一部分中國語文學者提出了由漢字和병音兩種文字來表達現代漢語普通話的"一語雙文制"主張.20世紀末提出來的"一語雙文制"主張與以前的"漢字廢止"主張具有居然不同的看法. 雖然對以漢字爲中心的現有語文系統具有批判的認識, 但決不否定了漢字的歷史地位和正統性. 타一邊通過漢字的統一化、規範化、標準化提高了漢字的應用效率, 령一邊通過<漢語병音方案>的廣範使用應付了信息科學技術和器機的要求. 中國政府和語文學者通過這一系列的對應方法穩定地保留着中國文化, 同時成功地提高了中國語文的國際地位.

      • KCI등재
      • KCI등재

        일본 시모노세키(下関)의 조선통신사 접대 일고찰

        김상원,김명주 한국일본학회 2017 日本學報 Vol.113 No.-

        Shimonoseki, adjacent to the East Sea, in the Korea Strait, and the East China Sea, has played the role of the gateway for trade with the Korean Peninsula since the ancient times, as a hub for sea traffic. For that reason, the historic sites and cultural assets of Shimonoseki display the influence of the advanced culture of Joseon. The Joseon Delegation visited Japan 12 times between 1607 and 1811, among them, they visited Shimonoseki 11 times. The journey of the Joseon Delegation was arduous and they had to repeatedly traverse both the land and sea routes to cover the distance of 2,000 km between Hanyang, Joseon and Edo, the capital of Japan. Particularly, the sea route between Busan and Osaka Bay formed three-fifths of the whole journey, the 400~500 persons were divided among 6 boats, and during this time they endured seasickness due to typhoons and water disease, etc. The Joseon Delegation, which arrived at Shimonoseki on Japanese land, and succeeded in sailing across the Korea Strait including Tsushima, Ainoshima, and Ikki from Busanpo, seemed to have used this as a place in which to rest and recover from the fatigue of the trip. This research considered the touristic aspects, such as the hospitality at Shimonoseki for the Joseon Delegation, experience of different culture, and cultural exchange, etc. based on Haehaengchongjae, which includes the journey, among the records related to the Joseon Delegation, by paying attention to these matters. 지리적으로 동해와 현해탄, 그리고 동중국해에 면해 있는 시모노세키는 해상교통의 요충지로서 고대부터 한반도와의 교류에 창구역할을 담당해왔다. 그러한 이유로 시모노세키의 유적과 문화재에는 조선 문화가 지니고 있던 선진문화의 영향이 짙게 남아 있다. 특히 무로마치시대에는 중국의 명나라를 종주국으로 하는 동아시아 국제질서 하에 조선과 일본의 책봉정책이 확립되었고 그로 인해 조・일 양국은 대등한 관계 속에서 교린관계를 맺을 수 있었고 그 거점도시로 시모노세키가 있었다. 조선통신사는 1607년부터 1811년까지 총 12회 일본을 방문하였으며 이중 11회 시모노세키에 방문하였다. 조선통신사는 조선의 한양에서부터 당시 일본의 수도였던 에도까지 약 2,000킬로미터라는 거리를 육로와 해로를 반복하며 왕복하여야하는 매우 험난한 여정이었다. 특히 부산과 오사카만을 잇는 해로는 전체 여정의 5분의 3을 차지하였으며 400~500명에 달하는 인원들이 6척의 배에 나누어 타고 태풍으로 인한 뱃멀미와 수질(水疾) 등을 감내하여야 하였다. 부산포를 출발하여 쓰시마와 아이노시마, 이키 등 항해하기 어려운 현해탄을 지나 일본 본토인 시모노세키에 도착한 조선통신사 일행은 이곳에서 그동안의 여정의 피로를 이곳에서 풀었을 것이다. 본고에서는 이러한 점들에 착목하여 조선통신사 관련 기록물 중 노정에 관한 기록이 담긴 『해행총재』를 중심으로 시모노세키에서의 조선통신사의 접대와 이문화 체험, 문화교류 등의 관광학적인 측면에 대하여 고찰하였다.

      • KCI등재

        순차통역용 단기 기억력 향상을 위한 훈련 시스템 개발

        김상원,안동혁,표지혜,박기현,이지민 사단법인 인문사회과학기술융합학회 2017 예술인문사회융합멀티미디어논문지 Vol.7 No.12

        This paper discusses the development of a memory training system designed to improve students' short-term memory for consecutive interpreting. It is important for interpreters to fully understand and memorize what the speaker says in order to perform accurate interpretation. Therefore, students are requested to engage in memory training inside and outside classrooms to enhance their memory skills. Since the memory training requires a pair of students to work together to check the accuracy and errors of their partner, it tends to consume a relevantly long time, making effective training difficult. On the other hand, individual students training on their memories on their own has limitations. With the advancement of information technology, numerous tools are currently being developed in order to facilitate interpreting training. However, most of them are for in-class activities and not for self-training. We developed a system which is desgined to enable individual students to perform self-paced memory training, thus raising the efficiency and effectiveness of their training outside classroom. 본 논문에서는 순차통역용 단기 기억력 향상을 위한 훈련 시스템 개발에 대해 논의한다. 통역자가 완전한 통역을 하기 위해서는 발화자가 말하는 내용을 완전히 이해하는 것도 중요하지만 말하는 내용을 온전히 기억하고 전달하는 능력도 갖출 필요가 있다. 그렇기 때문에 통역 교육 현장에서는 단기 기억력을 강화하는 훈련을 권장하고 있다. 이 훈련은 두어 명이 짝을 지어 서로 텍스트를 보여주거나 읽어주는 과정을 반복해 진행된다. 이 과정에서 학습자가 내용을 빠짐없이 기억하고 있는지 파트너와 매번 일일이 확인하고 검증하는 과정을 거쳐야 하므로 많은 시간이 소요된다. 결과적으로 두 학습자가 함께 교대로 훈련을 수행하기 때문에 시간 소요가 많아 학습의 효율성을 높이기가 어렵고, 학습자 개인이 혼자 자가 학습을 하기에도 많은 제약이 따른다. 최근 교육 및 학습 분야에서는 정보화 기술의 발달과 맞물려 다양한 멀티미디어 교육기자재가 개발되고 있다. 하지만 이는 학습자의 자가 학습을 위한 것이 아닌 수업 보조 자료의 형태가 대부분을 차지한다. 따라서 학습자 혼자서도 기억력 강화 훈련을 할 수 있도록 도와주는 시스템을 개발하고자 한다.

      • KCI등재

        한국과 러시아의 FTA 필요성: 문화콘텐츠 산업을 중심으로

        김상원 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 동유럽발칸연구소 2020 동유럽발칸연구 Vol.44 No.1

        The global economy is now showing a tendency to turn to protectionism as a way to overcome economic recession. In this case, a country that relies on exports to maintain economic growth may face another problem. As a way of overcoming this, we can seek to promote FTA between countries. There is a difference in the benefits between industries in promoting FTA ​​with countries which market growth potential and potential. But from the government's point of view, the possibility of creating new opportunities for positive economic growth as a result of the increase in trade volume cannot be ignored. In addition, FTA is necessary to escape the negative effects of protectionism in the global market. EAEU, including Russia, has a population of about 180 million and an economy of $ 2.2 trillion, which is great market potential. The reason for the FTA is to achieve the goal of economic growth by expanding trade in goods and services. Therefore, cultural contents, the industry which is attracting the most attention in the world market, will play an important role. In other words, the cultural contents industry is a new growth engine and strategic industry in the knowledge-based economy. In other words, it is necessary to evaluate it as the main target of the FTA, which is being pursued in terms of new market creation strategies. 현재 세계 경제는 경제 불황을 극복하기 위한 방법으로 보호무역주의로 전환하는 경향을 보이고 있다. 이 경우 수출에 의존해 경제 성장을 유지하는 국가는 또 다른 문제에 직면할 수 있다. 보호무역주의를 극복할 수 있는 방안으로 국가 간 FTA 추진을 모색해 볼 수 있다. 성장 가능성과 잠재력이 있는 국가와의 FTA는 산업 간 혜택의 차이는 존재하지만, 국가의 입장에서 살펴보면 전체적으로 교역 규모 증가에 따른 긍정적인 경제 성장의 새로운 기회 창출의 가능성을 무시할 수 없다. 또한 현재 진행되고 있는 자국 우선주의의 부정적인 영향에서 벗어나기 위해서라도 FTA 추진은 필요하다. 러시아를 포함한 EAEU는 인구 약 1억8천 명, 2조2천억 달러의 경제 규모를 가지고 있어 시장으로서의 잠재력은 매우 높은 편이다. FTA 추진의 이유가 상품 및 서비스 시장의 교역 확대를 통한 경제 성장이라는 목표를 달성하는 것이기 때문에 급속한 성장으로 가장 주목을 받고 있는 산업인 문화콘텐츠는 중요한 역할을 할 것이다. 즉 지식기반경제에서 문화콘텐츠산업은 새로운 성장 동력원이자 전략산업이라고 할 수 있다. 따라서 새로운 시장 창출 전략 차원에서 추진되는 FTA의 주요 대상으로 평가할 필요가 있다.

      • KCI등재

        Economic Cooperation Between Korea and Russian Far East : Past, Present and Future

        김상원 중앙대학교 외국학연구소 2019 외국학연구 Vol.- No.50

        Korea began its first step in entering the Eurasian continent in 1990 when it established diplomatic relations with Russia. After about 30 years, even though the fact that the Korean government had been changed several times, the Northern Policy of Korea started from the Roh Tae-Woo administration has continued. It is well known that the main target country of this policy is Russia. A substantial economic exchange with Russia, independent of the Soviet Union, began in 1992. In the early days, economic cooperation between the two countries was at the level of simple trade. Since then, it has expanded on range of various fields such as local investment, technology, energy, and logistics cooperation. There have been several political and economic conflicts between the two countries, but they did not put the strings of exchange and cooperation. The reason is that they recognize that the economic cooperation potential for both countries is both helpful and necessary. Both countries are now at the beginning of a new leap forward. But various problems threaten it. Therefore, the attempts to overcome this and to form a new framework of cooperation will be focused on the Korean government strategy toward Russia, economic cooperation, and problems. Through this evaluation, I would like to assess the possibility of expanding economic cooperation between the two countries.

      • KCI등재

        심층신경망에서 학습 외 분포 데이터 탐지 알고리즘

        김상원,이호준,김성훈,서지원 한국정보과학회 2019 데이타베이스 연구 Vol.35 No.2

        The inference outcome of a Deep Neural Network (DNN) may be incorrect if the input is substantially different from the distribution of its training data. Thus detecting such out-of-distribution (OOD) data is essential for a DNN to be securely applied. Because we do not yet understand why and how a DNN makes an inference, it is hard to identify OOD data by examining the inference process. We propose a novel method to accurately detect OOD data and in-distribution (ID) data. Our method assumes that there exists a specific distribution of the values of hidden neurons for ID data. Under this assumption, our method clusters ID data with similar hidden-neuron patterns and detect OOD data based on the clustering results. 심층신경망(Deep Neural Network, 혹은 DNN)에서의 학습 외 분포 데이터(Out-of-Distribution Data)란 해당 심층신경망을 학습시킨 데이터와 상당한 차이를 보이는 데이터를 말한다. 하지만, 심층신경망이 도출하는 결과에 대한 근거와 도출 방법을 이해하는 것이 어렵기 때문에 학습 외 분포 데이터를 탐지하기 어렵다. 본 논문에서는 많은 데이터들 속에서 그러한 학습 외 분포 데이터를 정확하게 식별하기 위해 독창적인 기법을 제안한다. 이 기법은 학습 내 분포 데이터에 대응하는 은닉 뉴론들이 특정한 분포를 가진다는 가정을 기반으로 한다. 이러한 가정 하에서, 본 기법은 학습 내 분포 데이터를 비슷한 은닉 뉴론 패턴을 가진 것끼리 군집화 한 후 그 결과를 바탕으로 학습 외 분포 데이터를 검출한다.

      • KCI등재

        다니자키 준이치로 문학의 콤플렉스 연구 1 -『창조(創造)』를 중심으로-

        김상원 한국일본근대학회 2015 일본근대학연구 Vol.0 No.49

        본고에서는 다니자키 준이치로(Tanizaki Junichiro)의 초기작품 중 하나인 『창조』(SOUZOU)에 나타난 콤플렉스 양상을 융(Jung)의 분석심리학의 이론을 통하여 고찰해 보았다. 우선 『창조』는 다니자키 문학의 다양한 양상들이 응축되어 있음에도 불구하고 많은 연구가 이루어지지 못한 작품이었으나, 본 연구를 통해 우성숭배사상과 서양숭배사상, 스쿠비즘(succubism) 등 다니자키의 초기문학에서 보이는 양상들이 고스란히 담긴 작품임이 입증되었다. 작품에서 보이는 주인공의 극단적인 콤플렉스 양상은 외모와 육체적인 열등감에 기인한 것으로, 이는 무의식의 열등한 인격인 그림자(The Shadow)의 단면이었으며 페르조나(Persona)의 대극양상이었다. 또한 이와 같은 개인적 콤플렉스와 함께 일본인 전체를 비하하는 집단적 콤플렉스도 나타났는데 이 모두는 ‘T녀’와의 결혼생활로 인한 예술생활을 꿈꾸었던 주인공에게 그것이 좌절되면서 나타난 현상임을 고찰하였다. 본고를 통하여 마조히즘(masochism)과 스쿠비즘 등 기존의 다니자키 연구가 콤플렉스라는 새로운 관점에서 재조명될 수 있는 가능성을 확인하였다는 데 의의가 있다 하겠다. This study referred to Jung’s theory on Analytical Psychology in order to understand complexes found in 『SOUZOU』, one of the early works written by Tanizaki Junichiro. First of all, even though 『SOUZOU』 is a work which every different aspect of Tanizaki’s literature is condensed into, few researches have discussed the literature but as for this study, it confirmed that 『SOUZOU』 is a work to deal with all these various aspects found usually in Tanizaki’s early works, and the aspects include idolatry, occidentalism, succubism and others. The extreme complex aspect of a hero in the work originates from how inferior he feels to his appearance and physical conditions and, that is regarded not only as a slice of The Shadow, an inferior character in consciousness, but also as the opposition to Persona. Add to that, along with the personal complex, the work also talks about a group complex and, the latter ends up insulting all Japanese people. As far as this study understands, all of the complexes are considered phenomenons which the hero would face when his dream life as an artist falls to pieces due to his marriage to ‘T woman’. The academic significance of the research is recognized in that this study had proved how the previously-conducted researches on Tanizaki, which were focusing on masochism and succubism, can be reviewed and re-investigated from new perspectives.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼