RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        번역가 베케트와 번역의 시학성

        김두리(Duri Kim) 한국동서비교문학학회 2018 동서 비교문학저널 Vol.0 No.45

        This paper aims to examine the value of Beckett’s translation by analyzing the English translation of “Zone,” a poem written by Guillaume Apollinaire, done by Samuel Beckett. It used the translation analysis methodology proposed by Antoine Berman in Pour une critique des traductions: John Donne (1994), and analyzed Beckett’s translation particularly from the perspective of poetics (poéticité). The analysis shows that Beckett’s translation was clearly affected by modernism, which underscored an individual translator’s independence. His translation was done in unique manners: he would change modes of expressions to keep the verse rhyme with each other, use poetry techniques for translation, and imply meanings in words. Nevertheless, the genuine value of his translation is how it is based on the “texture” of Apollinaire’s poem. While in the poem appears a human body in fragments, such as head, neck, hands and legs, Beckett used phrases containing body part terms, such as ‘at hand’, ‘go to one’s heart’ to highlight the body broken into pieces, thereby creating an effect that maximizes the limits of the reality faced by the poet. As seen above, Beckett’s translation established its own place as a distinctive work which reveals a different side of the poem.

      • KCI등재

        모더니즘과 베케트의 시작(詩作) - 초기 시 「에뉘에치 I Enueg I」을 중심으로 -

        김두리 ( Kim Duri ) 세계문학비교학회(구 한국세계문학비교학회) 2020 世界文學比較硏究 Vol.71 No.-

        본 논문은 사뮈엘 베케트의 초기 시 「에뉘에치 I」을 대상으로 그의 시작(詩作)을 분석하는 데 목적이 있다. 시집 『에코의 뼈들 그리고 다른 침전물들Echo’s Bones and Other Precipitates』(1935)에 실린 그의 시는 모더니즘의 영향 하에 폭넓은 상호텍스트성을 보인다. 시는 이를테면 성경, 나르키소스와 에코의 신화, 단테의 『신곡La Divina Commedia』, 조이스의 『피네간의 경야Finnegans Wake』 등을 암시할 뿐 아니라 랭보의 「야만Barbare」에서 반복구를, 베케트 자신이 번역한 「취한 배Drunken Boat」에서 어휘와 구조를 가져오는 등 창작과 번역의 경계를 넘어선다. 또한 그의 장편소설 『그저 그런 여인들에 관한 꿈Dream of fair to Middling Women』에서 시의 구절이 산문으로 다시 쓰였다는 점을 통해 타 작가의 작품뿐 아니라 자신의 작품까지 아우르는 베케트 특유의 글쓰기를 엿볼 수 있다. 「에뉘에치 I」 분석은 번역과 유사한 성격을 띠는 베케트의 집필 방식을 구체적으로 보여주고, 나아가 영미 모더니즘의 영향과 유럽의 실험 정신을 발판 삼아 자신만의 침묵의 시학을 완성시켜나갔던 작가 베케트의 문학 세계를 이해할 수 있도록 도와줄 것이다. 본 논문은 베케트의 시를 구성하고 있는 다른 텍스트들을 바탕으로 시 읽기를 시도함으로써 시에 대한 새로운 해석의 장을 마련하는 데 기여할 것이다. This study aims to examine the poetics of Samuel Beckett with a particular focus on one of his early works “Enueg I” written in the 1930s. This poem, which was published in his collection of poetry titled Echo’s Bones and Other Precipitates (1935), demonstrates broad intertextuality under the influence of modernism. Not only does it imply a variety of well-known works, such as the Bible, the myth of Narcissus and Echo, The Divine Comedy by Dante Alighieri, and Finnegans Wake by James Joyce, but it has also taken the refrain of “Barbare”, a prose poem by Arthur Rimbaud, and some of the words and structures from “Drunken Boat” (1932), a Rimbaud’s poem translated by Beckett himself, crossing the borderline between creation and translation. Moreover, its verses are re-written in prose from Beckett’s novel Dream of fair to Middling Women, which reflects his unique writing style, encompassing the works of other writers as well as his own. In “Enueg I”, Beckett describes the narrative movement shifting between move and stop through the steps of “I,” who am walking along the Grand Canal in Dublin towards the western suburbs. On the very path, we discover the narrator divided like “Narcissus” and the figure of “Echo” hovering around him. While a series of intense images and repeated sounds delicately portray the narrator’s painful inner side and nightmarish scenes, Beckett writes a new version of Rimbaud’s “Barbare” with the River Liffey that spews sewage on the background. This study is significant in that it takes a closer look at Beckett’s poetry as it presents “Enueg I” with its intertexts and that it predicts the poetics of silence that appears in his later works through the relationship between the subject and the other and through the distrust in the language, which are distinctively featured in his texts.

      • KCI등재

        국내 웰에이징 연구에 대한 통합적 문헌고찰

        김두리(Doo Ree Kim),강경희(Kyung Hee Kang),박아르마(Arma Park),이종형(Chong Hyung Lee),김광환(Kwang Hwan Kim) 한국산학기술학회 2021 한국산학기술학회논문지 Vol.22 No.3

        본 연구의 목적은 현재 국내에서 진행된 웰에이징 관련 연구의 특성을 파악하고, 웰에이징 개념정의를 분석함으로써 추후, 국내 웰에이징 연구에 대한 방향성을 제시하기 위함이다. 연구방법으로는 Whittemore & Knafl이 제시한 통합적 문헌고찰을 사용하였다. 본 연구결과 국내에서 진행된 웰에이징 연구에 대한 연구설계는 문헌고찰, 사례연구, 질적연구가 각각 2편이었으며, 조사연구 3편, 실험연구 2편으로 총 11편이었다. 또한 2017년 이전 연구 3편, 이후 연구 8편이었으며, 학위논문이 2편, 학술지 게재논문이 9편이었고, 다양한 학문 분야에서 웰에이징 연구가 진행되고 있었다. 총 11편의 연구에서 웰에이징에 대해 각각 정의하고 있었으며 웰에이징을 위한 정의에는 신체적, 정서적, 사회적, 경제적, 자아실현 등의 내용이 포함되어 있었다. 본 연구결과를 바탕으로 추후, 웰에이징 준비를 위해서는 노년기뿐만 아니라 생애주기에 따른 교육 및 프로그램 개발이 필요할 것으로 생각되며, 웰에이징 연구가 다양한 연구설계로 더 넓은 학문분야에서 수행되어야 할 것이다. The purpose of this study is to identify characteristics of well-aging related research conducted in Korea and to analyze the concept definition to present the direction for future well-aging research in Korea. As a research method, an integrated literature review suggested by Whittemore & Knafl was conducted. Study results found research conducted in Korea consisted of 2 literature reviews, case studies, qualitative studies, 3 survey studies, and 2 experimental studies. In addition, there were 3 studies performed prior to 2017 and 8 studies after that included 2 dissertations and 9 dissertations in academic journals. The definition of well aging consisted of physical, emotional, social, economic, and self-realization aspects. Based on the results of this study, it is necessary to provide education and programs according to life cycles to prepare well aging, and in the future, well-aging studies should be conducted in various academic fields.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        한국 정책결정체제의 변화가 의회와 정부관료제의 관계에 미치는 영향 : 국회 국정감사 및 조사를 중심으로

        김두래 ( Doo-rae Kim ) 한국행정연구원 2018 韓國行政硏究 Vol.27 No.2

        본 연구는 한국 정책결정체제의 유형이 행정부의 우위에서 행정부와 입법부의 경쟁(executive-legislative competition)으로 변화하는 과정에서 의회와 정부관료제의 관계가 어떻게 전개되어 왔는지를 이해하고자 한다. 이를 위해 국정감사 및 조사 활동의 정책영역별 분포를 장기간에 걸쳐 분석함으로써 정부관료제에 대한 의회의 개입 양태 및 변화를 판별하였다. 분석의 결과는 한국 국회의 정부관료제에 대한 통제의 양태 변화를 두 측면에서 설명한다. 첫째, 제도적 경쟁(institutional rivalry)의 관점에서 볼 때, 국회의 정책형성 역할이 증대되면서 과거 오랜 기간 배타적으로 권한을 행사하던 대통령 중심의 행정부에 대응하여 의회가 정부관료제에 대한 통제를 급격하게 강화하는 경향을 확인하였다. 둘째, 한국 국회의 정부관료제에 대한 개입이 증가하면서 의회의 분권적이고 조율되지 않은 감시(uncoordinated oversight) 체제의 영향으로 인해 정부관료제에 대한 정치적 통제가 더욱 분산적이고 부분적으로 이루어진다는 것을 확인하였다. This study strives to advance our understanding of how the transformation of the Korean policymaking system from executive dominance to executive-legislative rivalry has reshaped interactions between the National Assembly and government bureaucracy. Empirically the study focuses on the longitudinal changes in the distribution of National Assembly audit and inspection activities across policy domains to identify patterns of legislative controls over government bureaucracy. The results are twofold. First, the institutional rivalry perspective explains why the National Assembly has drastically strengthened its control over bureaucracy to compete with the executive power. Second, political controls over government bureaucracy have recently become decentralized and uncoordinated, reflecting the internal organization of legislative oversights.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼