RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        일반논문 : 학문목적 한국어 읽기 교육의 모색과 실제 - 성균관대학교 "한국어 집중학습 과정(ISC)"을 중심으로

        김경훤 ( Kyong Hwon Kim ),신영지 ( Young Ji Shin ) 반교어문학회 2015 泮橋語文硏究 Vol.0 No.40

        2000년대 이후 증가한 외국인 유학생으로 인해 국내 대학의 교육 현장은 변화를 모색하고 있다. 본고는 국내 대학에 외국인 유학생들이 증가함에 따라 필요성이 커지고 있는 학문목적 한국어 수업 개설의 타당성을 진단하고 외국인 유학생을 위한 학문목적 한국어 읽기 교육에 관해 살펴보고자 한다. 외국인 유학생을 위한 학문목적 한국어 교육에 있어 ‘읽기’는 지식과 정보를 습득하고 저장하는 언어활동이며 텍스트를 통해 단순히 지식과 정보를 이해하는데 그치지 않는다. 학습자들은 한국어 학습 이전에 이미 형성되어 있던 정보를 활용해 한국어 지문을 읽고 이해하며 심화된 지적활동을 수행한다. 외국인학습자들은 이전의 교육에서 습득한 지식과 새로운 지식을 통합하는 과정에서 내용 스키마와 형식 스키마를 형성하게 된다. 따라서 외국인 학습자의 읽기 능력 향상을 위한 학문목적 한국어 읽기에 적합한 학습전략의 모색이 요구된다. 본고는 이러한 점에 주목하여 성균관대학교의 ‘한국어 집중학습 과정’에서 이루어지는 학문목적 ‘읽기’를 소개하고 학습자들이 스스로 학업을 계획하고 수행하는 ‘상위인지전략’의 적용을 실제 수업에서 적용하는 과정을 살펴보고자 한다. 이 과정의 외국인 유학생들은 상위인지전략을 적용한 학문목적 한국어 ‘읽기’학습을 통해 스스로 학습을 계획하고 수행하였으며 한국어 능력의 향상과 한국대학에서 수학하기 위한 기초능력의 습득을 보였다. 전공과 한국어 능력에 따른 얼마간의 차이는 있었으나 이러한 점이 추후에 보완된다면 이러한 학습전략의 활용은 유학생들이 학업을 수행하는데 있어 큰 역할을 할 것으로 보인다. Higher education in Korea has tried to find a way to accommodate increasing number of international students since 2000. To contribute to the increasing necessity of Korean language in the educational arena, this article intends to propose a new direction of teaching international students studying Korean for scholastic purpose by means of looking into the pedagogical strategy and contents of the education of Korean language and literature for academic purpose and examining the pertinence of opening courses to international students designed for academic purpose. The goal of “reading” in scholastic Korean education for international students is to lead students enable to perform higher intellectual activities through a comprehensive analysis of the given information, not only to be able to simply understand knowledge and information trough texts by means of activity of acquiring and memorizing knowledge and information. Through these courses, learners will be able to systematically develop contents and schema by means of comprehensively collocate preexisting information with newly acquired information. With introducing “reading Korean” for academic purpose in Korean Intensive Study Course in Sungkyunkwan University, this article will examine the pertinence of the application of Metacognitive Strategies in actually classroom situation. The result shows that, through ISC, learners in this level have shown improvements in the performance of higher level of reading and understanding of Korean. It is also found that the improvement of performance, on the other hand, depends on the degree of relatedness with individual students’ main field as well as language ability.

      • KCI등재
      • KCI등재

        이중모음(二重母音) ‘ㅢ’의 통시적 변화

        김경훤 ( Kim Kyong-hwon ) 한국어문교육연구회 2003 어문연구(語文硏究) Vol.31 No.3

        본고는 국어의 二重母音 ‘ㅢ’의 音聲的 성격을 通時的 관점에서 기술하고 아울러 音素로서의 地位가 어떻게 변화해 왔는지를 검토하였다. 먼저 중세국어 諸 文獻(『朝鮮館譯語』, 『鄕藥救急方』, 『訓民正音』 解例本 등)을 통하여 ‘ㅢ’가 당시의 언중들에게 二重母音으로 분명하게 인식되고 있었음을 알 수 있었다. 한편 현대방언에서는 ‘ㅢ’가 주로 단모음인 [i], [i], [e] 등으로 실현되고 있으나, 이중모음인 [ij]도 분명하게 쓰이고 있음을 확인할 수 있었다. 또한 音韻論的인 解釋의 문제를 언급하면서 몇 가지 이유로 ‘ㅢ’를 下向二重母音으로 볼 것을 주장하였고, ‘ㅢ’ 표기의 변화 양상을 검토하면서 이러한 異表記가 音節 副音의 流動性과 깊은 관련성이 있는 것으로 추정하였다. 마지막으로 ‘ㅢ’의 單母音化와 관련된 기존 견해에 대한 문제점을 지적하고, ‘ㅢ’의 音聲的인 不安定性이 音聲的 資質 이외에도 體系上의 관점에서 설명될 수 있음을 언급하였다. The purpose of this paper is to study diachronically the changing process of diphthong ‘ㅢ’ in Korean and to interpret this process and all aspects involved in this process from the phonological perspective. I put an interest on the following branch sides and performed an argument. First, I define phonological properties of falling diphthongs ‘ㅢ’(j) at the time of the establishment of Hunmin-Jeongeum(訓民正音) and describe the diachronical changes of the ‘ㅢ’ from that time through the Modern Korean period. Next, through the changes and phonological phenomena involved in the changes, I investigate the relation between the diphthong ‘ㅢ’ and the other falling diphthongs in the phonological system of the 15th century Korean. And, I present the influence of monophthongization of the falling diphthongs on changes of Korean vowel system and find out when these falling diphthongs began to be monophthongized and what was the motivation for this, in connection with the changes in vowel system. Finally, I indicated a problem about an existing opinion related to monophthongization of the ‘ㅢ’, and the instability that was of the ‘ㅢ’ mentioned that it can be described in a viewpoint on phonological system besides phonetic features.

      • KCI등재
      • KCI등재

        학문목적 한국어 학습자의 쓰기 능력 향상에 대하여 -중국인 학습자의 대학 글쓰기에서 보이는 조사 오류를 중심으로

        김경훤 ( Kyong Hwon Kim ),이금희 ( Keum Hee Lee ) 반교어문학회 2014 泮橋語文硏究 Vol.0 No.36

        본고는 대학에 들어온 외국인 학생들의 글쓰기에 나타난 조사 오류에 대한 양상을 살펴보고 올바른 조사 사용의 교육 방안을 모색하였다. 한국어 교육에서 외국인 학습자들의 조사 오류와 그것에 대한 교육 방안에 대한 연구는 상당히 많았다. 기존의 연구들은 자기소개, 감상문, 문화소개 등 구어체와 문어체의 구분 없이 대체로 말하기 목적을 위해 쓴 글을 연구 대상으로 하였다. 그러나 본고에서는 논설문, 설명문, 보고서 등의 객관적인 성격의 글을 대상으로 구어 체 표현이 쓰일 수 없는 경우로 한정하였다. 또한 기존 연구들이 한 문장 내의 조사 사용에 대해 관심을 가졌던 것에 비해 본고는 문장과 문장, 단락과 단락에 연결되는 조사 사용에 대한 양상도 함께 검토하였다. 구어에서는 오류가 아닌 문장이 문어체에서는 오류로 평가될 수도 있고, 한 문장만을 놓고 보았을 때는 오류가 아닌 문장이 문장과 문장, 단락과 단락의 연결선상에서 보면 오류로 판정되는 경우가 있을 수 있다. 따라서 본고는 외국인 학습자들이 쓴 글쓰기 텍스트를 바탕으로 문장 차원을 넘어선 텍스트 차원의 조사의 쓰임에 대한 오류 양상을 검토하여 이를 유형화하고, 이런 오류를 교육할 방안을 제시하였다. This study discusses patterns of error in how foreign students use case and seeks to find a proper education method for correct use of case. So far, many studies have reviewed errors in the use of case by foreign students and education methods. However, these previous studies deal with writings of general themes such as introduction of self, culture, and books or movies. Such writings are usually used for oral and do not strictly distinguish between colloquial and written word style. This study focuses on formal and objective writings such as articles, manuals, documentations, and reports, where colloquial expressions cannot be used. Also, while previous studies focus on case usage within a sentence, this study widens the spectrum to case usage patterns between sentences and between paragraphs also. A certain usage of grammar may not be perceived as an error in colloquial expression, but may be wrong in formal writing; and a certain usage of grammar that is correct within a sentence may be a wrong usage when used between sentences or paragraphs. Thus, this study surveys and documents error patterns in case usage by foreign students in formal and objective text at a wider spectrum that includes the usage of case between sentences and paragraphs, and suggests an educational methods to correct such errors.

      • KCI등재

        고급 한국어 학습자의 소설 읽기 시 발생하는 `학습부담`의 요인과 학습 전략

        김희경 ( Kim Hee-kyoung ),김경훤 ( Kim Kyong-hwon ) 배달말학회 2017 배달말 Vol.60 No.-

        문학은 모국어 사용자의 언어 사용 양상을 사실적으로 보여주는 외국어 교육 자료이다. 특히 소설은 스토리를 따라가면서 자연스럽게 어휘나 문법의 쓰임을 익힐 수 있고, 언어 사용을 충분히 살펴볼 수 있어 언어 능력 발달시키는 데에 유용하다. 또한 문학 능력과 문화 능력을 발달시키는 데에도 도움이 된다. 그런데 소설은 작품이 길고 언어량이 많아서 읽기 활동 시 학습자들의 학습부담이 크다. 특히 많은 양의 어휘와 다양한 형태의 문법은 학습자들을 어렵게 만드는 주요인이 되고 있다. 이런 상황에서도 소설의 어떤 요소가 학습자의 학습부담을 초래하는지에 대한 구체적인 논의는 여전히 부족한 상황이다. 이에 본고에서는 한국 단편 소설 중 정전에 속하는 「봄봄」, 「소나기」, 「수난이대」를 대상으로 문법과 어휘의 분석하였다. 그리고 한국어 학습 항목과 대조하여 학습부담을 초래할 개연성이 높은 요소들을 추출하였다. 분석한 결과를 토대로 문법과 어휘를 처리하여 학습부담을 줄일 수 있는 전략을 제안하였다. Literature is a material for foreign language education that clearly shows the linguistic features of the native speakers. Especially it is very useful to read fictions as they allow the readers to naturally learn the vocabulary or grammar within the story, helping the readers improve their linguistic ability. Moreover, fictions help develop literature and cultural skills. However, it is hard for the learners to read fictions because they are long and have a lot of vocabularies. In particular, the large number of words and diverse kinds of grammars are the main factor that troubles the learners. In addition, there is still a lack of specific measures to discuss the burden of learning a learner should go through while reading fictions. This study analyzed the grammar and vocabulary contained in the bible of Korean short fictions, 「Bom Bom」, 「Sudden Shower」, and 「The Suffering of the Two Generations 」. The study then extracted the factors that had a high correlation with the burden of learning in comparison with Korean learning. The study suggested strategies to reduce the burden of learning by processing the grammar and vocabulary based on the result.

      • KCI등재

        재외국민 대학생의 글쓰기 관련 요구와 자료 분석- 성균관대 재외국민 대학생을 중심으로

        김승희(Kim, Seunghee),김경훤(Kim, Kyong-Hwon) 한국문화융합학회 2017 문화와 융합 Vol.39 No.5

        본 연구는 재외국민 대학생의 글쓰기 능력을 체계적이고 효율적으로 함양시킬 수 있는 방안을 모색하는 데 목적을 두고 있다. 이를 위하여 학습자의 요구와 작문 자료를 토대로 글쓰기에서 나타나는 오류의 유형 및 그 원인을 분석하였다. 그 결과 재외국민 대학생은 글쓰기에서 문어적, 학문적 어휘․표현 및 문법 지식뿐 아니라 어문규범에 대한 이해도가 상대적으로 낮음을 알 수 있었다. 이는 한국어 문법과 어문규범을 체계적으로 학습할 기회 및 한국어로 글쓰기를 할 기회를 거의 접하지 못한 상태로 오랜 시간 한국어로 소통하는 구어적 환경에 노출되어 성장하였기 때문에 구어적 표현이 고착화․내재화된 결과로 볼 수 있다. 재외국민 대학생에게 대학에서 수학하기 위한 기본적인 글쓰기 능력을 함양시키기 위해 각 대학에서는 재외국민 대학생만을 대상으로 한 글쓰기 관련 강좌를 개설하고 이와 관련한 교육 자료나 교과과정 등을 설계하고 개발하여야 할 것이다. 특히 교육 자료나 교과 과정에 학문적, 문어적 표현과 한국어 문법, 어문규범 등을 체계적으로 교수․학습할 수 있는 장치를 마련하는 것이 필요하다. This study was aimed at finding a teaching strategy to improve the writing ability of Korean residents from abroad in Korean universities systematically and efficiently. For the purpose of this research, the study analyzed the demand of the learners, and causes of the types of errors which appear in writing materials. The result showed that the Korean residents from abroad in Korean universities had a relatively low understanding of norms of language as well as formal and academic vocabulary, expressions and grammar. It indicates that the students have grown exposed to verbal Korean for long time without a chance to learn Korean grammar and norms or write in Korean, which caused fixation and internalization of the verbal expression. Therefore, a university should design and develop a curriculum or educational materials for Korean residents from abroad in Korean universities for effective education. Especially, their writing suggested that special courses are needed for them and systematic norms of language as well as formal and academic vocabulary, expressions and Korean grammar education, is effective for them to improve basic writing skills to study in the university.

      • KCI등재

        온라인 플립 러닝(Flipped Learning)기반 한국어 읽기 교육 방안 연구

        홍혜준 ( Hong Hye-joon ),김경훤 ( Kim Kyong-hwon ) 국제어문학회(구 국제어문학연구회) 2021 국제어문 Vol.- No.89

        이 연구는 외국인 유학생의 읽기 능력을 향상시킬 수 있는 수업방법을 모색하기 위해 기존의 플립 러닝 방법을 수정, 보완한 온라인 플립 러닝 기반 한국어 읽기 수업 모형을 제안하였다. 학문 목적 한국어 학습자들이 읽기 수업에서 겪는 어려움의 요인은 고급수준에 속하는 한국어 능력의 부족뿐만 아니라 교재에서 배우는 읽기 자료에 대한 정보 부족도 문제가 된다. 온라인 플립 러닝은 전통적인 교실수업과는 달리 개별화 학습과 협동학습을 통해 학습자의 효율적인 학습능력향상이라는 중대한 효과를 가져 오게 된다. 온라인 플립 러닝 기반 한국어 읽기 수업 모형의 대상 강좌는 <한국어 읽기 수업>이고, 대상자는 S대학교 학부대학 외국인 유학생으로 총 65명이다. 온라인 플립 러닝 기반 한국어 읽기 수업은 읽기 수업 전 단계(사전 강의), 읽기 수업 단계(본 강의), 읽기 수업 후 단계(사후 강의)의 세 단계로 나누어 진행하였고, 온라인 플립 러닝에 대한 학습자들의 수업 만족도를 알아보기 위해 설문조사를 실시하였다. 학습자들의 수업 만족도 조사를 통해 전통적인 강의 형식의 수업보다 학습자 중심의 온라인 플립 러닝 기반 한국어 읽기 수업이 효과적임을 밝혀냈다. 현재 대학에 입학한 외국인 유학생들은 한국어 능력이 부족하고 전공과목에 대한 지식이 부족하여 많은 어려움을 겪고 있다. 학습자 개개인의 능력과 숙달도에 따라 한국어 능력을 향상시킬 수 있는 방안이 필요한 시점에서 온라인 플립 러닝기반 한국어 읽기 교육 방안은 새로운 방안을 제시했다는 점에서 의미가 있다고 본다. In this study, we propose a flipped learning based Korean reading class model to explore methods of improving foreign students’ reading ability of the Korean language. The difficulties that Korean language learners face in reading classes include a lack of not only advanced Korean language skills but also information on reading materials learned in textbooks. Unlike traditional classroom approaches, the online flipped learning method significantly improves learners’ ability to learn efficiently through personalized and cooperative learning. The Korean Language Reading Class of S university comprising 65 foreign students was subjected to the online flipped learning based Korean reading class model, which was implemented in three stages: pre-reading class, reading class, post-reading class. Further, a survey was conducted to determine learners’ satisfaction with the online flipped learning approach. The survey found that online flipped learning based Korean reading classes provided a learner-centered approach and were more effective than traditional lecture-type classes. Currently, foreign students who enroll at universities in Korea are constrained by a lack of Korean language skills and knowledge of major subjects. The proposed online flipped learning based Korean reading education plan offers a meaningful solution at a time when individual learners need to find methods to improve their Korean language skills according to their ability and proficiency.

      • KCI등재

        중국어권 한국어 학습자들의 조사 사용 오류에 관한 논의

        박재희(Bak, Jae-Hee),김경훤(Kim, Kyong-Hwon) 부산대학교 인문학연구소 2016 코기토 Vol.- No.79

        본고의 목적은 중국어권 한국어 학습자들의 조사 사용 오류에 대한 교육 방안을 모색해 보는 것에 있다. 최근 들어 대학에 입학하여 대학 정규과정을 공부하는 중국어권 한국어 학습자들이 늘어나면서 한국어 교육에서도 글쓰기의 중요성이 강조되고 있다. 하지만 초급 과정에서부터 충분히 학습하였다고 생각됨에도 불구하고 이들 학습자들의 글쓰기에서는 주격 조사 ‘이/가’와 목적격 조사 ‘을/를’의 누락, 교체, 첨가와 같은 오류가 빈번하게 나타난다. 본고에서는 중국어권 한국어 학습자들의 글쓰기에 나타난 조사 사용 오류를 개선하기 위한 교재 개발과 교육 방안을 마련함에 있어 (i) 초급 과정과 중․고급 과정이 연계된 조사 교육 목표와 방안 마련이 필요하다는 점과 (ii) 초급 과정에서부터 격틀을 통한 조사 관련 문법 교육을 강화할 것 그리고 (iii) 중․고급 과정에서는 퇴고 과정을 통해 조사 교육을 강화할 것을 제안하였다. This paper looked for the improvement plan to using case markers in writings by Chinese stduent who learning Korean. Recently many chinese students are interested in learning Korean and some of them want to study in Korean universities. As a result, in the field of Korean language teaching, the writing ability in Korean becomes important. However, we can find many mistakes in their writings. In particular, the Chinese students made the mistake when they used structural case markers such as ‘이/가’ and ‘을/를’ which is regarded as the basic grammar when they learn them in the beginner level. In order to build a effective method to teach case markers in Korean, this paper pointed out 3 things : (i)the method to teach case markers which is connected from the beginner level to advanced level, (ii)the method to teach case markers with sentence examples, (iii)the method to teach case markers with similarity and dissimilarity between Chinese and Korean. Based on these 3 things, this paper suggested that in the beginner level, the concept of argument structure and case frame should be taught and in the advanced level, the method of revising writing which is understood as the last step of composition should be taught.

      • KCI등재

        CLIL을 적용한 학문 목적 한국어 듣기 수업의 효과 인식 검증 연구

        오문경(Oh Moon-Kyoung),김경훤(Kim Kyong-hwon) 한국문화융합학회 2021 문화와 융합 Vol.43 No.3

        외국인 유학생 11만 시대를 맞이하고 있다. 국내 대학이나 대학원으로 진학하는 유학생들이증가하면서 학문 목적 한국어 듣기에 대한 관심도 높아지고 있다. 이에 본 연구는 대학에 입학한유학생을 대상으로 CLIL을 적용한 학문 목적 한국어 듣기 수업을 진행하고 중급과 고급 학습자에게 효과에 대한 인식을 조사하여, 한국어 능력에 격차가 있는 현 학문 목적 한국어 교실에 반영하고자 하는 목적에서 실시되었다. 본 연구에서는 학습자 인식의 변화 요인으로 한국어 토픽 능력을중급과 고급으로 설정하여, CLIL의 4Cs 중 하나인 ‘언어(Communication)’ 영역을 중심으로 학습내용, 학습기술, 학습역량에 대해 중급과 고급 집단이 효과적으로 인식하는 내용 및 그 차이에대해 분석하였다. 분석 결과 CLIL은 선행 연구와 마찬가지로 중급과 고급 학습자 모두에게 적용될수 있는 효과적인 교수법으로 나타났다. CLIL 교수법을 적용하기 전과 후의 학습 효과에 대한인식의 폭이 크게 상승했는데, 수업을 받은 후 중급과 고급 집단은 모두 모든 영역에서 평균 점수가 올랐으며, 특히 중급에서 고급보다 높은 평균값을 보였다. 또 학문 목적 듣기에서 가장 중요한기능인 ‘노트 필기’에 대해 보자면 중급과 고급 모두 가장 크게 학습 효과를 인식하고, ‘설명하기’ 에서 중급과 고급 모두 학습 효과의 상승 폭이 가장 크게 나타났다. 그리고 중급 집단에서 ‘시험답안 쓰기’를 제외하고 모든 영역에서 고급 집단보다 효과 인식의 상승 폭이 뚜렷하게 나타났다. 이를 통해 CLIL은 한국어 실력에 격차를 보이는 학습자가 존재하는 학문 목적 한국어 교실에서중급과 고급 학습자 모두에게 학업 역량의 향상을 가져올 수 있는 교수법으로 활용될 수 있음을시사하였다 There is a growing desire among foreign students to study in Korea, with at least 110,000 non-Koreans already studying in the country. The number of foreign students choosing to participate in Korean undergraduate and graduate programs is increasing, and is accompanied by demands for Korean Language Listening classes. This research targeted registered foreign students in order to determine the effectiveness of CLIL-based Korean Language Listening programs for intermediate and advance level students and to, thus, identify gaps in current Korean language programs. In this study, Korean language skills were segregated into intermediate and advance levels, reflecting the individual student’s learning curves as, based on the CLIL’s 4Cs: content, communication, cognition, and culture. Of these, “communication” was centered upon learning content, learning techniques, and learning competency; this allows for the effective analyzing of, and differentiating between, intermediate and advanced groups. This research validates the CLIL method of learning, which has proven to be an effective tool for both intermediate and advance students (as shown in prior research). There is a significant increase in the awareness of the learning curves before and after applying the CLIL teaching method among both the intermediate and advanced groups; however, average scores across all areas were notably higher among the intermediate group. The most important Academic Listening skill is ‘notetaking’ which is recognized as a significant learning technique for both intermediate and advanced level learners. The ability to explain had (notably) increased, both among intermediate and advanced learners–this also had the effect of improving the academic objective concerning a student s speaking skills. Furthermore, in all areas–except in “test answering”–there was a clear rise in effective awareness among intermediate learners over the advanced groups. This study suggests that CLIL can be used as an approach to improve academic competency for both intermediate and advanced students in academic-purpose Korean classrooms where there is a gap in Korean language proficiency.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼