RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한중 연설문 결속 장치 대조 연구

        朱會敏(ZHU HUIMIN),張興利(ZHU HUIMIN) 원광대학교 인문학연구소 2014 열린정신 인문학연구 Vol.15 No.1

        The speech text has the features of compact structure, rigorous logical order, various cohesion methods and possessing the characteristics of both spoken and written language. With the guidance of cohesion theory originated from Halliday&Hasan, This study applies data statistical analysis on cohesion and coherence methods of 2 speech texts and their translations complied in <20th anniversary of diplomatic relation between China and South Korea?collection of important speeches and manuscripts>. This study discusses how Chinese and Korean speech texts respectively organize the texts with efficient ellipsis method. Furthermore by means of comparing their translations, this study also reveals the similarities and differences of ellipsis method between Korean and Chinese speech texts. The author believes that this study will benefit the analysis on social and cultural reasons of such similarities and differences. Moreover this study provides a perspective of how to apply the research findings of text linguistics to the translation theory and practice, and stylistics. The author also hopes that this study could offer some enlightenment for the analysis on Korean-Chinese comparative text studies in the future.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼