RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        常用漢字表 通攝韻의 字音 分類

        李京哲,宋在漢 동아시아고대학회 2014 동아시아고대학 Vol.0 No.36

        일본의 常用漢字 중에서 通攝韻에 해당하는 153字 172音을 대상으로, 이를 吳․漢 音 동형, 吳音, 漢音, 唐音, 慣用音으로 분류한 결과 다음과 같이 분류할 수 있었다. 1) 通攝韻에 해당하는 153字 172音 중에서 吳․漢音 동형이 46音, 漢音이 64音, 吳音이 53音, 慣用音이 9音이라는 분포를 보이고 있다. 이는 李京哲(2013a, 2013b) 와 李京哲․河素偵(2014)에서의 결과와 크게 다르지 않으며, 漢音의 비율이 吳音에 비해 압도적으로 많지는 않다는 결과를 보인다. 2) 開口1等 東韻은 漢音에서는 일괄적으로 -ou/-oku형으로 출현하지만, 吳音에 서는 -ou/-oku형 이외에 -u형․-uu형이 출현하기 때문에 -ou/-oku형에 대해서는 吳音資料를 통해 일일이 확인 작업을 거쳐야 한다. 常用漢字․人名用漢字の漢音․ 吳音對照表(1996)와 많은 漢和辭典에서 [同洞銅胴童瞳動(定d)] 등의 [ドウ]를 慣用 音으로 분류하고 있는데, 이는 陽聲字의 -u형․-uu형만을 吳音으로 인정하고 -ou 형을 吳音으로 인정하지 않았기 때문에 생긴 오류로, -ou형 역시 吳音의 자음형으 로 인정해야 한다. 3) 開口3等 東韻 乙類의 [スウ崇(牀ʤ)]를 佐々木勇(2009b:207)는 漢音의 자음형 으로 인정하고 있으며, 常用漢字․人名用漢字の漢音․吳音對照表(1996)에서는 吳 音으로 분류하고 있는데, 漢音形이라면 [シウ>シュウ]로 나타나야 할 것이다. 이 [スウ崇(牀ʤ)]는 漢音의 [シウ]에서 サ行子音의 口蓋性으로 인한 直拗의 混同으로 출현한 형태라고 볼 수 있다. 4) 開口3等 東韻 甲類의 [シュ․シュウ衆(照tɕ)]는 [シュ]와 [シュウ]가 吳音과 漢音을 구별하는 명확한 기준이 될 수 있는 사항은 아니지만, 吳音이 漢音보다 오 래된 자료가 많고, 역사적으로 오래된 資料에 [シュ]表記가 우세하다는 점으로 인 해, [シュ]를 吳音으로, [シウ>シュウ]를 漢音으로 분류하였다. 5) 合口3等 鍾韻 甲類의 [ロク緑録(來l)]와 [リョク緑(來l)]처럼 來母字에 直音形의 [ロク]와 拗音形의 [リョク]라는 두 가지 자음형이 공존하는데, 시기가 오래된 자료 일수록 拗音形의 미정착으로 인한 直音形의 표기가 출현하며, 주로 吳音資料에서의 출현빈도가 높기 때문에 [ロク]는 吳音으로, [リョク]는 漢音으로 분류하였다. This paper presents a classification of the sounds corresponding to the usual Sino-Japanese characters (2010) into the five types of Go’on, Kan’on, Go’on & Kan’on, To’on, Kan’yo’on, concentrating mainly on the 172 sounds and 153 characters in the groups of Tong (通). 1) As a result of the researh this paper reports on, the 172 sounds in the groups of Tong (通) are seen to contain 64 sounds of Kan'on, 53 sounds of Go'on, 64 sounds of both Go'on and Kan'on, and 9 sounds of Kan'yo'on. The important next step is to classify all the sounds in the group of Tong (通). 2) The rhyme Dong (東) appears as the -ou/-oku type in the Sino-Japanese Kan’on. However, it appears as not only the -ou/-oku type but also the -(u)u type in the Sino-Japanese Go’on. Dou (ドウ) of Dong (同洞銅胴童瞳動) is classified as a Kan’yo’on (慣用音) in Chinese-Japanese Dictionaries because they provide only the -(u)u type as the Sino-Japanese Go’on. Nevertheless, the Dou (ドウ) of Dong (同洞銅胴童瞳動) must be classified as a Go’on-type reading. 3) Suu (崇) is classified as a Sino-Japanese Kan’on by Sasaki (2009b:207), but it is classified as a Sino-Japanese Go’on by Sato (1996). However, Suu (スウ) developed from the Sino-Japanese Kan’on Siu (シウ) because of the palatalized s(サ行) in Japanese. 4) Shu (シュ) and Shuu (シュウ) in the rhyme Dong (東) that contained [i] cannot be the standard of distinguishing the Sino-Japanese Go’on and Kan’on. Nevertheless, Shu (シュ) can be classified as a Go’on and Shuu (シュウ) can be classified as a Kan’on in the same Chinese character because Shu (シュ) occurs in old texts. 5) Roku (ロク) and Ryoku (リョク) in the rhyme Zhong(鍾) that contained [wi] cannot be the standard of distinguishing the Sino-Japanese Go’on and Kan’on. Nevertheless, Roku (ロク) can be classified as a Go’on and Ryoku (リョク) can be classified as a Kan’on in the same Chinese character because Roku (ロク) occurs in old texts.

      • KCI등재

        韓國漢字音 遇攝韻의 母胎별 層位에 대하여ー日本漢字音과의 比較를 中心으로ー

        이경철,최지수 단국대학교 일본연구소 2014 일본학연구 Vol.41 No.-

        In this research, I studied the origin of Sino-Korean in Yu(遇) group mainly compared with Sino-Japanese Go’on and Kan’on. In conclusion, 1)Sino-Korean appeared -o type & -u type as like Sino-Japanese Go’on in Mu(模) rhyme. It can’t be conclusion because of -o type & -u type is that appeared by [main vowel ʌ+ final u]. 2)Sino-Korean appeared -ə type in Yu(魚) rhyme contained medial-ï and appeared -jə type in Yu(魚) rhyme contained medial-i as like Sino-Japanese Go’on that appeared -o type & -jo type. but Sino-Japanese Ka’on appeared same -jo type because of Sino-Japanese Ka’on originated late middle Chinese. therefore, it is established that Sino-Korean originated early middle Chinese because of has a two type -ə type & -jə type in Yu(魚) rhyme. And Sino-Korean appeared -jəi type also in Yu(魚) rhyme contained medial-i. It is originated early middle Chinese because of that is changed from -jə type. 3)Sino-Korean appeared -u type in Yu(虞) rhyme contained medial-ï and appeared -ju type in Yu(虞) rhyme contained medial-i as like Sino-Japanese Go’on & Ka’on. therefore, It's origin can’t be distinguished. Consequently, I advocate Sino-Korean was not origined in late middle Chinese, and there is possibility originated in early middle Chinese as like Sino-Japanese Go’on. 本稿では、遇攝韻に於ける韓國漢字音の母胎別層位について、日本吳音及び 漢音と比較⋅考察した。その結果をまとめると以下のようである。 1)開口1等の模韻は、韓國漢字音において、日本吳音のように、-o形と-u形とが混在している。韓國漢字音に於ける-o形と-u形の混在は、母胎の相違よりは、[主母音+韻尾]の音韻構造をどう受容するかという受容態度による結果で、-o形と-u形は、南北朝音、切韻音、秦音のどの層にも該当する可能性があると考えられる。2)開口3等の魚韻は、吳音では、乙類は-o形で、甲類は-jo形で現れ、甲乙類の区別が明確である。しかし、漢音は甲乙類共に-jo形で現れる。これは秦音において、乙類の中舌的なïが甲類の前舌的なiに統合されたためであろう。韓國漢字音において、魚韻乙類の-ə形は甲類の-jə形と區別されていることから、秦音以前の層を母胎にしていると考えられる。また、-o形は齒上音に当たる字で、これについては學者ごとにその母胎を巡る解釈が異なっているが、この-o形も甲類のようなi母音が入っていない形態で出現していることから、秦音以前の層を母胎にする可能性が高いと考えられる。魚韻甲類の-jəi形は、-jə形に反映された後、韓國語に於けるi母音添加現象によって変ったものであると判断されるので、-jə形と同じ層を母胎にしていると考えられる。3)開口3等の虞韻は、韓國漢字音において、乙類は-u形で、甲類は-ju形で現れる。それが、日本吳音と漢音においても、乙類は-u形で、甲類は-ju形で、同じ反映を見せている。漢音に於いて、甲乙類を區別しているのはこの虞韻のみである。従って、韓國漢字音に於ける虞韻乙類の-u形と甲類の-ju形については、その母胎の判別が不可能である。

      • KCI등재후보
      • KCI등재

        韓國漢字音 通攝韻의 母胎별 層位에 대하여 - 日本漢字音과의 比較를 中心으로 -

        이경철,최지수 한국일본학회 2014 日本學報 Vol.98 No.-

        本稿では、通攝韻に於ける韓國漢字音の母胎別層位について、日本吳音及び漢音と比較․考察した。その結果をまとめると以下のようである。1)開口1等東韻は切韻音までの-ʌuŋ/-ʌukを反映しても、秦音の-ouŋ/-oukを反映しても、1音節化による音韻結合の形態である-oŋ/-ok形として現れるしかない。開口1等冬韻も、切韻音までの-ɑuŋ/-ɑukを反映しても、秦音の-ouŋ/-ouk形を反映しても、1音節化による音韻結合の形態である-oŋ/-ok形として現れるしかない。つまり今まで韓国語自体の音韻結合上の問題を見逃して、東韻と冬韻の合流上を通じて韓國漢字音の母胎を論じたのは誤った解釈で、東韻と冬韻の韓國漢字音-oŋ/-ok形は南北朝音、切韻音、秦音のどの層にも該当する可能性があると考えられる。2)開口3等東韻甲乙類は、漢音に於いては、甲乙類共に同じ-iu/-iku形で現れ、秦音に於いて已に乙類が甲類に吸収されていたのを意味するものと考えられる。韓國漢字音に漢音に於いては、乙類は-uŋ/-uk形で、甲類は-juŋ/-juk形で区別しているので、これは、秦音以前の層を母胎にしていると考えられる。3)合口3等鍾韻乙類の韓國漢字音-oŋ/-ok形は、漢音のような合口乙類介音の前舌化が反映されなかったという点で秦音以前の層を母胎にしているのが明確であり、-uoŋ/-uok形の代替形という点で吳音より後期的反映であると言えないので南北朝音と切韻音のどちらも母胎とするという可能性を持つ。甲類の韓國漢字音-joŋ/-jok形は形態上、漢音と同一の母胎の字音形と見られるが、吳音の様々な字音形の出現の背景を通じて、実際には-wioŋ/-wiok形の代替型に見られる。また、乙類では漢音と同じ乙類介音の前舌化傾向が現れないので、鍾韻乙類を-oŋ/-ok形で、甲類を-joŋ/-jok形と区別している韓國漢字音の体系は秦音以前に成立していたと考えられる。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼