RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        「원님보다 지혜로운 조력자」 이야기를 통해 본 판결담의 사회문화적 의미 연구

        황인순 한국문학이론과비평학회 2019 한국문학이론과 비평 Vol.82 No.-

        본고에서는 구비 서사의 판결담들 중 원님이나 관리를 제외한 일반 백성이 판결에 도움을 주는 이야기들을 중심으로 그 사회문화적 의미를 고찰해보고자 한다. 판결담이란 판결의 주체가 문제적인 사건을 인지하고 그 해결방법을 판단하여 가장 적절한 결정을 공표하는 이야기들을 통칭한다. 판단과 공표의 이중적인 구조를 판결담을 분류하는 가장 주요한 요소로 본다면 판결의 주체는 공표의 자격을 갖춘 공적 주체로서의 성격을 가지기 쉽다. 반면 판결담의 다양한 이본 중 공적 주체의 수행 대신 판결을 돕는 조력자들의 모습이 강조된 이야기들을 확인할 수 있다. 물론 이때에도 공적인 과정을 통해 사건의 진위와 처벌을 ‘공표’하는 것은 공적 주체의 몫이지만, 조력자들이 ‘판단’의 과정을 중심으로 개입한다. 민중, 그중에서도 여성과 어린이들의 소수자들의 조력이 개입되는 조력자 판결담은 기존의 판결담들이 구현하는 세계와 다른 규범적 모델을 구현한다. 원님의 문화사회적인 시각으로는 해결될 수 없는 세계의 모순이, 원님의 아이나 아내가 가진 문화사회적인 시각으로는 해결될 수 있는 셈이다. 결국 공적 주체들이 판단의 기반으로 삼았던 표준적·규범적 담론의 체계는 평범한이들의 시선을 통해 수정되고 확장될 수 있다. 조력자 판결담의 존재 의의는 여기에 있다. 현명한 조력자들 덕에 수행된 옳은 판결의 이야기들은 공적담론의 내부에 공적 주체 뿐 아니라 다양한 목소리들이 존재했다는 확언인 동시에 존재할 것이라는 앞으로의 바람을 담은 것이기도 하다. This essay will focus on specific type of Ruling tales, assistant-existing ruling tales and investigate its cultural and social signification. Ruling tales can be defined as a tales which demonstrate public adjudging process by adjudging subjects: with the process from cognition, decision, and announcement. Announcement is the marked process of Ruling tales, public subjects tend to control the whole process. However, there are specific types of Ruling tales which contain assistants especially in decision level. Ruling tales with the people-assistant, mostly consisted of women or children, seek to change significance of general ruling tales. Suppose general ruling tales represent their ideal model of system, assistant ruling tales can modify and expand that model which has been easily accepted as the standard. Public subjects are important to announce the result and to continue public process. On the other hand, the assistant can find the different perception of system when public subjects cannot consider because they concentrate only on the ideal standard system. Therefore, the tales prove that people are involved in making proper ruling process, in addition this public process owe the people creating and running this appropriate process.

      • KCI등재

        고전 추리서사의 문화적 의미 연구-규범세계에 대한 인지적 상상으로서-

        황인순 한국고전연구학회 2020 한국고전연구 Vol.0 No.51

        This article aims to analyze Korean written folktales based on the concept of mystery and investigate the cultural meaning of inference. There are two reasons to investigate the cognition of a mystery tale. First, mystery is a reconstitution of the past using abduction reasoning, which is similar to the imagination. It signifies how mystery tales restructure the past and present the possibility of the future through inference. Second, the process of inference is to find the implication of the system model to which the subject is oriented. It intends to analyze how the idealized cognitive model interacts with imagination and cognition in mystery. The folktale is a literary genre in which stacked cultural codes are the most unfiltered, it is therefore considered to be the most effective genres for accessing the cultural significations of mystery. The tendency toward conservative subject characteristics and the context of judgment can be regarded as a limitation. However, the object of mystery tales not only achieves the understanding of a case but also reconstitutes the past through repeated reinterpretation. Therefore, the reconstruction of the past represented in the mystery tale itself becomes an open view that presents future possibilities. 본 연구는 추리서사라는 개념을 통해 고전 서사, 그중에서도 문헌설화 텍스트들을 분류하고 그 구조와 인식과정을 기반으로 추리와 추론의 문화적 의미를 규명하고자 한다. 이는 첫째로 추리서사가 과거를 재구하며 동시에 미래의 가능성을 어떻게 제시하는지를 고찰하기 위해서이다. 추리는 일종의 예견처럼 보여 미래를 말하는 것으로 오해되기도 하지만 실제로는 과거의 사건을 밝히고 그 의미를 재구성한다. 현재와 미래의 의미 역시 과거의 의미 변화를 통해 변화하는 것이다. 두번째는 추리 주체의 개별적 역량이나 선택처럼 보이는 추리의 능력이 실은 전승집단의 문화적 코드와 이상적 세계의 모델임을 규명하려는 것이다. 설화를 중심으로 한 서사에서 추리란 이상적 규범세계를 완성하기 위해 공백과 비정상을 수정해나가는 과정이라는 점이다. 따라서 고전 추리서사에서 나타나는 추리의 속성이 인지적 상상의 양상을 갖추고 있다는 점을 지적하고자 한다. 고전 서사의 추리는 어떠한 관점에서는 개연성이 낮거나 비합리적인 추리, 혹은 단순히 우연이나 압박에 의존한 추리처럼 보일 수도 있다. 그러나 서사의 개연이나 합리 혹은 사고의 개연이나 합리란 단순히 자연과학적 합리를 지향하는 것은 아니다. 고전 추리서사의 인지적 상상이란 문화적 상호작용에 기반한 추론의 방식이며 이를 통해 이야기 집단이 지향하는 세계를 개연성있게 재구성하는 것이다. 그러나 추리 서사는 단순히 관습적 코드를 통해 사건을 이해하는 데에 이르지 않고, 지속적인 재해석을 통해 과거를 재구하므로, 재구된 과거를 통해 미래가 변형될 가능성을 제시한다.

      • KCI등재

        대안적 연대를 통한 새로운 공동체의 가능성- <아랑설화>의 현대적 변용으로서 <마을, 아치아라의 비밀> 연구

        황인순 한국고전여성문학회 2017 한국고전여성문학연구 Vol.0 No.35

        This essay analyze Korean television drama Town(Maeul, Achiaraeui bimil), a new modern transformation of tale Arang focusing on the similarities and the distinctions of its narrative structure. The main narrative structure of original Tale Arang can be suggested as below: if subject Arang is the victim of violences based on gender and sexuality, if that crime is concealed and the solution is postponed, and finally, the solution is accompanied with the restoration of community. Considering these narrative factors, Town is categorized a modern version of tale Arang, however there are some marked alternations of original narrative structure and it cause the extension of signification as well. Firstly, the subject Arang is pluralized in Town and segmented their roles into diverse victims damaged from violences more extended but still included on the gender issue. Secondly, these female victims try to fix their problems by themselves not appealing acting-problem solver such as governors of village. Because the governors in original Arang also connote acting-guardian of patriarchy dominating village, lastly, the town does not reconstructed with vested orders in the end of drama. In conclusion, the dismantled preexisting Town leaves the potentiality of an alternative community with new order come from sisterhood-solidarity, not the frustration. This new community does not agree with the violence caused from patriarchy, therefore, myth of mothering or patrician class is renounced and abolished. <아랑설화> 계열의 여성 원혼 설화들은, 여성 원혼 설화 중에서도 독립된 유형으로 분류되어 연구되어 왔다. 죽은 아랑이 원혼으로 등장해서 관아에 자신의 억울함을 호소하고 그 과정에서 자신을 죽인 범인을 잡게 된다는 서사구조를 지닌 이야기들을 <아랑설화>류라고 부를 수 있는 것은 그 해원과 문제 해결의 방식의 유표성 때문이다. 이러한 서사구조에 주목해 <마을, 아치아라의 비밀>(이하 <마을>)을 <아랑설화>의 현대적 변용으로 해석하고자 한다. 이는 기존 연구에서 지적되었던 <아랑설화>의 한계를 여성주의적으로 ‘번역’한 텍스트이다. <아랑설화>의 서사구조 분석을 통해 피해자인 아랑의 정체성, 아랑이 겪게 되는 젠더적 문제, 그리고 대리 해원자를 통한 공동체 내부에서의 해결이 나타나는가에 주목한다. 젠더적 폭력을 겪는 아랑형 여성이 등장하는가, 이러한 문제가 지연되거나 은폐되는가, 그리고 그 해결이 공동체의 질서와 연결되거나 공표되는가의 문제이다. <마을>에서는 아랑형 인물들이 복수화되면서 분화되지만 피해자와 문제 해결자는 구분되지 않는다. 피해자와 문제 해결자는 마을의 여성적 연대이며 모계 혈통의 자매를 포함하면서도 혈연관계로 한정되지 않는 넓은 의미의 자매로까지 확장된다. 이는 공동체의 복원이 아니라 마을 공동체의 불안과 해체를 야기하지만 그 과정에서 대안적 공동체의 가능성을 암시한다. <마을>의 문제 해결과 진실찾기는 오히려 가장 견고한 사회적 역할론인 혈연 신화에 대한 비틀기로 연결된다. 이는 <아랑설화>가 유지했던 공동체의 기반이기도 하다. 복수화된 여성 피해자들이 연대를 통해 자신들의 문제를 함께 해결하는 <마을>의 서사는 결국 공동체의 붕괴로 이어지진다. 그러나 거짓된 공동체의 붕괴는 새로운 연대를 통해 이루어졌고, 은폐와 비밀, 가부장적 질서가 지배하던 기존의 마을이 붕괴되면서 다음 세대에 이어질 대안적 공동체의 가능성을 제시한다.

      • KCI등재

        「아랑설화」의 현대적 변용 양상 연구 -드라마 「아랑사또전」을 중심으로-

        황인순 한국여성문학학회 2013 여성문학연구 Vol.29 No.-

        이 논문에서는 2012년작 드라마 「아랑사또전」을 대상으로 현대에 이르러 새롭게 생산된 설화 텍스트의 변용양상을 분석해보고자 한다. 연구 텍스트는 「아랑설화」와 함께 2012년작 드라마 「아랑사또전」을 대상으로 한다. 이를 위해 2장에서는 표층적 구조, 즉 서사구조와 행위자의 관계들을 비교해서 분석했고, 3장에서는 이를 바탕으로 두 텍스트 간의 의미가 어떻게 달라지는지를 기술했다. 4장에서는 이러한 의미의 변용을 가능하게 한 것을 ‘기억’과 ‘질서’라는 기제를 통해 설명하고자 했다. 본고에서는 해당 설화가 여타 원귀 설화와 구분되는 지점을 원귀의 해원이 직접 이루어지지 않고 대리인에 의해서 행해진다는 점으로 보았다. 다시 말하면, 「아랑설화」는 삶과 죽음의 세계, 질서와 무질서의 세계가 명확하게 구분되며 그 경계를 명확히 유지하고자 하는 함의를 드러내는 텍스트이다. 이 현대적 변용이라 할 수 있는 「아랑사또전」에서는 그러나 그 경계가 보다 유연하며, 질서의 회복과 문제의 해결이 체계의 유지가 아니라 개인의 복원으로 나타난다는 차이점을 발견할 수 있다. 순환하며 최초의 상태로 돌아오는 것이 「아랑설화」의 질서라면, 돌아오지만, 최초의 상태와는 다른 질서를 보여주는 것이 「아랑사또전」의 세계이다. The purpose of this thesis is to reveal modern transformation aspect of tale Arang and a television drama Arangsato-jun. For this purpose, we will compare with the structure of signification in a tale and a television drama. In chapter 2, the thesis will compare the narrative structure of 「Arang」 and drama 「Arangsato-jun」. In chapter 3, the thesis will focus on the deep structure and signification of these two texts. Finally in chapter 4, we will describe the reason of changed signification between two. Tale Arang is normally categoried as just one of vindictive spirits tales. However, this thesis will differntiate these two points: structure of boundary and narrative cycle. In a tale, boundary is firm and clear, and impossible to cross. However, in a television drama, it is more flexible and relatively easy to cross. In addition, conservative restoring structure makes structure stable in a tale, on the other hand, narrative cycle in television play implies cognition of identity.

      • KCI등재

        여성 여행서사 연구 -여행과 글쓰기의 통합적 행로에 주목하여-

        황인순 한국문학이론과비평학회 2022 한국문학이론과 비평 Vol.97 No.-

        This essay will focus on the travel narratives by female authors which demonstrate the female’s border crossing as both in travelling and actual writing. Individual travels have been sometimes prohibited for female being. Writings, especially writings with autonym have not been accepted for females. Therefore, these rare travel narratives by female authors can be the record of endeavor to overcome the oppression of the patriarchy by female themselves. The subject of this essay is as below: EuiyudangKwanbukYuramIlgi by Ms. Nam, Hodongseorakgi by Ms. Kim, Travelogues by Hyesuk Na, World tour record by Induk Park. These narratives can be reconstructed by the double layers, one is based on the physical move, another is based on the semantic move. The former is specific-actual world by female’s perspectives, and the latter is the possible world inside female’s desire. Thus, Korean female travelling narratives are not only the record of the space by the new perspectives but also the alternative fictional narratives by females which found their struggling against the bias in the real world.

      • KCI등재
      • KCI등재

        근대 프랑스어설화집의 기술 체계 연구-<거울, 불행의 원인>을 대상으로

        황인순 한국구비문학회 2017 口碑文學硏究 Vol.0 No.45

        The purpose of this article is to examine the collection of Korean tales titled Miroir, Cause de Malheur! of Korean author Yonghae So, which was written in French and published in France in 1923. First of all, this book has not been explored properly because the book was written in a language that is not Korean. As the book was written in French, it has not been even read nor has been located in the research field of Korean literary study. Miroir, Cause de Malheur was constructed to have two mixed identities as literary tale and description of Korea. Discursive characteristic constitutes two contradictory features: by foreign language from out of space and by inner perspective. This article will concentrate discursive strategy because the discourse from Miroir, Cause de Malheur covers comprehensive scope. This book was published in 1934 in France: written in French by a Korean author Yong-hae So as mentioned earlier. As it is the first time to introduce the whole of Miroir, cause de Malheur, the detailed structure of the text will be explained in chapter 3. As a result, the formation of titles basically connote the discursive strategy of the author. Titles tend to be connotative and simple because they do not need to demonstrate the entire content of the texts. The proper nouns were frequently utilized as titles of individual tales in this book. In addition, direct explanation tend to be interposed in the narratives for unfamiliar terms. Thus, it constructs the final discursive identity of this text. Firstly, it is to create the presence of space, more specifically constructed-spatiality from literary descriptions. Secondly, it is to convert the simple syntactic structure, “Subject is object.”, possibly comparing with the discursive effect of encyclopediatic description, In conclusion, Miroir, cause de Malheur has a mixed identity from the tale collection written in foreign languages and also tale collection written in Korean language. On the other hand, certain discursive strategies found in the process of translation not only emphasize its individual identity but also extend the sphere of available interpretation as a discursive text: Translation as for universal comprehension and authenticity as for particular spatiality. There are two contradictory factors confused in discursive structure: insider's and observer's perspective, literary orality and literacy/descriptionity, and translatability and non-translatability. Cultural and historical context itself is reflected in the discursive structure of text and correspond in narratives. 본 연구는 서영해의 <거울, 불행의 원인Miroir, Cause de Malheur!> 설화집을 대상으로 그 담론적 성격을 규명하려는 연구이다. <거울, 불행의 원인>은 서영해가 한국의 민담 및 설화를 재구성하여 프랑스어로 기술한 것이다. 이 텍스트는 외국어 기술이자 내적 화자의 시선을 지녔으며 문학텍스트이자 역사 문화적 맥락을 드러내는 역사문화적 기술이라는 이중의 특질을 지닌다. 이러한 양가성은 그 담화 구성을 통해 구현된다. 본고에서는 이런 시각을 바탕으로 텍스트가 가진 한국 문학 텍스트로서의 정체성을 규정하고 텍스트의 담화 전략들이 어떻게 역사문화적 기술이라는 지평으로 확장되는지 규명하고자 한다. <거울, 불행의 원인>은 총 35개의 이야기로 구성되어 있으며 각각의 이야기마다 제목이 붙어있다. 담화적 전략은 문학적 텍스트로서의 유표성을 드러낼 수 있는 요소들과 더불어 비문학적 요소들의 혼재로서 제시된다. 제목에서의 고유명사의 활용이 설화집으로서 <거울, 불행의 원인>이 보여주는 개별적 특질을 드러내는 주요한 요소라면, 서사 내부에 개입되는 설명적 기술들은 문학적 텍스트로서의 완결성과는 별개의 것이다. 이러한 담화적 선택은 텍스트의 이중적 목표, 즉 문학적 텍스트 기술을 통해 최종적으로 메타적 한국을 기술하고자 하는 목표를 성취하는 담화적 효과를 달성한다. 이를 통해 구성되는 담화 정체성은 첫째, ‘실재적 공간’과 ‘담화적 공간’ 사이의 거리를 좁히고 그 경계를 완화하는 과정에서 담화적 공간이 입체화된다는 점이다. 두번째는 설화집 전체의 담화 구조를 ‘주어(제목)는 동사(내용)이다’는 통사 구조로 요약하여 이를 백과사전적 서술과 유사한 구조로서 이해하며 이에 기반한 담론성이 구축된다는 점을 지적할 수 있다. 결국 문학 텍스트로서 뿐 아니라 보다 확장된 담론적 관점 내에서 관찰자와 내적 화자, 설화성과 보편적 기술성, 번역과 번역불가능성이라는 맥락들이 뒤섞여서 이야기 쓰기로 정제되는 과정을 확인할 수 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼