RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        몽골 현지 학습자를 위한 한국어 교재 개발을 위한 요구 분석

        안주호(Ahn, Joo Hoh),투무르바트 툽싱바야르(Tumurbat Tuvshinbayar) 동악어문학회 2016 동악어문학 Vol.68 No.-

        이 글은 몽골 현지에서 한국어를 학습하는 학습자를 위한 교재를 개발하기 위해 학습자들의 요구를 알아본 것이다. 현재 몽골에서는 한국어의 위상이 높아짐에 따라 한국어 교육에 대한 수요도 증가했지만, 이들에게 맞는 적절하고도 다양한 교재가 없는 실정이다. 이에 국제울란바타르대학 등에서 한국어를 수강하는 학습자를 대상으로 한 교재 개발을 위한 요구를 조사하였다. 조사결과 교재내적인 측면에서 ‘구어적 의사소통 영역인 말하기 연습을 충분히 할 수 있고, 흥미있는 주제와 구체적이고 자세한 문법 설명, 그리고 다양한 예문, 일상생활에 쓰이는 어휘’ 등의 요구 사항이 있었고, 교재외적으로는 컬러 사진이나 그림, 적절한 번역, 그리고 합리적인 가격으로 구매가 쉬운 교재에 대한 요구가 있다. This article is an analysis of the needs of the learners prior to the development of the Korean language textbooks for learners to learn Korean in Mongolia. Currently, the needs for the Korean language education are very high in Mongolia, so Korean textbooks should be provided to meet their needs. In this paper, it is investigated the needs of students attending the Korean class in international Ulaanbaatar University etc. for a textbook. The result of the surveying is as follows. Their internal requirements are that the contents enough speaking practice as the colloquial communication area, interesting topic, specific and detailed grammar explanations, various examples and the vocabulary used in everyday life etc. The external demands of textbook are that the textbook should have color photos, appropriate illustrations, appropriate translation and reasonable price.

      • KCI등재

        몽골인 학습자를 위한 한국어 연어 구성 대조 연구 - 초급 단계 ‘체언+용언’ 연어를 중심으로 -

        투무르바트툽싱바야르 ( Tumurbat Tuvshinbayar ) 한국언어문화교육학회 2021 언어와 문화 Vol.17 No.2

        This study was conducted to investigate how Mongolian learners perceived collocation errors in their native language using their Korean language collocations. To analyze the interference from native language, that explores the differences between the two languages. Furthermore, in order to verify the contrastive hypothesis of the verbal linguistics, this is the main purpose of this study to analyze the learner’s collocation errors. Therefore, at first; this study reviewed the background of the study and previous research, set up the suitable definitions of collocation of Mongolian expressions corresponding to Korean collocation. This study examined using the method of contrastive analysis hypothesis whether the collocate forms of the Korean language match with the Mongolian expressions. The subjects of the study were the “subject-predicate” collocation structure from the National Institute of Korean Language's “Korean Education Vocabulary Contents”. This study has examined whether there is a difference in Syntactic Composition and Construction of the Mongolian collocation. A survey conducted to find out what errors were actually caused by these differences, including whether the learners were experiencing difficulties due to differences between the two languages. According to the result, the biggest differences between the two languages collocation errors create the difficulties in learning process. This study is meaningful not only for the comparison of the collocation constitution of the two languages but also for the complementary analysis is improved through limit of the collocation error analysis. And help to understand the difficulty level of the collocation. This study is to serve as to help Mongolian learners to study Korean Language Education. (Namseoul University)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼