RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        경기지역 고사(告祀)소리 연구

        최자운(Choi ja-un) 한국민요학회 2005 한국민요학 Vol.16 No.-

        Kosa(告祀)sori which recorded in Kyonggi-province singed at his playing by Hwaraengipae, Pungmulpae Sangsoi and priest. There are some difference in playing time and singing method of these Kosa(告祀)sori which singed by various singers. But The conditions and object of oral narration, construction of materials is not different. Through the external relationship we can deduce the inner relationship. To solve the connection of ceremony and oral materials, we must examine the orally narrated materials by Hwaraengipae(화랭이패), Pungmulpae(풍물패) Sangsoi(상쇠) in Doldori(돌돌이) and Jipdori(집돌이). In order to purify the village, communicate a village ceremony to person and pray to village god for Dangju, Hwaraengipae who congenital descent shaman narrate orally Kosasori in Doldori. There are two types of Kosasori which performed by Hwaraengipae. first type consist of Chonjichopan(천지조판), Myungkitaryung(명기타령) and invocation in Doldori, Second type consist of Sansaepuri(산세풀이), Salupri(살풀이) and invocation in Dangjukut. In comparison with various Kosasori, we conclude that the Kosasori performed in Doldori is the original type. After finish the Dongja(동제), Pungmulpae Sangsoi who acquired shaman perform the Kosasori in Jipdori. In order to spread the divine favor each family, Pungmulpae Sangsoi narrate orally the Kosasori.

      • KCI등재

        전승 환경 변화에 따른 〈공주 봉현리 상여소리보존회〉의 대응과 생존 전략

        최자운(Choi, Ja-un) 한국민요학회 2013 한국민요학 Vol.37 No.-

        우리나라 60여개 민요 종목 문화재보존회 주요 활동을 정리하면, 회원 대상 자체 교육 및 지역민 대상 시연이나 공연, 그리고 마을 방문객 대상 체험프로그램 등이 있다. 그 마을 사람들의 삶속에서 해당 종목을 전승하고 있는 보존회는 거의 없다. 충남 공주시 우성면 봉현리에서 무형문화재 지정 및 마을만들기사업 등을 진행하면서 실제 전통 장례식 속에서 장례의식요를 전승하고 있어 주목된다. 공주 봉현리 사람들은 마을 전래 장례의식요로 1996년 전국민속예술경연대회에 출전, 이듬해 마을 상여소리가 충남 무형문화재로 지정되었다. 특히, 마을사람들은 짝소리의 희소성으로 인해 도단위 대회를 거치지 않고 곧바로 전국대회에 나간다는 것에 대한 자부심도 강했다. 이후 10여년이 흐르는 동안 보존회원 수가 급감하여 전승에 어려움을 겪기도 했지만, 2007년 공주시 지정 마을만들기사업을 계기로 내부 전승 계보를 갖추게 되었다. 그 이후 상여소리보존회는 명실상부 마을에 활력을 불어넣는 역할을 하고 있다. 병원 장례식장 등이 생기면서 장례식이 전문 장례식장과 집으로 이원화되기는 했지만, 봉현리 사람들은 최대한 원형에 가깝게 사람들의 삶 속에서 장례의식요를 전승하고 있다. 마을 사람들이 화장(火葬)보다는 매장(埋葬)을 선호하는 것은 이 마을 장례의식요 전승의 바탕이 되었다. 실제 전승에 대한 현실적 요구가 있고 이러한 요구를 수용할 수 있는 조건이 갖추어져 있다는 것은 분명 유희요나 노동요 종목 민요보존회에 비해 유리한 점이다. 면내 전통장례식이 이루어지고 있는 다른 마을들과는 달리, 봉현리에서는 개인 장례식을 상여소리보존회 주도로 대동계 차원에서 진행하고 있다. 아울러, 대동계와 상여소리보존회를 일원화 하는 한편, 우성면 내에 거주하는 신입회원, 공주시청, 그리고 충남교육연구소와 균형을 적절히 유지하고 있다. 이런 이유로 공주 봉현리 상여소리보존회에서는 문화재 공연 및 마을축제 시연, 그리고 마을 사람들의 실제 장례식 등에서 각 상황에 따른 장례의식요를 면면히 전승할 수 있었다. There are about 60 a society for preservation of folk-song assets in Korea. They progressing the song education, demonstration and perform. Their song are not maintain the original function in the village. Gongju Bonghyun-ri a bier-carriers’ song appointed as a society for preservation of folk-song assets. That villagers progressing a Rural community design. Moreover, villagers keep up the tradition of the funeral ceremonial song. This villagers took part national folk art contest in 1996. The next year appointed as a society for preservation of folk-song assets in Chungnam province. During this time, Bier-carriers’ song unified Bonghyun-ri people. Especially, Because Jjac-sori is rare, villagers are proud of their bier-carriers’ song. The membership of a society for preservation of folk-song has been gradually falling away. So, they are falling into maintain the present condition. Through the Rural community design villagers could furnish traditional genealogy in 2007. After that time, Bier-carriers’ song moved the dynamics into the village. Because villager’s living environment changed, Bonghyun-ri bier-carriers’ song had no choice but to change. But bier-carriers’ song as ever maintain near the original form among the people. A funereal in Bonghyun-ri is not individual affair but a rural community affair. Because appointed as a society for preservation of folk-song assets, holding a village festival, Bonghyun-ri people prefer Traditional funereal. Villagers unified a village fraternity and an intangible cultural asset in 1997. A village fraternity strike a balance between new members who live in Wooseong-myun, Gongju city hall, and Chungnam education research institute. These attitude worked on the motive of song’s maintain. In a word, Bonghyun-ri people regard a funeral ceremonial song as a link which connecting with community culture.

      • KCI등재

        원주 매지농악을 통해 본 마을농악의 전승방식

        최자운(Choi Ja-Un),김은자(Kim Eun-Ja) 비교민속학회 2012 비교민속학 Vol.0 No.48

        산업화 및 고령화 등으로 농촌 공동화(空洞化)현상이 날로 심각해지고 있다. 이로 인해 마을에서 농악을 향유하고 전승할 사람이 부족하게 되었다. 농악의 바람직한 전승을 위해 무형문화재로 지정하여 농악을 전승하고 있지만 마을사람들과 분리되어 전승되는 경우가 대부분이다. 이러한 상황에서 본고에서는 마을 만들기사업을 진행하고 있는 마을에 소재한 무형문화재 지정 농악보존회 활동에 주목하였다. 먼저, 임실 필봉굿마을에서는 마을 주민 부족으로 대보름굿이나 필봉굿축제 때 마을은 장소대여의 기능, 마을 사람들은 부수적 기능밖에 하지 못했다. 강화 용두레마을의 경우 마을사업을 진행하는 주체들은 보존회를 외면하고 그로 인해 각자의 길을 걷고 있고, 진도 소포검정쌀마을에서는 소포걸군농악 공연 및 체험은 사람들의 열정으로 제대로 자리잡았으나 정작 마을 현장에서의 농악 전승은 사라진 상태이다. 그런데 원주 회촌마을은 농악이 실제 마을 및 방문객 대상 공연 등 다양한 기능을 담당하고 있다. 이 마을에서는 6?25 전쟁, 마을 주민 감소 및 제초제의 도입 등으로 몇 차례 농악 전승 위기를 맞았으나 마을 대동계 및 강성태 상쇠의 노력으로 그러한 위기들을 슬기롭게 극복하였다. 현재 회촌마을을 중심으로 활동하는 매지농악보존회는 1990년대 초반부터 매지농악존회원으로 활동한 젊은 세대가 이끌어 가고 있다. 이들은 정부지원 문화사업 유치, 다른 갈래 음악과의 교류 등을 통해 전통적 형태의 매지농악이 살아남을 길을 모색하고 있는데, 가장 주목되는 것은 10여년이 넘게 마을 사람들과 긴밀한 관계를 꾸준히 유지해왔다는 것이다. 이러한 유대감이 있었기에 2000년대 이후 회촌마을 청년회가 재정비되고, 영농조합법인이 설립되면서 두 조직간의 연계를 통해 4차례의 마을축제를 정착시킬 수 있었다. 새마을운동 이전 회촌마을 사람들은 그들의 삶 속에서 농악을 향유하였지만 현재의 사람들은 더 이상 농악기를 연주하지 않는다. 그렇다고 해서 마을농악의 의미가 변질되거나 퇴색된 것은 아니다. 예전과 같은 방식은 아니지만, 단오서낭제 때 소지를 올리면서 보존회원들의 소지를 올려주는 것에서 보듯, 마을의 일원으로 간주되는 농악보존회 젊은 세대들이 마을 발전을 위해 마을과 연계하여 마을축제를 개최하면서 의례적 혹은 오락적으로 농악을 전승하고 있기 때문이다. 서로 추구하는 길이 다르다고 멀리했다면 다른 농악보존회와 마을과의 예처럼 벌써 각자의 길을 가고 있었을 것이다. 그러나 이 마을에서는 마을 내 대동계 등의 주민조직과 농악보존회가 어느 한 쪽으로 기울어지지 않고, 균형을 맞추었고, 이것이 원동력이 되어 농악 전승의 원동력으로 작용하고 있다. 그런 점에서 현재 마을은 마을대로, 농악 보존회는 보존회대로 운영이 쉬운 것은 아니지만, 원주 회촌마을 사례를 통해 마을사람들과 농악보존회가 연계하여 의례성과 유희성을 적절히 조합된 마을농악 전승이 결코 불가능한 일이 아님을 알 수 있다. Farming villages are becoming hollow caused by industrialization and graying. So, There are a shortage of maintain tradition in a village. In order to preserve a Nongak, The central and local government appoint some Nongak of great artistic value as a intangible cultural asset. But, These Nongak which appointed intangible cultural asset are passing down separated from their hometown. In this paper inquired minutely activity of a Nongak preservation society which located in Rural community design. Wonju Hoechon village is quite unlike any other village which located in Nongak preservation society. The tradition of the village Nongak faced a serious crisis from Korean war, resident decrease and herbicide introduction. But, Every villager joined forces to get through these crisis. This village Nongak is handing down in ceremony and amusement space by Maeji Nongak preservation society. Today by the bring in a Government undertaking and hold a village festival, Hoechon village more economically developed. Hoechon villagers no longer play musical instrument. Nevertheless, The meaning of the village Nongak did not less meaningful. The Maeji Nongak preservation society has close links with Hoechon villager. On this account, The Nongak of the Hoechon village handing down well in many different forms. Hoechon villagers and The Maeji Nongak preservation society chased the another thing. But They understood each other, could transmit Nongak tradition well. Hoechon village-The Maeji Nongak preservation society alliance can set an example to another Nongak preservation society and village.

      • KCI등재

        농촌체험관광 활성화를 위한 체험지구 기본계획 수립 -충남 금산군 부리면 어재리 금강 농바우마을을 중심으로-

        최자운 ( Ja Un Choi ),정대영 ( Dae Young Jeong ) 한국농촌지도학회 2010 농촌지도와 개발 Vol.17 No.4

        '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 9시까지 원문보기가 가능합니다.

        Rural Experiential Tourism is the medium that connect a town and country. Through the form of these Rural Experiential Tourism people live in country sell indigenous products and tourism services. Both people maintain friendly relations with their friendship based on mutual trust. The aim of space planing for experience and development of experience program is make visitors learn many valuable lessons in countryside. So, Two things must discussed closely related. Also it is necessary to mention people to conduct in there. Visitors who live in Gyonggi and Chungcheong province come to frequently Geumgang Nongbau village for a day. They enjoy going for a swimming and fishing in Geumgang. In order to activate specialized experience program, it is necessary to increase the number of those exclusively responsible for that experience program and organization visitors make stay overnight invillage. Also to enhancing village people`s income must have agricultural stand and activate village internet site.

      • KCI등재

        사대부 시조(時調)의 농촌성(Rurality)을 활용한 체험프로그램 연구 -충남 홍성군 거북이마을-

        최자운 ( Ja Un Choi ),김상범 ( Sang Bum Kim ),김은자 ( Eun Ja Kim ) 한국농촌지도학회 2011 농촌지도와 개발 Vol.18 No.1

        '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 9시까지 원문보기가 가능합니다.

        The study aims to investigate the meaning of the rurality in traditional three-verse Korean poem written by Sadaebu(사대부). We will discuss integration method for Rural and rurality. Rurality is not physical truth, but personal and subjective thing. The meaning of the rurality produce socially. So, the concept of the Rurality can be interpreted in many ways. Sadaebu in the Joseon period put emphasis on rural as a object of a self-discipline and govern. They compose a poem from rural life. There are various meaning related to rurality in traditional three-verse Korean poem. The rurality meaning of the Sijo written by Yakcheon and Jonjae can define union between the natural order and poetic narrator. poetic narrators accept theirselves to nature and work willingly. The host of the program must make visitors homesick and gives more energy by Sijo experience program. The most import thing is the identification of the visitor and rural. To accomplish these purpose, It needs visitors can sing a sijo by oneself.

      • KCI등재

        마을축제의 현황과 프로그램 발전방안 -이천 자채방아마을 한마당축제를 중심으로-

        최자운 ( Ja Un Choi ),김은자 ( Eun Ja Kim ),김상범 ( Sang Bum Kim ) 한국농촌지도학회 2011 농촌지도와 개발 Vol.18 No.2

        '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 9시까지 원문보기가 가능합니다.

        The study aims to find development plan of the Hanmadang festival in Jachaebanga village. First of all, Financing is the first major obstacle to opening a successful village festival. In order to host village festival, It``s important that smooth financing. It needs head north and diversify of the Banga table. Through proceeding by subscription, research a value-added food the village benefits can be better. Because Jachaebanga village located in capital area, The people who live in Seoul and Gyonggi area easily approachable. So, If induce a free visitors to reservation visitors, It will benefit not only village, but also visitors. Hanmadang festival program and another village festival program are evenly alike. Festival organizers must provide a differentiated festival program to reservation visitors. It needs merge the harvest program and society curriculum to amplify the synergy. Like a Turtle play, participation inducement to neighboring traditional culture organization can be of help to consist festival program. There simply aren``t enough people here to progress festival properly. In order to supply people to progress properly, Festival plan, Budgets allocations have to be determined by village officers.

      • KCI등재

        마산 내서전통민속문화예술보존회의 전승 활동과 특징

        최자운 ( Choi Ja-un ) 한국공연문화학회 2021 공연문화연구 Vol.- No.43

        경남 마산 내서전통민속문화예술보존회의 흐름은 세 단계로 나눌 수 있다. 첫 번째인 토대 구축기의 핵심은 본 보존회의 전신인 경남 창원군 내서면 호계리 농악대 활동이다. 호계리 농악대원들은 1960년대 중반부터 1990년대 중반까지 지자체 단위 농악대회에 출전하여 수차례 수상한 바 있다. 1990년대에 들어 마을 사람 수가 줄어들면서 농악대 존립 자체에 위협을 받게 되자, 이곳 농악대원들은 1994년 내서면민으로 회원들을 확대하여 민속문화를 전승하는 보존회를 조직하였다. 두 번째 단계인 내적 성숙기에는 초대 보존회장을 맡은 백종기(1935)를 중심으로 회원들이 <광려산 숯일소리>와 <내서 정자소리>를 복원, 공연하였고, 20여년 간의 활동 끝에, <광려산 숯일소리>가 경남무형문화재 43호로 지정되었다. 세 번째인 외연 확장기의 키워드는 신입회원 확보이다. 농업노동요에 친숙하지 않은 이들의 가입을 유도하기 위해 보존회에서는 농악, 통속민요, 건강 무용 등의 수업을 진행함으로써, 자연스럽게 향토민요를 접할 수 있는 기회를 제공하고 있다. 아울러, 관내 초·중학생 대상 전수교육을 담당할 강사를 늘리고, 학생 수준에 맞는 교육 내용을 마련할 계획이다. 내서전통민속문화예술보존회가 수십 년간 활동을 이어올 수 있었던 원동력은 회원들의 책임감과 전승 종목에 대한 보완 노력이다. 먼저, 보존회 회원들은 소리를 익힌 경로에 따라 현장에서 소리를 익힌 1세대, 공연을 통해 소리를 배운 2세대로 나눌 수 있는데, 1세대 회원들은 호계리에서 나고 자랐거나, 이 마을로 시집온 사람들이다. 2021년 현재 공연 전면에 나서는 이들은 1세대 회원들이지만, 보존회를 실질적으로 이끌어가는 것은 2세대 회원들이다. 이들은 상황에 따른 선소리 구연, 전수학교 강사 활동, 공연 및 연습 일정 조율 등의 역할을 수행하고 있다. 1996년과 1997년에 각각 첫선을 보인 <내서 정자소리>와 <광려산 숯일소리>는 지금까지 수차례 명칭과 내용 변화를 겪었다. 1990년대 <광려산 숯일소리>의 이전 명칭은 <내서 숯꾼놀이>, <내서 숯꾼 일소리>이다. 전체 내용도 처음에는 산신제 거행, 숯굴 만들기, 나무 해오기, 숯굴에 불 붙이기, 숯을 장에 내다 팔기, 뒷풀이 하기로 구성되었으나, 2001년과 2017년에 명칭 및 순서가 바뀌고 새로운 소리도 삽입되었다. <내서 정자소리>의 경우 <광려산 숯일소리>에 비해 변화의 폭이 크다. 처음에는 거름 만드는 과정을 재현한 <내서 초군(草軍)놀이>로 시작했으나, 논농사 전 과정이 중심인 <내서 들일소리>를 거쳐, 2017년 여러 가지 향토민요로 이루어진 <내서 정자소리>가 만들어졌다. 보존회원들은 이미 틀이 갖추어진 프로그램에 안주하지 않고 내부 및 외부의 의견을 받아들여 그들이 전승하고 있는 공연 프로그램을 끊임없이 변화시켜왔다. 각 종목에 대한 수정과 보완 노력은 보존회가 지속될 수 있는 또 하나의 원동력으로 작용했다. The Aim of the this paper is to figure out impetus of the Naeseo Traditional Folk art Conservation Association. This Preservation Society derived from Hogaeri farmers' band. Through aging and hollowing out Hogaeri farmers' band got into a period of stagnation. In order to overcome slump villager and people of a township organized a conservation society in 1994. Members restored and directed folk song which from age to age for performance . < Gwangryu Mountain Sutilsori > are designated as cultural asset in 2017. Sutguldeong song is only song in inland area. This song are worthy of notice in < Gwangryu Mountain Sutilsori >. < Naeseo Jungjasori > which is consist of various agricultural work songs experienced two changes. Rice-planting songs are characteristic. Especially, Executive playing a central role harden foundation of the Preservation Society. The mainspring of activity is the sense of responsibility. Preservation Society laying emphasis on recruiting new members. Preservation Society is planning to develop curriculum for Jurisdiction elementary and middle school students. This Preservation Society is made up of First generation members and Second generation members. First generation members who are born and bred in Hogaeri have been good friends both in joy and in sorrow Early days of Preservation Society. So, They has a strong family bond. In order to induce membership Members are practicing Nongak, popular folk songs, dancing program. Second generation members are not conversant with a folk song. Nonetheless They have a strong mind on a member line.

      • KCI등재

        동물노래의 형상화 방법과 여성민요적 의의

        최자운(Choi Ja-un) 한국민요학회 2010 한국민요학 Vol.29 No.-

        본고에서는 여러 가지 동물노래들 중 세 지역 이상에 분포하고 사설 구성이 다양하게 나타나는 두꺼비노래, 사슴노래, 닭노래를 가창자와 등장 소재와의 거리 두기를 중심으로 살펴보았다. 그 결과, 두꺼비노래는 시적 화자와 등장소재인 두꺼비가 대등한 관계 속에서 두꺼비의 외양 묘사를 통한 유희성 획득이 중요하였다. 자료에 따라 성별의 동일함을 기반으로 가창자와 등장 소재와의 거리가 가까워지기도 하였으나, 기존의 두꺼비노래 사설 구성틀에 대한 파격으로까지는 나아가지 못하였다. 사슴노래는 사냥꾼의 시선으로 사슴 부산물의 용도에 대해 노래하기도 하고, 사슴의 입장에서 자신에게 가해지는 위해에 대해 체념하거나 항변하기도 하였다. 이 노래 가창자들은 자신이 처해 있는 열악한 현실 상황을 기반으로 등장 소재의 작중 상황과 동일화시킴으로써 다양한 각편을 만들어 낼 수 있었다. 등장 소재를 둘러싼 현실의 폭력성에 대한 억울함이나 항변의 표출은 닭노래에서도 나타났다. 이 노래에서는 가창자들의 고단한 처지와 함께 닭에 대한 관찰이 더해지면서 등장소재에 대한 근접화가 이루어졌다. 특히, 닭노래에서는 어미닭 외에 닭 주인이나 새끼닭 등이 화자로 등장하여 유희성을 강화하기도 하였다. 가창자와 등장 소재가 동일화 속에서도, 닭의 죽음을 희화화하는 각편들이 노래되는 것은 등장 소재의 죽음이 갖는 일상성 때문으로 이해되었다. 대부분의 담바고타령 가창자들은 등장 소재인 담배와 일정 거리를 유지한 상태에서 유희만을 목적으로 노래를 부르므로 각편별 사설 구성의 차이가 크게 나타나지 않았다. 그럼에도 일부 여성 가창자들은 흡연 경험을 기반으로 담배에 자신의 심회를 이입하여 다양한 각편을 만들어내기도 하였다. 반면, 이 노래에서는 기생충이라는 이의 현실적 문맥을 반영하듯, 이(蝨)의 무용(無用)함을 조목조목 노래하는 자료도 있는가 하면, 죽음을 직면한 이의 상황에서 남겨진 자식들에게 잘 있으라는 당부를 노래하는 자료들도 있었다. 이 노래에서 자신의 죽음에 대한 항변보다는 남겨진 자식들에 대한 당부가 대다수를 차지하였다. 이는 동물노래와 달리, 이(蝨)를 죽이는 존재가 가창자 자신인 것에서 그 이유를 찾을 수 있었다. 가창자가 이를 죽이는 존재들에 포함되는 상황에서 이노래에서 항변은 곧 가창자 자신을 향해 죽이지 말라고 하는 것이 되므로, 이러한 모순을 피하기 위해 이 노래는 자신의 죽음에 대한 두려움이나 놀라움보다는 남겨진 자식에 대한 걱정이 더 많은 수를 차지하였다. 가창자와 등장 소재간의 거리가 일정하게 유지되는 동물노래들은 등장 소재의 외양 묘사나 부산물의 쓰임새 등을 통해 유희성 획득을 목적으로 하는 경우가 많았다. 반면, 가창자의 각박한 현실 상황이 기반이 되어 등장 소재와의 거리가 근접 혹은 동일화될 때에는 가창자가 등장 소재의 입장에 동조하기도 하고, 갑작스레 닥친 죽음에 대해 항변하기도 하였다. 이 자료들은 유희보다는 가창을 통해 카타르시스를 느끼며 내부에 쌓인 심회를 푸는 것에 목적이 있었다. 아울러, 식물노래나 곤충노래에서도 경험이나 처지 등을 기반으로 가창자와 등장 소재와의 거리 두기가 다양한 각편 창출의 원천으로 작용하고 있어, 동물노래와 연장선상에 있음을 확인하였다. This paper deal with various Animal folk songs which are spread in more than three areas and varied lyrics formation. With relationship between singer and character as the center, discussed Animal folk songs-Toad folk song, Deer folk song, Chicken folk song-. Consequently, In Toad folk song poetic narrator and character are equal in their relations. Through the look description of the toad, Singers want to get a amusement. Some toad folk song have its roots in same gender, Singer approach character. But, They didn’t break the formality of the existing toad folk song. There are two poetic narrators in Deer folk song. One is deer-hunter, the other is Deer which is in danger. Deer-hunter song deer’s uses of the by-product. Deer is resigned to survive or protest against hunters. Deer folk song singers live in poor surroundings. Therefore They identify themselves with the lyric narrator. They could produce various versions. The character of the Chicken folk song exposed to violences. Ordinary day singers observe ecology chicken. So, They could approach character. Character often complain of an injustice. Especially, Besides hen, chicken owner and chicken appear as a narrator in Chicken folk song. These poetic narrator reinforce amusement. Because singers often can see people kill chicken, Some of the Chicken folk song make a caricature chicken’s death. Most of cigarette folk song(담바고타령) singers keep their distance from character. They want to get amusement. The contents of the cigarette folk songs are not that different. Some of female singers experience smoke. So, Through empathy cigarette, They sung various version of the cigarette folk song. While, Because louse is a parasite, Some singers song the useless of the louse. The others song request remanent children well. Request to the remanent children hold a large majority in louse folk sing. Different from the animal folk song, because singer kill louse, protest against people contents in louse folk sing rare. Singer come under something louse killer. Protest of the louse folk song that is, not kill talking to oneself. To avoid these contradiction, compared with fear, surprise, louse folk song character worry about their remanent children. Through the look description or list by-product its uses, singers want get amusement. While, Because singer live in poor surroundings, singer have an aptitude to sympathy with character. Singers approach character. Some singers identify themselves with the character. So, Character which are placed in an extreme situation protest why they lose their life. These singers who song identified songs not get amusement but feel catharsis. Through sing a song, They want to release stress. Through experience and position, Singers express their frustration in plant folk song or insect folk song. Space set-up between singer and character important. So, These songs are basically an extension of animal song.

      • KCI등재

        영남지역 무형문화재 지정 논매기 상사소리의 수용에 관한 현장론적 연구

        최자운(Choi, Ja-un) 한국민요학회 2016 한국민요학 Vol.46 No.-

        본 논문에서는 논매기 상사소리가 영남지역 여러 마을에서 수용, 전승되는데 중요하게 작용한 요인을 현장조사를 통해 살펴보았다. 8개 조사마을 중 경남 거창 개화마을과 고성 우산리, 경북 경산 자인면은 노동 방식이 동일하고 자생소리 없다는 점에서 상사소리의 수용 요인을 검토하는데 유리한 조건이다. 논배미의 규모 대비 노동 투입 인원이 충분하지 않은 상황에서 초벌에 비해 덜 힘든 세벌 논매기 때 모 주변의 잡초를 제거하기 위한 목적으로 논의긴 쪽으로 훔치는 방식이 상사소리 수용의 기본 요건이 되었다. 8개 조사마을에서는 공통적으로 두벌 이후 손으로 훔치는 일에서 상사소리를 구연하였다. 한창 벼가 커가는 상황에서 해야 하는 일도 많고 힘 역시 더 드는 논매기 때는 외래소리가 들어갈 만한 여지가 없었다. 이런 상황에서 가창자들이 상사(祥事) 자체를 상서로운 일, 좋은 일로 인식하고 있고, 어느 정도 모가 크고, 힘도 덜 드는 논 훔치는 상황은 이 소리의 문자적 의미와 결합하여 상사소리의 특유의 관념이 형성되었다. 상사소리는 좋은 소리, 풍년을 부르는 소리라는 관념은 이 소리가 훔치거나 쌈싸는 일에 활용되는데 일조하였다. 모든 논매기 과정에서 일하는 내내 수시로 상사소리를 부르되 선소리 가창자 수도 많은 경남 거창 개화마을과 고성 우산리, 그리고 부잣집 논의 만물 논매기 때만 소리를 부르되, 전체 가구 대비 선소리 가창자 비율이 낮은 경산 자인의 사례를 통해 구연 빈도와 소리의 기능 확장이 관계가 있음을 알 수 있었다. 대전 들말에서 두벌 훔치기에서 시작된 상사소리가 초벌 매기로 확장된 것 역시 구연 빈도와 관련이 있었다. 영남지역 논매기 상사소리는 자생소리가 없는 상황에서 손으로 훔치면서 크게 힘들지 않고 논의 긴 쪽으로 일하는 경우와 손으로 훔치면서 크게 힘들지 않은데 자생소리 있기 때문에 쌈싸는 소리로 수용된 경우, 그리고 자생소리가 없어 훔치는 소리로 수용된 경우로 수용되었다. 이후 손으로 훔치면서도 더 꼼꼼하고 품이 많이 드는 일과 호미로 매는 일로 기능이 확장되었다. 이렇게 상사소리가 각 마을에 전승되는데 노동 인력 및 논매기 방식, 구연 횟수, 그리고 상사(祥事) 관념이 중요한 역할을 했다. 앞으로 본고의 논의 결과를 바탕으로 상사소리 흐름에 있어 중요한 지역에 대한 현장조사를 실시하여 본 논문의 결과를 검증하는 동시에 및 새로운 요인은 없었는지 검토할 것이다. 아울러, 경기도에서 출발하여 충남 부여와 논산을 경유, 전북으로 진출한 방아소리의 수용 요인에 대한 연구를 수행하여 우리나라 논매는 소리의 수용 요인을 보다 명확히 이해하고자 한다. The aim of this paper is to investigate Acceptance factor of the weeding a rice paddy Sangsa-sori in Youngnam area. There are no native song in Gyungnam Gaehwa village, Wusan-li and Gyungbuk Singwan-li. A way of weeding a rice paddy are equal too. These villages had a decided advantage to examine acceptance factor of the Sangsa-sori. To weed a rice paddy the long side of the rice paddy come into Fundamental requirement of the accept. The third weeding a rice paddy less harder than the first weeding a rice paddy. All investigation villagers song a Sangsa-sori in the Second and third weeding a rice paddy. Because the rice is doing well and have much to do villagers leave no room for song. Singers regard a Sangsa(祥事) as an auspicious event. Sangsa(祥事) abstraction combined with Rice grows and the second weeding a rice paddy. Since then arrived at a abstraction of the Sangsa-sori. Sangsa(祥事) abstraction contribute to used on working. During a fundamental requirement villagers song Sangsa-sori often. Singing frequency concern with function expansion. Because there is no native song, When finish weeding a rice paddy accepted in the second weeding a rice paddy. A Labor manpower, A way of weeding a rice paddy, Number of singing and Sangsa(祥事) abstraction have an influenced singing in villages.

      • KCI등재

        무형문화재 지정 민요보존회 활동을 통한 마을 내 민요 전승 가능성

        최자운(Choi, Ja-un) 한국민요학회 2012 한국민요학 Vol.35 No.-

        본 논문은 ‘오늘날 마을에서 민요를 전승할 수 있는가. 전승할 수 있다면 어떻게 전승해야 하는가’ 라는 질문에서 시작되었다. 전통사회에서 민요는 사람의 일상생활과 밀접한 관계에 있었다. 그런데 현재 마을에서는 민요 향유층이나 전승층이 모두 사라진 관계로 민요 전승을 이야기하기가 무색할 지경이다. 점점 사라져 가는 민요를 보존하기 위해 전승 가치가 있다고 판단되는 지역 민요를 무형문화재로 지정하여 민요를 보존하고 있으나 마을과 분리된 경우가 대부분이다. 점점 상황이 어려워져 가는 농촌을 도농교류 활동 등을 통해 발전시키기 위해 마을 청?장년층이 중심이 되어 정부 및 지자체의 지원을 받아 마을만들기사업을 하는 곳에 소재한 무형문화재 지정 민요보존회가 있다. 마을사업을 진행하는 측에서는 마을 전통문화를 계승하고자 설립된 보존회와 연계하여 마을사업을 활성화할 수 있고, 보존회 입장에서는 마을 개발위원회에서 민요 공연 기회를 만들어주니, 민요 전승 활동이 보다 용이해질 수 있다. 전국 60여 개의 무형문화재 지정 민요 보존회 중 마을 만들기사업을 진행하는 마을에 위치한 민요 보존회는 모두 10곳이 있다. 각각의 민요보존회에서는 자체적으로 정기 발표회를 열거나, 관내 전통문화교육을 실시하기도 하고, 마을사업과 연계하여 방문객 대상 공연 및 체험프로그램 진행, 마을축제에서 공연하기도 한다. 현재 상황에서 마을 만들기사업 진행 마을 소재 민요보존회에서 민요를 보다 원활히 전승하기위해서는 기본적으로 보존회와 마을 개발위원회 간에 공감대를 형성하여 협력할 수 있는 여건을 조성해야 한다. 그런 뒤 마을이 보유한 다양한 자연자원 및 인적 네트워크를 활용하여 그 마을만의 민요 공연 및 체험프로그램을 진행하고, 마을축제를 통해 민요 전승을 극대화할 수 있다. 현재 대부분의 민요 보존회원들은 60대 이상 마을 및 지역주민으로 구성되어 있다. 그러다 보니, 회원들의 고령화에 따른 보존회의 활동 범위가 점점 줄어들고 있는 추세이다. 변화된 상황에서 원활히 전승을 이어가기 위해서는 현재 민요 중심의 전수 방식에서 나아가, 마을 만들기사업과 같이 민요의 전승 기반을 유지할 수 있는 방안에 대한 교육이 병행되어야 한다. 전승 맥락에서 괴리된 채무대 위에서 공연 중심으로 민요가 전승될 경우 그 앞날은 불 보듯 뻔하기 때문이다. This paper aims to find a way to transmit a folk-song in a village. Most folk-song preservation society which designated as Intangible cultural asset hold a regular scheduled performance, participation a local carnival and training a folk-song education. Folk-song preservation society have a difficult time filling a vacancy and secure a budget in common. There are 10 villages which progress Rural community design and located in folk-song preservation society in Korea. The result of Rural community design and folk-song preservation society research, The role of the folk-song preservation society in Rural community design is divided into 3 stages. In order to improve a quality of the Experience program, folk-song preservation society and development committee must link. But there are some villages which is qualified link did not contact. Through the village festival, some development committee maximized the transmission of the folk-song. These village must use their own various natural resources and human resources. At the conclusion, There is a village plant itself folk-song performance and Experience program. Village people enjoy singing in performance and participate Rural community design gladly. But the tradition of the singing in the village is disappeared. A transmission of the traditional culture in a village is worth more than performance to visitors. Until now Rural community design focus on make a facilities, manage a conservation conference, host a Experience program. From now on Rural community design must progress village people enjoy their folk-song.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼