http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
『상한론(傷寒論)』 변병진단체계(辨病診斷體系)에 근거하여 梔者蘗皮湯(치자벽피탕)을 투여한 증례 2례
최운용,이성준,Choi, Woon-yong,Lee, Sung-jun 대한상한금궤의학회 2017 대한상한금궤의학회지 Vol.9 No.1
Objective : Patients complaining of severe chills and dizziness who were diagnosed and treated with the Shanghanlun disease pattern identification diagnostic system were analyzed to report cases Methods : Based on the Shanghanlun disease pattern identification diagnostic system, we analyzed two cases treated with the Chijabackpi-tang and counseling. Results : Chijabackpi-tang showed a rapid improvement in patients. During the period of more than 2 months, all of the chief complaints were greatly improved. Conclusions : The Chijabackpi-tang, which is not well known yet, can show rapid effect and can be diagnosed frequently through the Shanghanlun disease pattern identification diagnostic system.
궐음병(厥陰病) 백호탕(白虎湯)으로 진단된 어지럼증 환자 1례
최운용 ( Woon-yong Choi ) 대한상한금궤의학회 2018 대한상한금궤의학회지 Vol.10 No.1
Objective : A Patient complaining of dizziness was diagnosed and treated with the Shanghanlun disease pattern identification diagnostic system and was analyzed to report cases Methods : Based on the Shanghanlun disease pattern identification diagnostic system, we analyzed a case treated with the Baekho-tang and counseling. Results : Baekho-tang showed a rapid improvement in the patient. During the period of 20 days, dizziness were greatly improved. Conclusions : The Baekho-tang, which is not well known yet, can show rapid effect and can be diagnosed frequently through the Shanghanlun disease pattern identification diagnostic system.
구멍갈파래의 고압 균질 전처리 공정을 통한 바이오에탄올 생산용 당화수율 증진
최운용(Woon Yong Choi),이춘근(Choon Geun Lee),안주희(Ju Hee Ahn),서용창(Yong chang Seo),이상은(Sang Eun Lee),정경환(Kyung Hwan Jung),강도형(Do Hyung Kang),조정섭(Jeong Sub Cho),최근표(Geun Pyo Choi),이현용(Hyeon Yong Lee) 한국생물공학회 2011 KSBB Journal Vol.26 No.5
This study was investigated to improve the saccharification yield of Ulva pertusa Kjellman by the high pressure homogenization process. It was found that the high pressure homogenization pretreatment effectively destructed the cell wall structures only by using water. The high pressure homogenization process was operated under various conditions such as 10000, 20000 or 30000 psi with different recycling numbers. The optimal condition was determined as 30000 psi and 2 pass of recycling numbers and the sugar conversion yields were 16.02 (%, w/w) of glucose and 14.70 (%,w/w) of xylose, respectively. In the case of enzymatic treating the hydrolyzates with 5 FPU/glucan of celullase and 100 units/mL of amyloglucosidase, 65.8% of carbohydrates was converted into glucose. Using the hydrolysates of Ulva pertusa Kjellman, 48.7% of ethanol was obtained in the culture S.cerevisiae. These results showed that the high pressure homogenization process could efficiently hydrolyze the marine resource by using only water for bioethanol production.
『康平傷寒論』 '表'에 대한 고찰 : 麻黃湯으로 호전된 양극성 장애 2례를 바탕으로
최운용 ( Woon-yong Choi ),이성준 ( Sung-jun Lee ) 대한상한금궤의학회 2021 대한상한금궤의학회지 Vol.13 No.1
Objective : We explored the meaning of “Pyo (表)” in Gangpyeong-Shanghanlun through two cases. Methods : We analyzed the original form of 表and its context in Shanghanlun. We also analyzed 2 clinical cases of bipolar disorder treated with Mahwang-tang (麻黃湯) according to the newly deduced definition of 表. Results : 表can be interpreted as “pursuing something high-class seen from the outside.” Both cases had various psychological symptoms including insomnia, mood swings, anxiety, and depression. We determined that the diseases in both cases occurred when 表had not been achieved. We also found that 麻黃湯can improve psychological status. Conclusions : 表is different from “surface,” which is the most widely used definition. After diagnosing these two patients with bipolar disorder using the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (5<sup>th</sup> edition), we found that symptoms could be improved by administration of 麻黃湯(46條). Although its potential for neuropsychiatric diagnosis has been suggested through etymological interpretation of 表and analysis of two cases, more advanced clinical studies are needed in the future.
『상한론(傷寒論)』 '허(虛)'에 대한 고찰 : 변병진단체계(辨病診斷體系)를 통한 치자시탕(梔子豉湯) 증례 2례에 근거하여
최운용 ( Woon-yong Choi ),이성준 ( Sung-jun Lee ) 대한상한금궤의학회 2020 대한상한금궤의학회지 Vol.12 No.1
Objective: To explore the meaning of 虛in Shanghanlun through two cases. Methods: We analyzed the original form of 虛and the contexts in Shanghanlun. Concurrently, we report two clinical cases treated with Chijasi-tang according to the newly deduced definition of 虛. Results: 虛is composed of 丘and 虍, which means a tiger on a large hill. Here, the meaning of “empty”was derived. In both cases, sleep disorders and heart stuffiness were the chief complaints, which were confirmed to occur under 虛's circumstances. Therefore, Chijasi-tang was administered to two patients with a feeling of emptiness as a pathogenic factor, and improvements were confirmed in both cases. Conclusions: In 15 provisions of Shanghanlun, 虛is defined as “a feeling of emptiness”instead of of “deficient,”which was widely used previously, and appears clinically as “emptiness after being hurt by someone.”This definition was applicable in both cases.Further study of the other characters is needed because the previously used meaning may be different in the 15-character provisions of the Shanghanlun.