RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • SCOPUSKCI등재
      • 英語句讀符號·記號·略語의 考察

        崔景林 단국대학교 1982 論文集 Vol.16 No.-

        For many writers, checking the punctuation is regarded as the final stage in their writing process. With its function as an indispensable aid to clear and efficient communication, punctuation has won wide concerns not so much by the writers as by the publishers. The conventions of punctuation has been set up mainly through the publishers' endeavors to maintain consistency for better legibility. What should not be overlooked here is the fact that punctuation is often neglected as a trifling micellany by both the teachers and ssudents especially in the specific arta of writing English. In this respect, this survey attempts to present the established conventions for accurate and intelligent applications of punctuation, symbols and abbreviations. This survey covers the varieties and usages of punctuation, symbols and abbreviations. Punctuation is classified into four groups by its function: linking, separating, enclosing, and abridging. Since punctuation indicates the relationship of words within a sentence, a thorough understanding of the sentence structure is essential to accurate punctuation. Properly used, puncuation reflects and supplements the spoken sign of meaning. Being misused, it distorts those signs and confuses the reader. Changing the placement of punctuation can signigicantly alter the meaning. Though some rules seem to be fxed and invariable, others need to be stated with qualifications and exceptions. When a choice is to be made among alternative methods of punctuating, one may be guided by such matters as emphasis, tone, and movement in the sentence concerned. On the part of the reader, a sufficient knowledge of the use of punctuation would be the prerequisite to the appreciation of literary works. Simultaneously, the appropriate use of symbols and abbreviations are so well established in various creative writings.

      • KCI등재

        가수분해 조건에 따른 수산화인회석의 형상변화

        최경림,이동규 한국응용과학기술학회 2018 한국응용과학기술학회지 Vol.35 No.2

        Hydroxyapatite has been used for biomaterials since it has high biocompatibility. In this study, c-plane oriented hydroxyapatite was synthesized by hydrolysis of dicalcium phosphate intermediate by controlling temperature, concentration and pH. In basic condition, rod-like hydroxyapatite crystals were aggregated to form irregular particles in low concentration and plate-like particles exposed c-plane of hydroxyapatite crystal were obtained in high concentration, causing difference of 3 mV in zeta potential. Physicochemical properties of product were characterized by XRD, SEM, FT-IR, zeta potential measurement. 수산화인회석은 생체적합성이 뛰어나기 때문에 생체재료로 사용되고 있다. 본 연구에서는 온도, 농도, pH를 조절하여 인산수소칼슘 중간체의 가수분해반응을 통해 c-면이 배향된 수산화인회석을 합성하 였다. 염기조건에서 전구체의 농도가 낮을 경우 막대 형태의 수산화인회석 결정이 모여 불규칙한 형태의 입자를 만들었고 농도가 높을 경우 수산화인회석결정의 c면이 노출된 판 형태의 입자를 만들었으며 이에 따라 입자의 제타전위 차가 3 mV가 되었다. 생성물의 물리화학적 특성은 XRD, SEM, FT-IR, 제타전위측 정기를 통해 평가하였다.

      • 韓國과 日本의 生活英語敎育 比較硏究

        崔景林 단국대학교 1984 論文集 Vol.18 No.-

        This paper attempts to survey the living English education in Korea and Japan through a comparative analysis. In regard to historical backgrounds, Japan is seen to have sustained more active accommodation of Western culture. More opportunities were available for Japanese to participate in overseas training or research works, and audio-visual aids were come into wider use, which is mainly due to the economic prosperity. In comparison of curriculum, high schools in Japan offer variety in that students can choose their courses among the four functionally-separated courses. The number of officially approved English texts in Japan is also greater than in Korea. In university, Korean students' needs and motivation to learn English appears to be keener and more urgent, while there are a few in Japanese universities who feel urgent need of English proficiency. However, the utilization of facilities within the universities in Korea appears to be minimal, whereas the off-the-campus and opportunities for living English education is expanding. What should be pointed out is that few courses or chances are offered for upper undergraduate students to practise living English. At least some elective courses would better meet the students' needs. The comparison of English textbooks in the two countries, it is manifested that texts in Korea place more emphasis on developing conversation skill than in Japan. In the area of living English education through mass media, both the allotted time and the number of programs in Korea exceed those in Japan, while the frequency of rebroadcasting is lower than Japan. The common problem posed in the process of comparison is that the teaching methods applied by the teachers do not fit to the recently developed theory based on communicative competence. Since English is mainly directed to the successful performance in the entrance exams which are traditionally grammer-based and traslation-oriented, the balanced acquisition of four language skills is hard to expect. To effectively provide the students with opportunities to acquire communication skills, English teaching methods, evaluation system, English textbooks, and teacher training should be reappraised and revised to emphasize speaking and listening skills.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼