RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        재외동포 청소년 정체성 진단과 한국어교육 방향성 논고

        조형일,심상민,정형근 한국국어교육학회 2020 새국어교육 Vol.0 No.123

        Purpose:The study aims to develop diagnostic tools that can diagnose the identity of overseas Korean youth to examine what identity they have as members of the Korean people and how language, society and cultural factors have affected their identity. Methods:To achieve this goal, the ‘Hanminjok-Gyoyukmunhwawon(Institution of Korean Culture & Education) at K University conducted a survey of 50 overseas Korean youth studying abroad, divided into three sections:“national identity,” “Korean language ability recognition” and “Korean cultural ability awareness.” Results:According to the survey we got a point of view, as a organizations as that educate overseas Koreans should constantly revise and supplement balanced education programs in language (Korean) and culture (Korean culture and ethnic Korean culture) to share life, culture and awareness with the media for the ultimate purpose of education. Conclusion:It is expected that this survey will help us build practical data needed to understand the identity of overseas Korean youth and analyze factors that affect the formation of identity in the future to design programs for identity development or teaching learning methods. 목적:이 연구는 재외동포 청소년들이 한국인으로서 어떤 정체성을 갖고 있는지와 언어, 사회, 문화적 요인들이 그들의 정체성에 어떤 영향을 끼쳤는지 살펴볼 수 있는 정체성 진단도구 개발을 목표로 하고 있다. 방법:K대학의 ‘한민족교육문화원’에 수학 중인 재외동포 청소년 50명을 대상으로 ‘국가 정체성’, ‘한국어능력인식’, ‘한국문화능력인식’ 등 3개로 나눠 정체성 평가의 기준을 마련하기 위한 설문조사를 실시했다. 결과:재외국민을 교육하는 기관이 지향하는 궁극적인 교육 목적에 대한 탐구와 함께 재외동포 청소년들의 정체성 제고를 위해서―한국의 생활, 문화 및 시대적 인식을 공유하기 위해―지속적으로 언어(한국)와 문화(한국 문화)를 중점에 둔 균형 잡힌 교육 프로그램을 수정하고 보완해야 한다는 결론을 제시하였다. 결론:해외 한국 청소년의 정체성을 파악하고 향후 정체성 형성에 영향을 미치는 요인을 분석하여 앞으로 재외동포 청소년을 대상으로 하는 정체성 개발과 관련 교육 프로그램을 설계하는 데 필요한 실용적인 데이터를 구축하는 데 도움이 될 것이다.

      • 학문 목적 한국어 수업에서 학습자 요구를 반영한 보조 교사의 책무와 역할

        조형일 한국언어문학교육학회 2019 한어문교육 Vol.40 No.-

        이 연구의 목적은 학교에서 원어민 강사를 보조로 사용하는 원칙과 방법을 제안하여 학문적 목적을 위한 한국어 수업의 원활한 운영을 촉 진하기 위한 것이다. 보조교사(TA: Teaching Assistant)는, 학문적 목적 으로 한국어 수업을 진행하는 교실의 성격과 상황을 고려할 때, 교사와 같은 능력과 경험을 가지고 있는 준전문가에서부터 학문목적 한국어교 육에 대한 매우 간단한 지식을 가진 자 그리고 지엽적인 측면에서 도움 을 줄 수 있는 사람들을 포함하는 개념처럼 매우 폭넓게 이해할 수 있 다. 본 연구는 한국어 교육에서 활용 가능한 자원으로서 이들의 역할과 책임을 규정해 보는 한편 이들이 자신이 속한 유형을 이해하고 그에서 요구하는 능력을 갖출 수 있도록 지도/교육받을 수 있어야 함을 주장했 다. 이 연구에서는 한국어 교육 전반을 이해하는 것은 단기간에 이루어 질 수 없는 것이기 때문에, 보조교사가 자신이 무엇을 해야 하는지를 분 명하게 알 수 있게 해 주어야 한다는 것과 전문가나 준전문가 단계의 역할을 하는 보조교사가 하위 단계에 있는 보조교사의 멘토 역할을 해 야 한다는 것에 대해서 상세하게 논의했다. 이를 통해서 앞으로 학문적 목적을 위한 한국어 교육은 한국어 원어민인 학교 구성원의 자원을 적 극적이고 체계적으로 활용할 필요가 있다는 것을 주장하고 그 운영의 원리와 방안을 제안했다. The purpose of this study is to propose principles and methods for using native speakers in schools as assistants to facilitate the smooth operation of Korean language classes for academic purposes. Considering the nature and circumstances of the classroom where Korean language classes for academic purposes are conducted, an Teaching Assistant(i.e. TA) has the same ability and experience as a teacher. And these are also people who has with very simple knowledge of the subject. It also includes those who can help in a very local way. TA can be understood very widely. This study summarized the roles and responsibilities of Korean TA and argued that TA's need to be able to guide/educate so that they understand what type of person they belong to and have the capabilities of that type. This study suggested that understanding Korean language cannot actually be done in a short period of time, so the more detailed the rules on what TA should do. And higher-level TA have revealed that they should be able to serve as mentors for all lower-level TA. It also said that there must be a communication window between assistant teachers. In the future, Korean language education for academic purposes needs to actively and systematically utilize the resources of school members, who are native speakers of Korean.

      • 교양교육 매체로서 우리말 해설 프로그램의 정체성과 발전 가능성

        조형일 배재대학교 주시경교양교육연구소 2018 대학교양교육연구 Vol.3 No.2

        교양교육 차원에서 볼 때 전문화된 지식을, 그것을 필요로 하는 대상의 수준을 고려하여 얼마만큼 간단하고 쉽게 전달하느냐는 매우 중요한 문제이다. 따라서 우리말 방송을 듣는 청취자의 교양 수준이 매우 넓게 분포되었다는 것을 파악하여 처음 접하는 사람은 쉽게 이해할 수 있고, 이미 아는 사람은 다시 한번 주목하여 자신의 지식을 견고하게 만들 수 있게 하고 제공되는 수준을 뛰어 넘는 교양을 갖춘 사람은 내용을 환기시켜 자신의 주변사람들에게 전파할 수 있도록 내용과 방식을 정치하게 고려하여 제작하여야 할 것이다. 이 연구에서는 우리말 해설 프로그램을 포함하여 우리말 교양교육을 위한 방송 프로그램의 방향성을 다음의 네 가지 측면에서 이의 원리를 제안해 보고 이를 통한 발전 가능성을 모색해 보았다. 1. 영위 층의 다양성과 프로그램의 활용 범용성을 고려해야 한다. 2. 지역 차이를 고려해야 한다. 3. 방송 시점에서 합의된 것들의 논리를 구체적이면서도 단순하게 구성하여 전달할 수 있어야 한다. 4. 무엇보다 설명의 목적성을 분명히 해야 한다. From a liberal education standpoint, taking into account the level of the object in need of it, how simple and easy to transfer it is to communicate specialized knowledge is a matter of great importance. Therefore, it is important to understand that the level of sophistication of listeners who listen to Korean language broadcasts is very widely distributed so that people who are new to this can easily understand it and people who treats this knowledge with knowledge should make it worth noting once again. This should make his knowledge stronger. And those with a culture that goes beyond the level it is provided will have to be produced with consideration of content and methods so that they can be recalled and disseminated to the people around them. In this study, the direction of broadcasting programs for liberal education in Korean language, including the Korean language commentary program, was proposed in the following four ways and looked for potential development. 1. Consideration should be given to the diversity of the hierarchy and liberal availability of the program. 2. It has to Consider regional differences. 3. It is necessary to be able to communicate the logic of the agreements concretely and simply at the time of broadcasting. 4. First of all, the purpose of explanation should be clarified.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼