RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        구어의 규범적 해석

        정희창 ( Jeong Hui-chang ),김한샘 ( Kim Han-saem ) 한말연구학회 2016 한말연구 Vol.- No.42

        Phonological forms depending on the spoken mechanism can be divided into semantics. This had the most of them, phonological variants this as phonological variants exist of the majority a feature of verbal language. Spoken vocabulary showed a phonological variants the multiple bigyubeom because they exist, have been recognized as geoseuro Which appears in the final announcement in a monolingual dictionary these colloquial, looked the normative aspects of the issue of an octopus. Active discussion in this regard had not progressed, the division of the spoken and written language is uncertain, nor spoken and principles, any discussion of disparate phenomena at onceHave a higher possibility be recognized as to discuss. Korean dictionary in terms of spoken and written language, and entitlement, that I need to discuss the rules of the information the primary goal in discussing methods, basic to present the basis of discussion. High frequency, spoken vocabulary of the rules of organizes multiple the name recognition possible, spoken words, colloquialisms, variants spoken vocabulary in this environment, scope of the revenge the name recognition, meaningReviewed the changes. A monolingual dictionary actually check the list, classified, in theoretical and concrete projects in a way that worked over the next to discuss in depth.

      • KCI등재

        어문 규범의 대중화와 국어사전

        정희창(Jeong, Hui-chang) 한국어문학회 2016 語文學 Vol.0 No.131

        Korean language norms are applied based on Korean language life. As for popularization of the Korean language norms, what the Korean language norms would actually deal with and how the norms are practised are considered the key of the matter. In terms of punctuation marks rules that have been lately revised, they are a good example to suggest goals to be pursued in relation to revision of the norms. One of the reasons for the above argument is that when it comes to accepting changes in a language environment in connection with the punctuation marks revision, as nothing could avoid how some fixed language norms would be separated from the reality, at the same time, adjusting the norms to the reality as closely as possible is also regarded to be natural enough. It can be said that political directions of the Korean language norms have been forming a consensus to some degree. In the light of that, it is necessary both to prepare details in regards to extension of the concerned policy and to systemize any relevant theoretical bases. For instance, one should be motivated good enough to actively prepare and discuss these matters such as if the Korean language norms including ‘rules of Korean spelling’ can be revised, and if yes, one should look into logics and ways to revise, roles of the country and the academic circles, appropriateness of these methods that have been used so far and others. In addition, a medium to actually deliver such details, Korean language dictionaries, must be also continuously improved and investigated.

      • KCI등재SCISCIESCOPUS
      • KCI등재

        방송 프로그램 내레이션의 경어 사용 전략

        정희창 ( Hui Chang Jeong ) 한국텍스트언어학회 2010 텍스트언어학 Vol.29 No.-

        The usage of the Korean honorifics differs in television narrations differ with the type of the program. Especially in daily and casual cultural programs, the usage of the narration that changes the speech level strategically is frequent. In these programs, the change in the Korean honorifics to add speed and vivacity to the narration is remarkable. ``Haeyoche``, ``haerache``, ``hasipsiohche`` are mixed, ``-si-`` is used, suffix is omitted to give fast and lively narration. When using ``-si-`` the respected subject is revealed as the subject of the action and there is a tendency of avoiding ``-si-`` when the respected subject is not involved with the situation. Like this, Speech level is not changed when involving important and serious topics. This is a strategy to change the level of honorifics according to the programs.

      • KCI등재

        준말 형성 제약의 변화

        정희창(Jeong Hui-Chang) 우리말학회 2018 우리말연구 Vol.55 No.-

        최근 SNS로 대표되는 언어 사용의 환경의 변화에 따라 음성 언어를 기반으로 형성되던 준말의 형성과 기능 변화가 나타난다. 무엇보다도 기존의 준말에서는 기대하기 어려운 준말이 형성되는데 음성 언어로는 실현되지 않은 형식의 준말이 나타나거나 문장 단위의 형식에서 줄어든 준말이 형성되는 것이 그러한 사례이다. 또한 준말이 본딧말의 제약에서 벗어나 독자적인 기능과 의미를 획득하게 되는 것도 준말의 사용 범위와 기능이 확장되고 있음을 의미한다. 이러한 준말 형성의 변화는 준말이 사용되는 환경과 맥락, 목적과 기능이 음성 언어 중심에서 문자 언어 중심으로 변화한 데서 비롯한다. 기본적으로 시각 중심의 문자 언어에서 준말은 의사소통의 중심으로 함축적이고 기능적인 의미 전달의 역할을 극대화하는 방향으로 변화한다고 생각된다. Recently, according to the change of the language use environment centering on the SNS, the formation of the middle language, which is formed based on the spoken language, and the functional change appear. First of all, it is the case that the ending form which is not expected in the ending phrase is formed, and the ending form which is not realized in the speech language is formed, or the ending form which is reduced in the form of the sentence unit is formed. In addition, the fact that the end-of-term acquires its own functions and meanings from the constraints of the endorsing means that the scope and functions of the end-use are being expanded. This change in the morpheme stemming from the change of the environment, context, purpose, Basically, in the visual - centered character language, it is thought that the semantics changes to maximize the role of implicit and functional semantic transfer as the center of communication.

      • KCI등재

        외래어 순화의 내용과 앞로의 방향

        정희창(Hui Chang Jeong) 한국어학회 2015 한국어학 Vol.67 No.-

        Compared with the results of the early days, language purification to get out from linguistic interference Japanese is obtained, recent language purification are without raised satisfactory results. This is compared to the consensus of the power and language community of liquidate language purifying the residue of the Japanese, the formation of the current power and consensus can be because not enough. Thus the power of the national language purification to improve communication in the purity of recovery, there is a need to continuously promote by changing the subject to public nature is strong public language. Language purification historical sense, it can be located in the turning point of adjusting the concept was evaluated according to the current value.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼