RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 한국어 습관에 의한 영어 품사와 어휘의 오류 유형 분석

        정구성 연세대학교 교육대학원 2004 국내석사

        RANK : 247631

        많은 사람들이 수년 간에 걸쳐서 영어를 학습함에도 불구하고, 회화를 하거나 영작을 하는 등 표현을 하는데 있어서 일관되고 반복되는 오류들을 지닌다. 본 연구의 목적은 바로 이러한 점에 주목하여, 영어를 상당 기간 배워온 성인들이 주로 어떠한 부분에서 오류를 일으키는지 관찰하고, 실험을 통해 그 오류의 유형들을 분류해 봄으로써, 보다 효과적인 영어 수업을 계획하는데 도움이 되고자 하였다. 물론 영어 학습자들이 오류를 만들어 내는 이유는, 목표언어 자체에 대한 몰이해에서 벌어지는 오류도 있을 수 있지만, 본 연구에서는 한국어 습관이 영어표현에 있어서 미치는 영향을 문법적인 측면과 의미적인 측면에서 분류를 해서 구별해 보았다. 문법적인 측면은 각 품사별로 오류의 유형을 정리하였고, 어순상의 차이에서 오는 오류들도 간단히 언급하였다. 학생들이 만들어내는 문법적인 오류들은 주로 한국어에 없는 영어의 특징, 즉 관사라든지 아니면 다양한 시제의 활용에서 벌어지는 오류, 그리고 전치사를 활용하는데 있어서, 각 전치사의 용도를 이해하지 못하고, 한국어의 의미로써 각 전치사들을 인지함으로써, 적당한 전치사를 적당한 맥락에서 활용하지 못하는 오류들을 범하는 경향을 관찰하게 되었다. 그리고 의미적인 측면에서의 분류는 주로, 우리가 영어 학습을 할 때, 영어의 어휘를 한국어와 일대일 대응식으로 공부하기 때문에 필연적으로 벌어질 수밖에 없는 표현상의 오류와, 정확한 영어식 표현을 알지 못하기 때문에 벌어지는 오류의 형태, 그리고 잘못된 외래어의 습관에서 벌어지는 오류의 형태 등으로 나누어서 설명하였다. 대부분 학생들이 영어를 학습해 가면서 만들어 내는 오류들은 한국어의 습관 때문에 벌어지는 오류의 유형들이 대부분이었으며, 이러한 오류의 유형들을 잘 정리하면, 우리가 보다 효과적인 영어 교육을 하고 학습을 하는데 있어서 좋은 참고 자료가 될 수 있을 것이다. 한국어와 영어의 차이를 대조해 봄으로써, 우리는 그 차이에서 오는 난점을 예측할 수 있고, 그리고 학생들의 오류에 대한 보다 근원적인 이유를 고찰해 봄으로써, 효과적인 수업을 구성하거나, 보다 효율적인 교재를 편찬하는데 있어서 좋은 지침이 될 수 있을 것이다. Even though a lot of people continue to study English for several years, they usually make same mistakes repeatedly when they express their ideas in writing and speaking and those mistakes have very similar patterns. The purpose of this study is to investigate the errors or mistakes that Korean learners of English commonly make when they speak or write something in English and to divide those into groups to suggest more efficient ways to teach and learn English. Of course, the reason why the learners of English make mistakes may result from the lack of understanding of the target language. However, in this study, I classified the effects which the Korean lingual habits caused on expression in English into two groups, based on grammatical point of view and semantical point of view. In grammar, I investigated the errors through the analysis of error patterns found in their use of English, and classified those into several groups, depending on the parts of speech and word order. In most cases, the grammatical errors which students make when they speak or write come from the difference between Korean and English. For example, Korean doesn''t have articles and the present perfect tense which English has, so students learning English usually make mistakes with those grammatical points. Besides, when they use prepositions to make a sentence, they fail to use suitable prepositions which are appropriate to the context. That''s because they don''t understand the variety of usages of each preposition but just understand English prepositions in a Korean way of thinking. Through the investigation, I came to know that students also make semantic mistakes caused by word-for-word translation done with the limited knowledge the learners know about English vocabulary, without regard to the fact that a single English word can have diverse meanings. Those mistakes are inevitable because students usually study new words by translating them into Korean word-for-word. In addition, there are other types of errors resulting from the facts that students don''t know the exact way of English expression and they use the false English expressions due to the inappropriate and awkward use of loan words. Most of the errors which students make when they learn English are caused by the interference from their first language Korean. This study can be good reference materials helpful in teaching and learning English more efficiently. By contrasting the difference between English and Korean, we can anticipate what the difficult points are in learning English, and by considering more fundamental factors to the errors made by English-learning students, we can organize our class more efficiently and we can establish good guidelines to make good English textbooks. In the position of students learning English, it is desirable to think in English before they express their ideas in English and they should try to understand the usage and the exact meaning of the new word when studying English vocabulary and practice correcting erroneous expressions to become a more fluent English speaker.

      • 초국적 전략 기업의 해외자회사 통제수준에 관한 실증연구

        정구성 서울대학교 대학원 2012 국내석사

        RANK : 247631

        다국적기업의 전략과 해외자회사에 대한 본사의 통제수준 간의 관계가 국제경영학계에서 중요하게 연구되어 왔다. 특히 글로벌, 국가별 전략에 대해서는 전략이 해외자회사 통제수준의 선행요인으로서 역할을 하는지를 밝히는 연구가 다수 발견된다. 그러나 통제수준과 초국적 전략의 관계에 대한 연구는 많지 않다. 글로벌 전략이나 국가별 전략과 달리 초국적 전략은 글로벌 효율과 현지 대응이라고 하는 상반된 요구를 만족시켜야 한다는 특징을 갖고 있어 매우 다른 전략으로 이해해야 한다. 본 연구에서는, 초국적 전략을 취하는 다국적기업의 통제수준 크기가 글로벌 전략과 국가별 전략을 채택한 다국적기업 통제수준들의 중간 크기라는 가설 1, 나아가 초국적 전략을 추구하는 다국적기업은 경영자를 파견했을 경우와 그렇지 않을 경우 통제수준이 서로 다를 것이라는 가설 2를 통해 효과적인 전략실행을 위해 본사가 통제수준을 조정할 것이라는 주장을 펼치고자 하였다. 한국에 진출한 다국적기업의 해외자회사 187개를 대상으로 실시한 설문조사를 통해 최종 수집된 44개사의 자료를 바탕으로 통계분석을 실시하였다. 통계분석 결과는 가설을 지지하지 않았으나 향후 연구방향 수립에 도움이 될 것으로 판단되는 두 가지 현상이 관찰되었다. 첫째, 본 논문에서 예측한 대로 전략에 따라 통제수준의 평균값이 서로 다르게 관찰되었다. 둘째, 초국적 전략을 채택한 다국적기업이 경영자를 파견했을 때 해외자회사에 대한 통제수준이 더 낮은 것으로 관찰되었다. The relationship between the centralization of decision making and strategy has been studied by international business scholars. Strategies such as global and multinational strategy were explored to better understand whether headquarters exercise more control over overseas subsidiaries following their strategic choice. However, few efforts had been made to link it with transnational strategy. Transnational strategy, not like global or multinational, is characterized as contradictory environmental needs: global efficiency and local responsiveness simultaneously. Thus, MNEs of transnational strategy are, hypothesized here, to moderate control level to adjust to local needs positioning itself between global strategy group and multinational strategy group. This study also hypothesized that the presence of expatriate manager wouldaffectheadquarter to balance control level for effective implementation of transnational strategy. This study examined these hypotheses with 44 samples obtained from a survey of subsidiaries located in Korea.The statistical analysis didn’t support hypotheses, but meaningful phenomena were observed: 1) the centralization level of the three strategy groups were identified different and placed in order as anticipated, 2) the centralization level of expatriate manager group was lower than that of local manager group, when it comes to transnational strategy group.

      • 목재부후균에서 목재보존제 유효성분인 구리의 내성에 관여하는 유전자 발현에 관한 연구

        정구성 국민대학교 2016 국내석사

        RANK : 247631

        구리는 목재보존제의 방부 방충 효력이 우수하여 유효성분으로써 널리 사용되는 물질이지만, 자연적응에 의한 돌연변이(spontaneous mutation)는 잠재적으로 구리 향균력의 저하에 대한 가능성을 가지고 있다. 이에 어떠한 유전적 변화로 구리에 민감하게 반응하던 목재부후균이 내성을 갖게 진화하는지 알아보고자 하였다. 실험은 목재부후균의 연구모델로 적합하다고 생각되는 Saccharomyces cereuisiae W303(yeast)을 사용하여 구리에 대한 내성을 갖게 진화 시킨후 RNA를 추출하여 발현량의 변화를 관찰하였다. S. cereuisiae W303이 생존가능한 수준의 구리농도에서부터 계대배양을 실시하여 적응을 시켜나갔고 최초에 생존이 불가능했던 농도에서도 생존이 가능하게 진화 시켰다. 이를 통해 목재부후균도 자연돌연변이를 통해 구리에 내성을 갖을 수 있다고 판단되었다. Wild type과 mutant를 구리가 첨가되지 않은 배지와 첨가된 배지에서 배양 후 RNA를 추출하여 peak를 분석하였다. 구리가 첨가되지 않은 배지에서는 두 균 모두 일반적인 yeast의 RNA peak pattern을 보였지만 구리가 첨가된 배지쪽에서 mutant의 peak가 앞선 환경일 때와는 다른 경향을 보여 특정 유전자의 발현 패턴에 변화가 있다는 것을 확인 하였다. 그리고 이 유전자들이 내성에 관여 하고 있을 것이라고 추측하였다. Mutant와 wild type의 구리 유무에 따른 RNA를 추출하여 microarray를 실시하였다. 유전자의 구성적 발현 변화보다 환경에 따른 RNA발현에 의해 유전자 발현의 유사성이 멀어 진다는 것을 확인 하였고, wild type에서 mutant로 진화하면서 구성적 발현에 변화를 보인 유전자들과, mutant에서 구리에의해 induction되고 repression 된다고 판단되는 유전자들도 탐색하였다. 기존 copper 내성에 관여하는 mechanism과 관련이 있을 것으로 추측되는 유전자들을 선별하였다. 선별된 8가지 유전자는 구리이온 흡수와 이동, 산화스트레스로부터 세포보호, 세포외 킬레이션 작용과 관련된 유전자들이다. 추후 진행될 연구에서는 선별된 유전자들의 증폭과 결손을 실시하여 구리환경에서 어떻게 반응을 하는지 확인하고자 한다. 최종적으로 구리내성 진화에 유의적으로 관여한다고 판단되는 유전자를 목재부후균에서 탐색할 것이다. Copper is used as a major component of wood preservatives which have excellent biocidal effect. However, spontaneous mutation by natural adaptation has a possibility for reducing biocidal activity of copper. In this study, it was investigated that which genetic changes makes the copper sensitive wood rot fungi tolerant to copper. The Saccharomyces cerevisiae W303, a model organism of wood rot fungi, was evolved to having copper tolerance. Then changes of RNA expression level was observed. W303 was evolved by being exposed to copper which is used to raise its concentration from low to high. It was assumed that the wood rot fungi can have tolerance to copper by adaptation. RNA peak pattern was analysed with total RNA extracted from wild type and mutant yeast cultured in copper-free and copper medium. Both genes showed general yeast’s RNA peak pattern in copper-free medium. However, in copper medium, mutant showed different form of RNA peak pattern than previous case. Thus. it was identified to the change in the expression pattern of some genes and suspected that they involved in tolerance of copper. The microarray analysis was performed by using total RNA extracted from wild type and mutant harvested from copper-free and copper medium. It was observed that correlation of genes expression was reduced by induction or repression by copper than changes of constitutive expression. It was also screened to genes changed in constitutive expression and genes induced or repressed by copper. the candidate genes which seem to involving copper resistant mechanism were screened. The 8 candidate genes was associated with mechanisms, uptake and transport of copper, protection from oxidative stress and extracellular copper chelation. In further studies, it is being confirmed that how yeast deleted or overexpressed the candidate genes responds to copper. Finally, genes identified as involving adaptation to copper are investigating in wood rot fungi.

      • 전자책 활성화를 위한 B2C, B2B 모델에 관한 연구

        정구성 인하대학교 정보통신대학원 2015 국내석사

        RANK : 247631

        전 세계적으로 출판패러다임이 종이책에서 전자책으로 전환되고 있다. 특히, 정보통신 기기의 발달로 인해 스마트 폰, 태블릿 PC 등 다양한 기기의 등장과 다양한 기술의 결합으로 인해 전자책을 좀 더 쉽게 즐길 수 있는 환경이 조성되면서, 전제 출판시장에서 전자책이 차지하는 비중은 점차 커지고 있다. 미국과 영국은 이미 전자책이 전체 출판시장에서 차지하는 비중이 10~20%를 넘고 있는 가운데, 국내 전자책 시장은 (주)북토피아의 부도 사건에서 촉발된 전자책에 대한 불신으로 인해 세계 시장의 성장만큼 폭발적인 성장을 하지 못하였다. 그러나 최근 출판업계의 자정노력과 더불어 전자책 시장의 전 세계 성장으로 인해 국내 전자책 시장 또한 꾸준히 성장하고 있으며, 향후 새로운 기술의 발달과 함께 다양한 전자책이 등장할 것으로 예상된다. 국내 전자책 시장에서는 전자책의 활성화를 위해서 다양한 콘텐츠 확보, 기술적 개선, 가격인하 등이 필요하다고 조사된 바 있다. 이 중 가격인하는 실질적으로 소비자들을 전자책을 읽도록 유인하는 중요한 요인으로 작용할 것이다. 그러나 무조건적인 가격인하는 다양한 이해관계자들의 이익과 결부되어 있으며, 오히려 출판시장의 근간을 흔들리게 할 수 도 있다. 따라서 소비자들이 실질적으로 가격인하의 효과를 체감할 수 있는 다양한 과금모델을 마련한다면 전자책을 소비할 수 있도록 유인할 수 있을 것이며, 이로 인해 국내 전자책 활성화를 기대할 수 있을 것이다. 이에 본고에서는 전자책 서비스 B2C, B2B 모델의 다양한 현황에 대해 살펴본다. B2C에서는 다운로드 서비스, 정액제·대여제 서비스에 관련한 현황을 살펴보고, 공유경제의 개념을 도입하여 새로운 모델을 제안한다. 한편, B2B에서는 전자책의 수요가 가장 높은 공공도서관을 중심으로 국외 모델의 현황을 살펴보고, 국내에서 매우 한정적인 공공도서관 전자책 공급 방식과 이에 따른 문제점에 대해 살펴본다. 아울러, 이러한 문제점을 해결하기 위해 정책적·제도적 개선방안을 강구하여 다양한 제도의 도입가능성에 대해 살펴본다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼