RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        就職のための日本語授業の方案 - O大學のk-move授業の事例から-

        임시은 ( Rim Si-eun ),강미진 ( Kang Mi-jin ) 한국일어교육학회 2018 일본어교육연구 Vol.0 No.45

        近年、韓國では、就職難のため、日本での就職を希望する大學生が增えつつあり、政府も海外就職を希望する學生に對して、各敎育機關において經濟的な支援を行っている。しかし、實際、このような敎育コ一スに參加する學生の中には、日本語學習歷が短い、面接までの準備時間が足りないなど、樣々な問題を抱えている場合が多い。 このような狀況の中、本稿は、日本企業への就職に向けて、面接の準備を行ったO大學での日本語授業についての實踐報告である。面接のための日本語の授業は、科目が二つあり、日常會話に必要な語彙や文法の學習を中心とする「日本語會話」と、自己分析とともに面接に必要な表現を學習する「面接日本語」である。一つ目の「日本語會話」の主な活動は、敎材に出ている基本的な語彙や文型を學習し、それを使って應用して話したり、課題を解決することなどである。二つ目の「面接日本語」では、面接によく出る想定質問について、學習者が直接書いてみたり、發表するという活動を行った。 授業後に學習者の滿足度に關するアンケ一ト調査を行ったが、その結果、「日本語會話」の授業では、「話す」活動に焦点を置くことで、學習者が話す機會が多くなり、實生活で使える日本語が習えたことを有益な点として擧げており、「面接日本語」の授業では、面接に向けて、想定質問に對して書いてみることができ、よかったと述べている。また、面接において重要だと思われる点については、「日本語力」であると述べており、その中でも、「面接官の質問を聞いて理解し、自身の考えを答える能力」を擧げている。 今後、このような就職のための日本語の授業を行う際の對策として、總合的な日本語能力の養成、學習敎材の開發、日本語授業の時間の增大などが擧げられる。 In this paper, we report on two Japanese language classes prepared for job interviews in Japanese companies. The first one is "Japanese conversation", in which the beginner leaners do an activity to use the basic expression and sentence to apply and speak. The second part is the "Interview Japanese", in which the learners directly write down the expected questions that come out frequently in the interview. After the class, students were asked about the satisfaction of the class. In the "Japanese conversation" class, focusing on "speaking" activities, learners are more likely to speak, and learning Japanese that can be used in real life is beneficial. In the class of "Interview Japanese", it is said that the learner was able to write down the expected question in the interview. After actual interview, it is said that "Japanese ability" is considered to be the most important in business interview. In the future, there are some countermeasures to take for ’Japanese Interview’ class such as development of comprehensive Japanese language ability, development of learning materials, expansion of time for Japanese language classes.

      • KCI등재

        비난의 표현방식 : 한일 화자의 비교

        임시은(Rim Si Eun) 韓國外國語大學校 外國學綜合硏究센터 日本硏究所 2015 日本硏究 Vol.0 No.65

        우리는 친밀한 사이에서 상대방에 대한 비난이나 부정적 평가도 서슴없이 하게 되며, 그러한 행동이 친밀감을 표시하는 수단이 되기도 한다. 상대방의 어떤 대상(행동, 발화, 외관, 소유물, 사고방식 등)에 대해 언급하거나 평가를 할 때, 그 전달 방법은 다양하다. 본 연구는 비난을 할 때 한국어와 일본어의 화자가 어떤 발화 형태률 사용하여 표현하는 지를 실제 일상 대화를 토대로 살펴보고, 한국인과 일본인의 비난의 표현방식의 차이를 분석하였다. 우선 비난의 표현방식으로는 (1)부정적 평가, (2)추궁하기, (3)확인하기, (4)지적·묘사 (5)부정·부인·금지, (6)공감·이해의 불가, (7)부정적 감정의 표출의 7가지 유형으로 분류할 수 있었다. 그리고 한일 화자의 비난의 표현방식별 출현빈도를 조사해본 결과, 평가어(評価語)를 사용하는 ‘부정적 평가’의 비율은 한일화자 모두 약 10%를 약간 넘는 비율로, ‘추궁하기’와 ‘지적·묘사’ 등의 표현방법이 더욱 많이 사용되었음을 알 수 있다. 이는 칭찬 화행의 경우 평가어가 75%이상 사용되는 것과는 상반된 결과라는 것을 알 수 있다. 또한 양쪽 모두 ‘추궁하기’의 표현방식이 25% 전후로 비교적 높은 비율을 차지하는 것을 알 수 있는데, 이는 양국 공통으로 전형적인 비난의 표현방법이라 할 수 있다. 비난의 표현방식 중 한일의 차이가 크게 나타나는 유형은 ‘확인하기’와 ‘지적·묘사’이다. 이는 일본어화자는 상대방에 영역에 대해 언급할 때 확인하는 형태로 접근하지만 한국어화자는 상대방의 영역에 대해 언급할 때 지적하는 형태로 접근한다는 사실을 반영한다. This study is about how to express criticisms (or negative assessment) in daily conversation and comparison between Korean speaker and Japanese speaker. First of all, this study investigates the expression of criticism There are 7 types of criticisms. (1) negative assessment (2) interrogate (3) confirmation (4) comment, describe (5) deny, negate, opposit (6) disagree (7) express negative feelings This study also analyzes how much Korean and Japanese use each type of criticisms. Only about 10% of Korean and Japanese use assessment word when they make a negative assessment, and it is different that much of Korean and Japanese use assessment word when they make a positive assessment. About 25% of Korean and Japanese use type (2)interrogate, which is typical forms of criticism Korean use type (4)comment or describe more than Japanese, and Japanese use type (3)confirmation more than Korean. This result reflects that Japanese use question forms when they invade other's private territory.

      • KCI등재

        비난의 표현형식 -의문문을 중심으로-

        임시은 ( Si Eun Rim ) 한국일어일문학회 2014 日語日文學硏究 Vol.91 No.1

        일반적으로 <질문> 이란 모르는 정보가 있어 의문문의 형식을 이용하여 그정보를 얻는 기능을 한다. 그러나 우리는 일상적인 대화에서 비난하거나 놀리거나 부정적인 평가를 할 때 (이러한 행위를 일괄하여 <비난>이라 부르기로 한다.)에도 의문문의 형식으로 비난을 한다. 예를 들면 "그게 뭐야?" 라는 의문문의형식은 바로 앞의 문장이나 단어의 의미를 물을 때도 쓰지만, 상대의 행동에대한 비난을 할 때에도 쓰인다.그렇다면 어떤 의문문이 정보요구를 하는 <질문>인 경우와 <비난>으로써 기능하는 경우는 어떻게 다를까. 본 논문에서는 어떤 의문문이 <비난>으로 들릴때, 왜 비난으로 들리는지 그 요인을 질문과 비교하여 분석하고, 일상회화에서<비난>으로 기능하는 의문문의 표현형태에 관해 살펴보았다. 그 결과, 의문문이 <비난>으로 기능하는 경우는, 대상에 대해 이미 알고 있는데 물어볼 때, 상대방에게 해당 정보를 요구하지 않을 때에 비난으로 인식되었다. 그리고 <비난>으로써의 의문문이 어떻게 표현되는가 보았을 때, 상대방의행동을 말로 기술하여 확인하기, 상대방의 발화나 행위의 의미나 이유를 묻기,상대방의 농담에 추궁하기 등의 형태로 비난을 행하고 있었다. 이러한 <비난>으로써의 의문문은 말 그대로 해당 정보를 요구하는 것이 아니라, 상대방의 일탈적 행위나 발화에 대해 의문을 표시함으로써, 그러한 행위를 지적하고 추궁하기 위한 수단으로 기능한다. Interrogative sentence are generally used to request information. However, in dailyconversation, interrogative sentences are sometimes recognized as criticisms, acts ofteasing or negative assessments. (Below, these will be treated together under the labelof “criticisms”). This paper analyses the factors that cause interrogative sentence to be perceivedas criticism as well as how interrogative sentences are used as criticism in dailyconversations. Our analysis shows that interrogative sentences that are requests for informationappear when speakers lack the information they requested. On the other hand,interrogative sentences can be recognized as criticisms in cases where the speakerasks something they already know the answer to and it is not a request forinformation. In addition, interrogative sentences which are recognized as criticisms are formedby verbally confirming the listener’s action or speech, asking the meaning or reasonfor their action, or asking questions about their joke. Such interrogative sentencesare not requests for information but function as tools to point out abnormal actionsby the conversation partner.

      • KCI등재

        인터넷 뉴스 댓글에서의 욕설의 분석: 사이버 공동체의 언어게임으로서의 언어유희

        김규현(Kim, Kyu-hyun),서경희(Suh, Kyung-Hee),임시은(Rim, Si-Eun) 한국사회언어학회 2019 사회언어학 Vol.27 No.3

        This paper examines the distributional patterns of ‘swearing’ expressions produced in cyberspace in response to NAVER internet news articles. A range of contextual features associated with the use of swearing expressions are identified in terms of their tendency to be formulated as response cries produced as part of affectively-loaded assessments. Serving as a resource for managing face through footing shift, the ways in which swearing expressions are formulated and deployed embody the writer s orientation to treating the cyberspace where they are situated as a form of ‘social situation’ where at least some form of face/impression management is required. The predominant use of their variant forms is analyzed not simply as an attempt to outsmart the institutional attempt at controlling their use but as a collusive act through which the fellow participants are co-implicated in a collective word play organized as a cyberspace-specific form of language game. The tendency of the swearing expressions to cluster and resonate with each other suggests that swearing in cyberspace should be treated not simply as an unconstrained individualized act but as an act embedded in interactively-organized ‘word play’ activities that are obliquely, but crucially, geared to enhancing consensual grounds for shared affective stance among the members of the cyber-community of practice.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼