RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        朝鮮後期 『經史百家音訓字譜』 解題

        이해윤(Lee, Hae Yoon) 한국중어중문학회 2017 中語中文學 Vol.0 No.67

        The aim of this study is to discuss Jingshi Baijia Yinxun Zipu (hereafter Zipu) written by Lee U-hyeong in the 16th year(1792) of Jeongjo’s reign in the late Joseon Dynasty. The book includes 10,200 words in total. Known from its title, it is a special book of explaining Chinese character forms, sound and meaning used in Confucian classics and history. Under Jeongjo’s reign, Kyujanggak was set up and cultural government was paid attention to. It was under such a background that Zipu was produced, which also reflected the academic features of that time. The book includes 6 volumes in total, and divided into four categories, namely astronomy category, geography category, personnel matters category and production category. Each category is divided into several subclasses that were divided into several items again. Therefore, goods-category-oriented compilation is one of the big characteristics of Zipu, with meaningful relations between its upper and lower prefixes. As said in prologue, such compilation style is mainly modeled on Erya. Words recorded by the Author mainly come from Confucian classics and history, with each word released by two sounds in Chinese and Korean, and then paraphrased briefly, if necessary, use cases in literature would be also be attached. The Author discusses on Chinese character interrelations to a certain extent and has listed out many variant Chinese characters. In pronunciation, Author also lists out dialectal sounds to some characters. All these work are helpful for us to understand the use features of characters of that time. During the compilation, Zipu mainly referred to Chinese and Korean wordbooks and rhyme dictionaries of previous dynasties, such as Erya, Shuo Wen, Gu Jin Yun Hui Ju Yao, Zihui, Yu Ding Quan Yun, Huadong zhengyin Tongshi Yunkao, showing a certain inheritance. The Author tries to contribute to stressing classics and history as well as thoroughly understanding names and descriptions of a thing by compilation of the book, which can be said as important materials in understanding the science of Chinese characters and wordbook study of Joseon Dynasty in 18th century. Through the research on compilation style and interpretation style of the book, the Paper thinks Zipu is an inherited dictionary fully covering chinese character’s forms, sound and meaning contents and compiled in goods category in dictionary history of Joseon Dynasty.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼