http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이상룡 한국음악사학회 2002 韓國音樂史學報 Vol.29 No.-
This paper is to give a short biography of the taegu˘m 大? master, Kim So˘ng-jin 金星振 (1916-1996) made by Yi Sang-ryong 李相龍, one of his pupils. Kim So˘ng-jin was one of students majoring in large transverse flute (taegu˘m) at the Conservatory of Royal Yi Household known as Yiwangjik aakpuwo˘n yongso˘ngso 李王職雅樂部員養成所. His taegu˘m teacher was Kim Kye-so˘n 金桂善 (1891-1944), who was a member of naech'wi 內吹 at the Yiwangjik aakpu 李王職雅樂部, Royal Music Institute of Yi Household during the Japanese colonial period (1910-1945). After his graduation of the Conservatory in 1936, he was in office of Yiwangjik aakpu as a court musician of aaksu 雅樂手, and played an important role with his taegu˘m. After the Liberation in 1945 he was one of founding members of the National Classical Music Institute (Kungnip kugagwo˘n 國立國樂院), the present National Center for Korean Traditional Performing Arts, and he lived the same institute with such court musicians as Yi Chu-hwan 李珠煥, So˘ng Kyo˘ng-nin 成慶麟, Kim Ki-su 金琪洙, Kim Ch'o˘n-hu˘ng 金千興, Kim T'ae-so˘p 金泰燮, Pong Hae-ryong 奉海龍, Pak Yo˘ng-bok 朴永福, Kim Yo˘ng-yun 金永胤, and so on. Also Kim So˘ng-jin was a taegu˘m teacher at the National Conservatory of Korean Traditional Music (Kungnip Kugaksa yangso˘ngso 國立國樂士養成所). Since the establishment of the National Conservatory in 1955, he trained a great number of young generation for taegu˘m players including the present writer Yi Sang-ryong 李相龍, Cho Ch'ang-hun 趙昌薰, Cho Chae-so˘n 趙在善, Kim U˘ng-so˘ 金應瑞, Hwang Kyu-il 黃奎日, Cho So˘ng-nae 趙聖來, and so on.
이상룡 한국영어영문학회 경남지부 1985 현대영미어문학 Vol.3 No.-
According to O'Neill's tragic vision, human tragedy is the tragedy of the very existence of the individual self, the tragedy of relentless inner awareness and guilt, with only occasional and mysterious moments of transcendence. Anna Christie concludes on the note that the sea directly controls the fate of the three protagonists. Anna is to be Burke's wife, and Burke, as well as her father, is to set sail once again. The hint of foreboding does not mean certain doom, merely that all of life awaits them. In this play, the sea intoxicates men with its freedom from responsibility, It causes them to forget their personal obligations. Anna herself rejoices in the feeling of freedom the sea gives her. This freedom is dangerous, because it means that those left at home will suffer like Anna's mother suffered. The sea is life itself, or fate, in the play. As such, it cannot be avoided or fought directly; it can only be endured. For Anna, the sea is her past and her future. In the past, her father was so dominated by the sea that he left her among strangers. Anna's future marriage to Burke will be dominated by the sea also. For Chris, th sea means suffering, or the working out of man's fate in tragic terms, because he has been the fearful slave of the sea all his life. Burke trusts the divinity to which he belongs and willingly lives out the full course of his fate without rebellion. For him it is enough to trust. Therefore, for Chris, the sea is the devil, but for Burke, the sea is the will of God, and for Anna, the sea is her purification.
이상룡 현대영미어문학회 1985 현대영미어문학 Vol.3 No.-
According to O’Neill’s tragic vision, human tragedy is the tragedy of the very existence of the individual self, the tragedy of relentless inner awareness and guilt, with only occasional and mysterious moments of transcendence. Anna Christie concludes on the note that the sea directly controls the fate of the three protagonists. Anna is to be Burke’s wife, and Burke, as well as her father, is to set sail once again. The hint of foreboding does not mean certain doom, merely that all of life awaits them. In this play, the sea intoxicates men with its freedom from respon-sibility. It causes them to forget their personal obligations. Anna herself rejoices in the feeling of freedom the sea gives her. This freedom is dangerous, because it means that those left at home will suffer like Anna’s mother suffered. The sea is life itself, or fate, in the play. As such, it cannot be avoided or fought directly; it can only be endured. For Anna, the sea is her past and her future. In the past, her father was so dominated by the sea that he left her among strangers. Anna’s future marriage to Burke will be dominated by the sea also. For Chris, th sea means suffering, or the working out of man’s fate in tragic terms, because he has been the fearful slave of the sea all his life. Burke trusts the divinity to which he belongs and willingly lives out the full course of his fate without rebellion. For him it is enough to trust. Therefore, for Chris, the sea is the devil, but for Burke, the sea is the will of God, and for Anna, the sea is her purification.