http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이갑노,Lee, Gap-No 한국건강관리협회 2003 한국건강관리협회지 Vol.1 No.1
In Korea association of health promotion(KHAP) there are fourteen laboratories in branch offices and one laboratory in headquarter office. To standardize the reference ranges of all laboratories of KAHP, they have been newly calculated from the laboratory data perfomed during the previous yearsby statistical metod annually for the period of 2000 through2003 so far. The referance ranges of total 56 test items were assigned. Among these there were eight test items that needed referance ranges by age groups and nine test items that needed reference rages by gender. The age grouping was into six groups : baby (0-3y), children(4-12y), adolescent(13-18y), adult(19-64y), younger elderly(19-64y), older elderly(over 80y) with references of statics in Medical Informatics and WHO classification. All the data collected were statistically analyzed with SAS 6.04 for Gaussian distribution that had been repeated two or three times after trimming out the the tests showed Gaussian distribution. Subsequently, Thereference ranges were defined in the rage from the point of lower 2.5% to the point of higher 97.5%. And in case the lower range could be "0", the reference ranges were defined in the range of 0 to 95%. Fifteen laboratoried troughout Korea of KAHP currently have standarzed reference rages of the tests that they perform. This means the patient data and reference values an be exchangeable among laboratories of KHAP.Annual revise of such reference rages can eventually lead to the level of those representing a standard of the national reference ranges.
Standardization of Terminology in Laboratory Medicine II
이갑노,윤종현,민원기,임환섭,송정한,채석래,장성수,기창석,배숙영,김장수,권정아,이창규,윤수영 대한의학회 2008 Journal of Korean medical science Vol.23 No.4
Standardization of medical terminology is essential in data transmission between health care institutes and in maximizing the benefits of information technology. The purpose of this study was to standardize medical terms for laboratory observations. During the second year of the study, a standard database of concept names for laboratory terms that covered those used in tertiary health care institutes and reference laboratories was developed. The laboratory terms in the Logical Observation Identifier Names and Codes (LOINC) database were adopted and matched with the electronic data interchange (EDI) codes in Korea. A public hearing and a workshop for clinical pathologists were held to collect the opinions of experts. The Korean standard laboratory terminology database containing six axial concept names, components, property, time aspect, system (specimen), scale type, and method type, was established for 29,340 test observations. Short names and mapping tables for EDI codes and UMLS were added. Synonym tables were prepared to help match concept names to common terms used in the fields. We herein described the Korean standard laboratory terminology database for test names, result description terms, and result units encompassing most of the laboratory tests in Korea.