RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        세계의 신데렐라유형 이야기군 속에서의 <콩쥐팥쥐 이야기> 고찰

        오윤선 ( Yoon Sun Oh ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2006 동화와 번역 Vol.11 No.-

        The purpose of this thesis is to examine the Kongjwi Patjwi Story`s meaning -Korean Cinderella Story- and its status through a comparison of other versions of Cinderella outside of Korea. Until now, the Kongjwi Patjwi Story has remained relatively untouched by scholars outside of Korea. Some Korean Cinderella stories have been introduced to the international academic world. However, those deviate from the original story. Unlike the 510A type Cinderella in Aarne and Thompson`s Types of the Folktale, the Kongjwi Patjwi Story has subsequent events after the heroine`s marriage. Accordingly, in the Kongjwi Patjwi Story, we cannot apply the `Cinderella Complex` which means marriage is the solution to all the heroine`s troubles. The heroine in the Korean version has an active woman`s character. The woman does not count on the man and tries to overcome her situation by herself. She meets Prince Charming but he does not bring her happiness. After marriage, the stepfamily`s conspiracy against her continues which eventually leads her to death. Although the narrative shows that Kongjwi`s transformation and resurrection is achieved with the help of another character, she exacts her revenge through her own ability and thus attains happiness. Therefore, unlike the 510A type Cinderella in Aarne and Thompson`s Types of the Folktale, stepmother`s story should be given more weight than wedding story in the Kongjwi Patjwi Story. There are several Korean Cinderella Stories without wedding story. That fact supports that Korean Cinderella Story centered on the stepmother`s story. Similar to that of the Korean narrative, the Chinese, Japanese and African Cinderella Stories, also include that the enmity between the stepfamily and the heroine reaches a climax after marriage. The hostility in the stepfamily is accentuated in the severity of events (murder and cannibalism) following the heroine`s marriage. The narratives reflect the culture. Traditionally, in Korea, China, Japan and Africa, polygamy was common. Therefore, the family members` relationships were complicated and feuds were also common. Accordingly, this kind of feud is dramatically reflected in stepmother stories. And also the cruel ending shows that the story has a folk tale`s character. However fairy tales end the wedding. As seen above, the Kongjwi Patjwi Story has many similarities to the 510A type Cinderella in Aarne and Thompson`s Types of the Folktale. Yet, the story differs from its other Cinderella Stories is that it includes subsequent events after the heroine`s marriage and the realization of an active woman. Because the Kongjwi Patjwi Story possesses both universality and uniqueness, it can be said that this is a precious work that deserves scholarly attention. Korean researchers have a responsibility to stimulate the interest of scholars outside of Korea about Korean Cinderella Story.

      • KCI등재

        근대 러시아인의 한국 설화 번역본 연구 -가린의 『조선설화』를 중심으로-

        오윤선 ( Oh Yoon-sun ) 우리어문학회 2022 우리어문연구 Vol.74 No.-

        근대 러시아인 가린의 『조선설화』는 한국인들이 구술한 이야기를 통역을 통해 채록한 것이라 한다. 논자는 책에 수록된 설화의 내용과 가린의 기행문 내용의 비교, 영역 한국 설화들과의 비교를 통해 그 특징을 고찰해 보았다. 설화의 목록을 당대에 채록된 한국 설화 목록들과 비교해 볼 때, 직접 현장에서 채록했음이 어느 정도 타당하다고 판단되었고, 내용의 분석 결과 합리적인 서사 전개, 여성과 장애인 등 사회적 약자에 대한 주목이 특징으로 포착되었다. 또한 당대 러시아의 나르스카야, 라비노비치의 노문 한국 설화나 한국에 대한 기록도 살펴본 결과, 한국 문화와 역사에 대한 오류들을 볼 수 있었으며, 이는 영문으로 된 한국기록들과도 유사한 내용임을 찾을 수 있었다. The Russian writer Nikolai Garin-Mikhailovsky recorded Korean folktales narrated by Koreans in the late 19th century. I examined Garin’s rewriting consciousness by comparing his versions with Korean folktales that English-speaking foreigners had collected and translated into English, with reference to Garin’s travelogues. Comparing the list of Garin’s Joseon Tales with contemporary Korean folktales, it is reasonable that Garin collected authentic tales in the field. Analysis of the contents, demonstrates that narratives to be more rational and paid attention to socially disadvantaged characters such as women and the disabled. In addition, the analysis of other Russian versions of Korean folktales by Narskaya and Rabinovich from that time revealed several mistakes of Korean culture and history. And those are similar to the records about Korea in English.

      • 결혼 준비교육 및 상담 프로그램 분석을 통한 기독교적 결혼 예비상담 연구

        오윤선 ( Yoon Sun Oh ) 한국복음주의 기독교상담학회 2008 복음과 상담 Vol.10 No.-

        본 연구는 국내 외적으로 실시되고 있는 결혼 준비교육 프로그램과 결혼 준비상담 프로그램을 분석하여 기독교적 결혼 예비상담 방안을 모색 하는데 목적을 두었다. 본 연구를 통한 결혼 예비상담의 중요성은 결혼 후에 예상되는 어렵고 힘든 결혼생활을 하게 만드는 문제들을 예방하는데 있다. 결혼 예비상담을 통해서 얻게 되는 기대효과는 예비부부들이 결혼에 대한 자신들의 기대감을 표현하고 함께 의논하여 문제요인들을 수정할 수 있게 하고, 상충되는 기대감을 희망적으로 해결해 나가게 하는데 있다. 그리고 상담을 통해서 서로의 헌신과 노력에 의해서만 기대감이 채워질 수 있다는 것을 배울 수 있게 된다. 이러한 노력과정을 통하여 계속되는 결혼생활에서 일어나는 많은 문제들을 예방하고 지혜롭게 대처해가는 방법을 알게 한다. 결혼 예비상담의 목표는 결혼생활에서 긴장을 가져다 줄 수 있는 각자의 자기중심적 경향을 알게 하여 서로의 요구들과 개성을 인정하고 차이점을 해결해가는 방법을 배우게 하는데 있다. 결혼은 서로의 요구들이 충족되는 하나의 관계이지만 이렇게 되기 위해서는 배우자 각사람이 상대방의 요구를 채워주기 원해야 한다. 이것은 예수님께서 우리에게 모든 것을 주셨던 것처럼 무조건적으로 주는 것을 학습하는 것이다. 그러므로 본 연구를 통한 기독교적 결혼 예비상담은 성경에 계시된 대로 하나님의 계획에 따라서 실현되는 결혼생활을 이루어 갈 수 있음을 보여 주는 것이다. The purpose for this study was to analyze a premarital Education and Counseling Programs for Christian premarital Counseling. Premarital counseling seeks to prevent marital problems and personal conflicts that could make life miserable, difficult, unfulfilled, and unproductive after marriage. Premarital counseling lets couples express, discuss, and realistically modify their expectations for marriage. Conflicting expectations can be seen and hopefully resolved. With the counselor’s help the couple can learn that dreams for a good marriage only become reality when there is mutual giving and consistent effort. Learning like this comes slowly, but it can help couples anticipate and sometimes avoid the disillusionment that clouds the anticipated brightness in many marriages. Premarital counseling should seek to uncover and discuss the self-centered tendencies that put strain on a marriage. The couple must be taught how to resolve differences, and they must develop both sensitivity and a willingness to accept and meet each other’s needs. This involves giving freely to one’s mate just as Christ gave to us. Christian counselors have a responsibility to show that premarital counseling really works and how it can be done. This involves helping people anticipate difficulties in marriage and family living them how to communicate and resolve problems effectively, and showing them how to build marriages that are lived in accordance with God’s plan as revealed in the Bible.

      • KCI등재

        기독교인의 고통 감내력과 실존적 안녕감과의 관계에서 회복탄력성과 초월자기의 매개효과

        오윤선 ( Oh Yoon Sun ),김진태 ( Kim Jin Tae ) 한국복음주의상담학회 2021 복음과 상담 Vol.29 No.1

        본 연구의 목적은 기독교인의 고통 감내력과 실존적 안녕감과의 관계에서 회복탄력성과 초월자기의 매개효과를 검정하는 데 있다. 이를 위하여 기독교인 총 315명을 표집 대상으로 설정하였다. 연구에서 사용한 통계 자료수집을 위하여 온라인 설문지를 통한 무작위 표집법을 통하여 조사·분석하였다. 수집된 자료는 PASW(SPSS Win. 20) 통계 패키지 프로그램을 사용하여 분석하였다. 분석에 사용된 통계 기법으로는 빈도분석, 상관분석, SPSS Process Macro Model 6을 사용하여 분석하였다. 본 연구의 결과는 다음과 같다. 첫째, 기독교인의 고통 감내력과 실존적 안녕감, 회복탄력성 그리고 초월자기는 서로 상관관계가 있는 것으로 나타났다. 둘째, 기독교인의 고통 감내력은 실존적 안녕감에 영향을 미치며 이는 통계적으로 유의한 것으로 나타났다(b = -.748, p<.001). 셋째, 기독교인의 고통 감내력과 실존적 안녕감과의 관계에서 회복탄력성과 초월자기는 이중매개효과를 가지며 이는 통계적으로 유의한 것으로 나타났다. 본 연구의 결과를 통하여 고통 감내력, 회복탄력성 그리고 초월자기가 기독교인의 실존적 안녕감에 영향을 주는 중요한 요인으로 작용한다는 사실을 시사하였다. 이러한 연구 결과에 근거하여 실천적 함의와 제언을 논의하였다. The purpose of this study is to investigate the mediating effect of resilience and transcendence self in the relationship between Christians distress tolerance and the existential well-being. For this study, 315 Christians were selected for the sampling of this study and randomly collection was conducted. The data collected were analyzed using the PASW(SPSS Win. 20) Statistical Package Program. The statistical analysis methods used were analyzed with frequency analysis, correlation, and SPSS Process Macro Model 6. The results of this study are as follows: First, distress tolerance has a negative correlate existential well-being, resilience and transcendence self and then existential well-being, resilience and transcendence self has a positive correlate to each other and this result has a statistically significant level(p<.001). Second, distress tolerance had negative effect on existential well-being. In addition, this result has a statistically significant level(p<.001). Third, in the relationship between Christians distress tolerance and existential well-being, resilience and transcendence self have a dual mediating effect. In addition, this result has a statistically significant level(p<.001). The results of this study suggest that distress tolerance, resilience, and transcendence self are important factors that affect the existential well-being of Christian and also this study suggests that Christian faith can be higher level of distress tolerance.

      • KCI등재후보

        기독교 청소년 사역자의 소명의식과 자아탄력성이 탈진에 미치는 영향

        오윤선 ( Yoon Sun Oh ) 한국복음주의 기독교상담학회 2013 복음과 상담 Vol.21 No.-

        본 연구의 목적은 기독교 청소년 사역자의 소명의식과 심리내적 변인인 자아탄력성이 탈진에 어떠한 영향을 미치는지를 알아보기 위해 실시되었다. 본 연구를 위해 교회에서 청소년 사역을 담당하고 있는 사역자 200명을 대상으로 조사 실시되었다. 본 연구를 통해서 확인된 연구결과는 다음과 같다. 첫째, 기독교 청소년 사역자의 소명의식과 심리내적 변인인 자아탄력성은 탈진과 부적 상관관계를 지닌 것으로 나타났으며, 청소년 사역자의 소명의식이 높을수록 탈진의 전체와 하위요인에서 부적인 영향을 미치는 것으로 나타나 탈진을 덜 경험하는 것으로 밝혀졌다,둘째, 기독교 청소년 사역자의 자아탄력성에 있어서는, 위기대처에 대한 자아탄력성이 높을수록 탈진의 전체와 하위요인에서 부적인 영향을 미치는 것으로 나타나 탈진을 덜 경험하는 것으로 밝혀졌다. 또한 청소년 사역자의 자아탄력성이 소명의식보다 탈진에 대해 더 큰 영향력을 미치는 요인으로 나타났다. 이러한 연구결과는 청소년 사역자의 탈진에 영향을 미치는 요인들을 규명함으로써 탈진의 예방과 그에 따른 문제점 해소에 도움을 줄 수 있을 것으로 나타났다. The purpose of this study was to recognize and better understand the effects of Christian youth worker`s calling and ego-resilience on burnout. The subjects in this study were the selected workers who were in charge of youth workers in Church. A survey was conducted, and the answer sheets from 200 respondents were analyzed. This study confirmed the results as follows. First, The results revealed that Christian youth worker`s calling and ego-resilience showed significant negative correlations with burnout. Christian youth worker`s calling had a negative effect on burnout. When the youth workers had higher levels of calling, the degree of its sub-factors and total score of burnout were lower. Second, Christian youth worker`s ego-resilience had a negative effect on burnout. When the youth workers had higher levels of ego-resilience, the degree of its sub-factors and total score of burnout were lower. The youth worker`s ego-resilience had a greater influence than did ego-resilience on burnout. These results can help to solve and prevent the problems of burnout amongst youth workers by better understanding the psychological variables which have an effect on them.

      • KCI등재

        외국인의 한국설화 다시쓰기 양상

        오윤선(Oh Yoon-sun) 우리문학회 2014 우리文學硏究 Vol.0 No.43

        본 논문에서는 영어로 번역한 한국설화들에 나타난 호랑이의 유형을 통해 외국인의 한국설화 다시쓰기 양상을 살펴보았다. 먼저 1950년 이전에 채록된 한국설화를 대상으로 호랑이상의 유형을 분류한 결과, 무서운 호랑이(40편), 어리석은 호랑이(32편), 착한 호랑이(22편), 나쁜 호랑이(2편) 등의 순으로 나타났다. 한편 영문 한국설화에 나타난 호랑이의 양상은 어리석은 호랑이(10편), 무서운 호랑이(4편), 나쁜 호랑이(4편), 착한 호랑이(3편) 순으로 어리석은 호랑이가 압도적이었으며, 착한 호랑이가 아주 적었다. 이는 일본인이 편찬한 일문 한국설화집에서와 마찬가지 양상이었다. 부정적인 호랑이상에는 일제가 한국의 호랑이를 폄하하려는 의도가 반영되었음을 볼 수 있었으며, 이는 국문, 영문, 일문 설화집에도 일정정도 영향을 끼쳤다. 물론 한국설화에 나타난 호랑이는 긍정적인 모습과 부정적인 모습을 모두 가지고 있다. 하지만 이야기의 주제를 왜곡하면서까지 한국 호랑이를 폄하하는 제목을 붙이는 사례들에서 한국 호랑이에 대한 편견을 볼 수 있었다. 영문 한국설화집에서 강조된 부정적인 호랑이상은 일본의 영향을 받은 역자의 편견과 서구인이 호랑이에 대해 가지고 있는 선입견이 반영된 것이다. 이러한 당대 서구인들의 선입견은 한국인들 사이에 퍼진 호랑이에 대한 소문과 두려움을 바탕으로 한 것이었다. 사실 호랑이는 한국인에게 숭배의 대상이자 두려움의 대상이었는데 이것이 편향되게 비춰진 것이었다. 또한 설화가 동화로 개작되는 과정에서 서구인들이 가지고 있는 편견이 확대 서술된 것도 호랑이의 부정적인 면이 강조된 한 원인이었다. 동화로의 개작과정은 개작자의 의도가 개입될 여지를 만드는데, 이는 물론 일본인이 한국설화를 번역할 때도 마찬가지로 적용된다. 이러한 과정들을 통해 번역된 설화들에는 부정적인 한국 호랑이상이 과도하게 반영되었고, 여타 자애롭거나 의리 있는 호랑이상은 배제되었던 것이다. This paper examines the aspects of the rewriting of Korean folktales by foreigners, analyzing the representations of tigers in the original tales and in their English translations. Tiger images in the original tales are categorized as scary (40 tales), stupid(32tales), good(22tales), or bad(2tales). In comparison, tigers in the English translations are stupid(10tales), scary(4tales), bad(4tales), or good(3tales). Thus, stupid tigers greatly outnumber the others, and good tigers are fewest. Japanese translations of Korean tales show the same result as the English translations. As one would expect, the Korean tales contain both positive and negative representations of tigers. However, the translated titles distort the original stories to belittle the Korean tigers, indicating anti-Korean bias. The negative image of tigers in the Japanese translations reflects a Japanese tendency to disparage the image of Korean tigers. On the other hand, the negative image of tigers in the English translations shows that the translators have biases influenced by the Japanese biases, as well as the Western prejudice of the time against tigers, since, in fact, the tiger was an object of worship and fear for Koreans. In addition, that the Western prejudice was exaggerated in the process of adapting the tales into children’s stories was one reason the negative side of tigers was stressed. The adaptation involved filling gaps in the simple narration of the original tales, giving the translators’ opportunities to insert their opinions. The same occurred in the Japanese translations. In short, the translations produced excessively negative images of Korean tigers, eliminating the caring and loyal aspect of their image in the Korean tales.

      • 청소년 자살예방을 위한 기독교 위기상담

        오윤선 ( Yoon Sun Oh ) 한국복음주의 기독교상담학회 2009 복음과 상담 Vol.12 No.-

        한국은 자살로 사망한 사람이 하루 평균 33.3명에 이르며, 자살 증가율은 OECD 국가 중에서 가장 높은 수치를 차지하고 있다. 특히, 자살은 한국 10대청소년들의 사망원인 2위에 속하며 수치 또한 급속하게 증가하고 있다. 청소년상담원 연구에 의하면, 한국 청소년들의 58.8%가 자살을 생각했던 경험이 있는 것으로 나타났다. 이러한 청소년 자살문제는 기독교 청소년들에게도 예외가 되지 않음을 연구를 통하여 알 수 있었다. 본 연구를 통해서 나타난 청소년 자살 원인은 개인적 변인, 가족환경 변인, 또래관련 변인, 학교 환경 및 사회변인 등 다양한 변수에 기인되며, 특별히 개인변인 가운데 자살사이트 방문경험, 흡연·음주 등 약물사용 정도, 성차, 우울과 절망감, 공격 및 충동성 정도가 청소년 자살과 밀접한 관련이 있음이 조사되었다. 본 연구에서 청소년 자살예방을 위한 기독교 위기상담방법으로 제시된 통합적 모델에 대한 상담과정은, 청소년 자살위기 상황 예측 및 평가, 위기상담의 관계형성(참여적 이해, 용납하고 수용함, 적극적인 경청), 문제해결을 위한 위기개입(문제의 핵심 파악과 명료화, 직면과 소망 심어주기, 문제해결을 위한 목표수립과 행동시행), 상담종결과 추후상담 등이다. According to the Korea National Statistical Office(KNSO), 12,174 people killed themselves in 2007. It means an average of 33.3 people committed suicide in Korea every day. South Korea`s suicide rate is the highest among the members of the Organization for Economic Cooperation and Development(OECD). Suicide is second leading cause of death among adolescence. According to a recent survey by the state-run Korea Youth Counseling Institute, 2,699(58.8 percent) of 4,700 middle and high school students said they had thought of suicide. The poll found that teenagers felt suicidal urges when they experienced conflict with parents and other family members, felt deprived of hope or had trouble with friends. The following response is designed to help Christian counselor offer counsel to adolescence who has admitted having passing thoughts of suicide. The first step is the individual`s particular appraisal of the situation. The second step is achieving contact with the adolescence in crisis. a relationship of trust and empathy is no less important in crisis intervention than in any other form of counseling. The third step is the essentially involve acting strategies. The fourth step is the Follow-up of the Counseling Process. It deepens counselor relationship with them and reaffirms counselor caring. It determines if they are continuing to do what is needed to help with their crisis.

      • KCI등재후보

        고소설과 신소설의 관련성 연구

        오윤선(Oh Yoon-sun) 고려대학교 한국학연구소 2006 한국학연구 Vol.25 No.-

        신소설과 고소설의 관련성을 계모형 가정소설을 통해 알아보았다. 계모형 신소설은 계모형 고소설의 서사구조를 그대로 이어받고 있고, 여성을 대상으로 한 계모의 모함내용도 대동소이하다. 하지만, 계모형 신소설에서는 갈등을 풀어가는 과정에서 새로운 시도들이 있었다. 사건의 해결은 외국문물을 접한 개화인의 도움으로 경무청에서 해결한다. 당대의 현실을 반영할 뿐 아니라, 앞으로 지향해야할 계몽의 내용을 담고 있는 것이다. 선과 악의 대립이 개화와 보수로 대변된다든가, 외국문물과 외국인은 무조건 본받아야 할 존재로, 외국유학은 권장할 일로 그려진다. 신소설이 쓰여진 당시 간행된 신문 중 《독립신문》을 살펴보면, 소설 속에서 주장되는 내용이나 그려진 이야기들이 당대의 현실을 배경으로 하고 있음을 볼 수 있다. 당시 소설가들의 관심은 ‘사실성’과 ‘계몽성’에 있는데, 신문의 기사들에 의하면 소설의 내용이 어느 정도 사실을 그리고 있으며, 신문논설에서의 계몽내용들이 소설 속에서 이야기되고 있음을 알 수 있다. 하지만, 이러한 작가의 머릿속에서 구현된 계몽의 내용이 실제 소설에는 일상으로 그려지기 힘든 부분들이 있었다. 이성으로는 그러해야 한다고 이해를 하지만, 실제 생활이나 심정적으로는 받아들이기 힘들었던 것이다. 이는 작가가 당대의 계몽내용을 사실성 있게 그려내고자 했으나 벌어온 틀이 고소설의 서사구조였던 까닭에 낳은 한계라고 볼 수 있겠다. In this thesis, I researched the relation between sinsoseol and gososeol focused on the stepmother-type novel. The stepmother-type sinsoseol succeed to gososeol's structure. Stepmother's conspiracy for heroine in sinsoseol is similar to gososeol's. In the contents, there are new attempts in the stepmother-type sinsoseol. That narratives reflected the real world in those days and also actualized the enlightenment. The enlightenment represents the good and the conservation stands for the evil. In those days, Dongnip sinmun had been published. In the novels, the motif and advocacy of the enlightenment are very similar to that paper. At that time, writers concerned about the 'reality' and 'enlightenment'. I can say that they described their concern in the novels according to the paper. However the enlightenment as a concept could not express in the novel as a real life. It is the natural result, because the authors tried to describe the enlightenment realistically borrowing the narrative structure from gososeol.

      • 청소년 스트레스 요인분석에 따른 기독교 상담학적 방안

        오윤선 ( Oh Yoon Sun ) 한국복음주의 기독교상담학회 2007 복음과 상담 Vol.8 No.-

        본 연구는 청소년 스트레스 요인분석에 따른 기독교 상담학적 해결 방안에 유용한 자료 마련을 위해서 조사연구의 방법이 적용되었다. 연구의 표집대상은 서울과 지방 시·군에 소재한 교회의 고등부에 출석한 청소년을 모집단으로 하되 지역을 고려하고 비율을 안배하여 확률표본 추출방식에 의해 무작위 표집방식을 적용하였다. 조사대상자의 전체 표집 인원은 25 교회 410명이었다. 본 연구의 자료분석 방법은 SPSSWIN 13.0 통계 패키지 프로그램을 사용하여 분석하였다. 적용된 주요 통계기법은 빈도분석, 교차분석, t-검정, 일원변량분석을 사용하였다. 교차분석(crosstab analysis)은 집단의 특성을 유목별로 기술하기 위해 적용 하였고, t-검정, 일원변량분석(one-way ANOVA)은 집단간의 평균차이를 검정 하기 위해 적용하였으며, 두 집단간 차이의 통계적 유의수준은 5%로 하였다. 본 연구를 통해서 한국청소년들의 스트레스의 원인에 대하여 발달적인 측면 과 사회구조와 환경적 측면을 살펴 본 결과 기독교 청소년들도 비기독교 청년 들과 동일하게 성장에 따르는 발달적인 스트레스와 학교와 관계에 따르는 사회구조와 환경적 측면에 주어진 스트레스를 동일하게 나타내고 있었다. 이는 신앙 경력 및 부모신앙과 관계없이 개인 성향에 따라서 스트레스 수준에 차이 가 있음을 의미 한다. 발달에 따른 스트레스에서 여학생들의 스트레스 지수는 신체와 관계적인 측면에서 남학생 보다 전반적으로 높게 나타났고, 실업계보다 는 인문계 학생들의 스트레스 수준이 높게 측정되었다. 이제는 청소년상담을 위한 이론과 실제, 그리고 신앙적 인격을 갖춘 전문 상 담지도자들을 양성하기 위해서 교회와 기독교 공동체가 협력해야 할 것이다. 아울러 청소년들의 특별한 사회성발달에 발맞춰서 또래상담 활성화, 체계적 사이버상담을 통한 정보활동을 위해서도 지속적인 노력이 요구된다. The purpose for this study was to determine a scheme on the for christian counseling and factors Analysis according to adolescent stress. The specific objectives of this study were 1) to analyze the difference factors of the christian adolescents stress according to the levels of variable and 2) to analyze the difference on the relievable reaction of the Christian Adolescence according to the evels of variable. 3) A study on the for counselling in christian Adolescents of stress. Data were collected from 420 randomly sampled the high school students in selected 25 church from Seoul and city and district in locality. After data cleaning, 410 questionnaires were used for data analysis. The SPSSWIN 13.0 program was used in analyzing the data, and a series of statistical tests were conducted including frequency, percentile, t-test, ANOVA, correlation analysis. The statistical significance level was .05. The major findings of this study were as follows: The degree of general stress is 2.10. we revealed the fact that the Adolescents are exposed to diverse stressors. The stress caused from studying and the future/advance Problem. The more stress a student feel from his/hes parents. In relation to the stress type of adolescent according to factors analysis, the level of respondents identified with the category was as a “girls` high school and general high school”marked relatively higher point. The stress degree from serving on religious is very low. The area of adolescent counseling is the most active one of various counseling activities in Church. But it is unfortunate that few studies on characteristic adolescent counsel been conducted and this has resulted in a low interest of counseling student and practitioners have taken the area hard difficult. Finally, it suggests some priority projects for method of christian adolescent counseling.

      • KCI등재

        19세기말 20세기초 영문(英文) 한국설화의 자료적 가치 연구

        오윤선(Oh, Yoon-Sun) 우리문학회 2014 우리文學硏究 Vol.0 No.41

        본고에서는 19세기말~20세기초 출간된 영문 한국설화가 한국설화의 이본으로서의 자료적 가치를 가지고 있는지 살펴보았다. 이를 위해 먼저 영문 한국설화의 근원이 당대 전승되던 구비설화인지 혹은 이전에 발간된 일문 한국설화집인지 고찰했다. 우선 당대 채록된 한국설화들과 영문한국설화집 소재 작품목록을 비교해 보았다. 당시의 한국설화들은 총 2804개 항목 중 민담이 2279편으로 대부분을 차지하고 있고, 전설 463편, 신화 62편으로 구성되어 있었다. 이와 같이 한국설화에서 전설이 신화보다 큰 비중을 차지하고 있음에도, 영문 한국설화집에서는 민담이 대부분을 차지하고 신화가 일부 있었다. 전설은 구체적인 지명의 유래나, 인물에 관련된 이야기들이라 외국인들을 위한 번역에 적합하지 않았고, 많은 영문번역자들이 동화로 번역 소개하는 경우가 많아 비극적인 결말의 전설이 외면당한 것으로 보인다. 또한 영문설화집보다 먼저 출간된 일문(日文) 한국설화집도 분석했다. 일본에 거주하면서 한국을 알게 된 그리피스와 일본에서 한국설화집을 출간한 김소운, 정인섭 등 일어에 능통한 영어번역자들은 일본어판 한국설화집을 접했을 가능성이 있다. 하지만 고찰 결과 일문 한국설화집들이 영문번역자들에게 영향을 주었을 것으로 보이지 않았다. 그리고 영문 한국설화집 중에서 영어원어민들의 번역서와 한국인들이 편찬한 번역서는 작품선정의 경향이 다름을 볼 수 있었다. 영어원어민들만 번역한 작품들도 눈에 띠는데, <별주부>, <콩쥐팥쥐>, <심청전>, <춘향전> 등의 소설이 그것이다. 정인섭과 김소운은 이 작품들이 설화가 아니라 소설이라고 인식했기 때문에 번역대상에 넣지 않았을 것이다. 대신 영어원어민들과 달리 전설을 많이 번역한 것을 볼 수 있었다. 한편, 영문한국설화 중 수록빈도수가 높은 작품들과 해당 한국설화와의 비교를 통해 영문 한국설화의 특징을 밝혔다. <콩쥐팥쥐>, <선녀와 나무꾼>, <두더지 사위>들을 중점적으로 살폈다. 이상 살펴본 결과 영문 한국설화작품은 한국설화 이본으로서의 가치를 부여할 수 있었다. 대본으로 삼은 한국어설화집이 있었던 것은 아니고, 대부분 구전으로 전해지는 이야기를 번역한 것인데, 아는 한국인의 도움을 받았을 것으로 보인다. 소설과 달리 설화는 초기 채록본이 적어 외국인의 번역본이 큰 의미를 갖는다. 앞으로 한국설화의 이본연구에 있어서는 본격적으로 영역본이나 일역본도 고찰의 대상으로 넣어야 할 것이다. 영문 한국설화집들은 한국설화의 초기 정착본으로서의 큰 의의를 가지고 있었다. This study examines the value of English translations of Korean tales as different versions. The findings are as follows. Although legends accounted for a greater number of Korean-language tales than myths, the opposite is reflected in their English counterparts. Although Korean tales in Japanese collections were published prior to their Korean sources, English translators did not seem influenced by them. English translations performed by native speakers and those translated by Koreans were selected based upon different criteria. While Koreans opted to translate larger works, English speakers targeted fables and morality stories that could be easily adapted into Western fairy tales. Some frequently translated tales were compared with their Korean sources and analyzed according to their characteristics. I consider the English translations" value as different versions of Korean tales. Despite their adaptation, English versions of these texts are valuable as different versions of Korean tales. In the past, English versions were excluded from studies of Korean tales." now, however, we believe their inclusion is necessary.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼