RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        초등학교(初等學校)에서 한자교육(漢字敎育)의 필요성(必要性)과 의의(意義)

        안재철 ( Jae Chul Ahn ) 한국한자한문교육학회 2009 漢字 漢文敎育 Vol.23 No.-

        Even though Our country has practised the Korean alphabet only policy for about 30years, There seems to be a fever for chinese character in recent private education market. University school students have a difficulty in understanding chinese character in books related with their major not to speak of Middle and high student, and they need to study it again for getting a job when they graduate from school. But chinese character is not easily acquired in short time, so this must be a significant problem in our country. Now, we could find the solution about this problem when chinese character is adopted as a regular curriculum in elementary school and settled down successfully in the educational system. This thesis will deal with the changes of elementary school education for chinese character in our country, The necessity and the meaning of the chinese character education.

      • KCI등재

        한문문법(漢文文法)의 통사론교육론연구(統辭論敎育論硏究)

        안재철 ( Jae Chul Ahn ) 한국한문교육학회 2014 한문교육논집 Vol.42 No.-

        이 논문은 한문문법 통사론 교육이 이루어져야 할 연구 방향을 제시한 논문이다. 이 논문에서 주로 초점을 맞추어 살펴보려 한 것은 한문문법 통사론 지식을 통해, 흥미를 가지고 漢文原典에 다가가 해석 능력을 향상시키는 것과 敎授者입장에서 학습자에게 통사론적으로 한문을 교육시키는 것 등이다. 이 논문에서 주로 살펴 보려한 것은 통사론 교육의 목표, 통사론 교육의 내용, 통사론 교육론의 교수법, 통사론 교육론의 평가법 등이다. 1. 統辭論敎育의 目標 1.1 문장의 개념과 유형을 안다. 1.2 문장의 구성 원리를 안다. 1.3 문장 성분을 안다. 1.4 문장의 기본구조와 확장구조를 안다. 1.5 복합문의 구조를 안다. 1.6 문장의 종류(Sentence Form)를 안다. 1.7 문장을 풀이하고 이해한다. 2. 統辭論敎育의 內容 2.1 통사론 : 통사론은 단어(詞)들이 결합하여 문장을 구성하는 원리를 연구하는 학문이다. 2.2 文章構成原理: 문장은 몇 개의 구성요소로 이루어지며, 이 구성 요소를 文章成分이라 한다. 문장성분에는 必須成分과 附屬成分이 있다. 필수성분은 주어, 서술어, 목적어, 보어이고, 부속 성분은 冠形語, 副詞語, 獨立語등이다. 2.3 漢字語의 生成과 漢文構造를 통한 讀解(統辭論) 敎育: 한자어의 구조는 한문문장의 구조와 類似하다. 그러므로 한자어의 구성 방식을 이해하고 한문 문장을 讀解한다면, 쉽고 재미있게 의미를 파악할 수 있을 것이다. 2.4 漢文文章의 構造類型을 통한 讀解(統辭論) 敎育: 한문 문장의 구조 유형을 익히고, 독해를 하면, 효과적이다. 單文의 경우는 기본구조와 확장구조를 통하여 구조 유형을 익히고, 複合文의 경우는 병렬, 주종, 포유, 혼합 복합문 등의 구조 유형을 통해 다양한 문장을 익힐 수 있다. 2.5 漢文文章類型을 통한 讀解(統辭論) 敎育: 현행 2011년 개정 한문과 교육과정에서는 문장의 유형을 敍法을 기준으로 ‘平敍文, 疑問文, 命令文, 感歎文’으로만 설정하고 있다. 이를 통하여 여러 가지 유형의 문장을 익힐 수 있다. 2.6 漢文文章의 大單元分析을 통한 讀解(統辭論) 敎育: 한문의 대단원의 문장을 실제 분석을 통해, 글의 주제와 전체 의미를 파악하기 위하여서는 두가지 방법이 있을 수 있다. 첫째 방법은 ‘漢字→大單元’으로 한 단계씩 문장을 파악하면서 올라가는 방법이 있을 수 있고, 둘째 방법은 ‘大單元→漢字’로 거슬러 내려오면서, 글의 구조를 파악하고 주제와 전체 의미를 파악하는 방법이 있을 수 있다. 3. 統辭論敎育論敎授法 통사론의 교수-학습법은 통사론의 내용들을 학습자들이 쉽고 재미있게 체계적으로 그 원리를 터득할 수 있게 하는 것이 좋다. 문장에 관한 讀解指導法에 대한 연구는 ‘虛辭지도를 통한 독해지도법’, ‘語順4. 統辭論敎育論評價法漢文(文言文)에 대한 통사론 교육론 평가는 통사론의 교수- 학습 연장선상에서 이루어져야 한다. 또한 한문과 통사론 교육론의 평가는 통사론의 문법적 원리와 기능과 의미기능, 구조와 결합의 원리들을 실제의 자료를 통해 학습자 스스로 발견하게 하고, 그 과정에서 관찰력, 판단력, 분석력, 종합력 등을 평가하면 좋을 것이다. 한국에서 통사론 교육론 평가법은 현행 중·고등학교 한문교과에, 현행 교육과정에 기반을 둔 漢文科成就基準및 成就水準이 개발이 되어 있다. 본고에서는 중학교 ‘한문지식’ 중 ‘문장’ 영역의 성취 기준 및 성취 수준의 경우만을 살펴보았다. 4.1. 中學校漢文文章領域의 成就基準및 成就水準중학교 한문교과의 ‘문장’영역의 교육과정 내용과 성취기준 그리고 단위 성취수준은 교육과정 ‘문장’영역에 대한 각각의 내용요소에서 성취기준이 상세하게 記述되었으며, 각 성취기준에 따라 성취수준을 다시 ‘상, 중, 하’의 3단계로 설정하였다. 그리고, 문장 영역의 성취기준 단위 성취수준을 기술할 경우, 성취수준(상, 중,하)간에 질적인 차이를 구분할 때, ‘상’수준은 ‘설명할 수 있다’, ‘중’수준은 ‘말할 수 있다’, ‘하’수준은 ‘조사할 수 있다’라는 行動動詞를 사용하였다. 또한 ‘상’수준에서는 ‘구별하다’, ‘활용하다’ 등의 어휘를 사용하여 ‘중’ 수준과 도달한 정도에 차이를 두어구별하였다. This thesis suggests the research direction of educating syntax of Classical Chinese Grammar in Korea. This thesis mainly focuses on two things. First, developing Korean`s interpretation ability to the original text through the knowledge about syntax of Classical Chinese Grammar. Second, studying the way instructors teach Classical Chinese in syntactic methods. In other words, we will look through the objects, contents, instructing methods and evaluation method of educating syntax. The objects of educating syntax 1.1 Know the concept and type of sentence 1.2 Know the constituting principle of sentence 1.3 Know the constituent of sentence 1.4 Know the basic sentence pattern and expanded pattern of sentence 1.5 Know the complex patterns of sentence 1.6 Know the sentence forms 1.7 Interpret and understand the sentence 2. The contents of educating syntax 2.1 Syntax : Syntax is the study of comprising principles of sentences by vocabularies. 2.2 Comprising principles of sentences : Sentence consists of some elements, and we name them components of sentence. There are essential and annex components. The subject, the predicate, the object, and the complement are essential components. The determiner, the adverb, and the independent element are annex components. 2.3 Reading comprehension education through formation of vocabulary and structure of sentence : Sino-Korean words are similar to the structure of Classical Chinese sentence. Therefore, if person understands composition of Sino-Korean words firstly, and reads Classical Chinese sentences, then that person can understand the sentence more easy and interestingly. 2.4 Syntax education through studying structure types of sentences : It is effective when person learns many types of Classical Chinese sentences and then reads them. In the case of simple sentence, people learn structures through basic and expanded structures. And in the case of complex sentence, people learn many sentences through studying types of structures such as parallel, master and servant, containing, and mixed types. 2.5 Syntax education through studying types of sentence : In current revised Classical Chinese subject curriculum, it establishes types of sentence to ‘declarative, interrogative, imperative, exclamatory’. Through this people can learn various types of sentences. 2.6 Syntax education through analysis of chapters : There are two ways to comprehend topic of writing. First, there is the way to go upward through sentence in the level of ‘words’ to ‘chapter’. Second, there is the way to go downward in the level of ‘chapter’ to ‘word’. 3. Instructing method of syntax It is recommended that students learn the principles and contents of syntax, easy and systematically in the point of ‘instructing-learning method’. For the researches of reading instruction method, there are ‘Reading instruction method through pseudo-element’, and ‘Reading instruction method through word order’. For the instructing methods about word order, there are ‘comparison method’, ‘repetition method’, ‘substitution method’ and ‘search-out method’. 4. Evaluation method of instructing syntax Evaluation of instructing syntax about Classical Chinese should be done as an extension of ‘teaching and learning syntax’ Instructing syntax about Classical Chinese can be evaluated by following questions. “Can learners find, by on their own, grammatical functions, meanings and combination principles of syntax through real materials?” And we can evaluate learners abilities of observation, judgement, analysis and synthesis in that process. In Korea, achievement levels and standards are developed, which are based on current curriculum of Classical Chinese subject in middle.high school. So we studied evaluation method of instructing syntax by these criteria.

      • KCI등재

        2002년도 동계학술발표대회 : 기획주제: 민족동질성 회복을 위한 한자한문교육의 방향 모색 ; 민족 동질성 회복을 위한 한자한문교육의 방안

        안재철 ( Chul Jae Ahn ) 한국한자한문교육학회 2003 漢字 漢文敎育 Vol.10 No.-

        이 논문은 우리 민족이 남·북한으로 이질화된 민족성을 동질화시키기 위한 일환으로, 남·북한의 한자·한문교육을 통하여 그 방안을 모색하여 본 논문이다. 이러한 목적을 이루기 위하여, 남·북한 언어가 이질화된 원인과 배경을 살펴보았고, 언어정책과 교육정책면에서 동질화의 방향을 가름하여 보았으며, 동질화의 한 방안으로 `한자·한문교육을 통한 방법`에서 그 가능성을 살펴보았다. 1. 남·북한 언어의 異質化 원인은, 언어정책면에서 남·북이 서로 다른 이념과 정치체제로 인하여 각기 추진한 언어 정책이 서로 相異하고, 지리적 환경이나 여러 가지 사회적 요인의 변화로 말미암아 언어가 이질화되었다. 2. 남· 북한 언어의 동질화 방향을 언어정책면과 교육정책면으로 나누어 살펴 보았다. 1) 언어정책면 : 남·북의 언어가 동질화되려면, 우선 언어정책의 목적과 거기에 따른 언어정책이 홍익인간의 이념에 부합되고 통일된 민족사상과 민족고유어가 되살려지는 정책이 되어야 한다. 또한 국가차원의 언어연구기관이 설치되어 生硬한 외래어에 대하여, 아름다운 고유어 및 어휘가 만들어져 외래어의 범람이 막아질 수 있도록 하여야 한다. 2) 교육정책면 : 교육정책 동질화의 방향은 남·북 통일에 대비하는 교육정책의 방향이어야 하며, 그 정책은 남한 정부의 통일 정책인 `한민족공동체통일방안`을 전제로 하여 남·북 교육 체제의 통합을 준비하고 실현하는 것으로 그 목표를 설정하는 것이 바람직하다. 통일 대비 교육정책 목표는 통일 방안이 제시한 단계에 따라 남북공존단계, 남북연합단계, 통일민주공화국단계에 따라 제시되어야 한다. `남·북 연합단계`의 교육정책은 사회·문화·경제적 공동체의 실현·발전과 통일 국가 형성의 기반을 마련하기 위하여 여기에 필요한 국민들의 능력과 자세를 함양하고, 남·북한 사이의 교육 부문 교류·협력의 증진 및 통합 노력을 통하여 통일 후의 실질적 통합을 위한 제반 준비를 하는 일을 목표로 하여 추진되어야 한다. `통일민주공화국`단계에서의 교육 정책은 한민족공동체를 실현하는 국가통일을 달성하고 나아가 자유·인권·행복이 보장되는 통일국가로서 발전할 수 있도록 하기 위해, 필요한 국민의 자질과 능력을 함양하고 통일 민주공화국 체제에 부합하는 통합된 교육 체제를 정착, 발전시키는 일을 목표로 하여 추진되어야 한다. 3. 한자·한문 교육을 통한 동질화 방안은 한자·한자어를 통한 방안과 한자·한문교과서를 통한 방안 두 가지로 방향을 모색하여 보았다. 1)한자·한자어를 통한 방안 (1) 외래어를 한자어로 동질화하는 방안 : 남·북한에서 같이 쓰는 한자어로 통일한다. 〈예〉 climax→클라이맥스/클라이막스→(절정), motif→모티브/모찌브→(동기,動機) (2)경제·정치·사회 및 학술용어 등을 한자어의 용어로 동질화하는 방안 : 남·북한에서 사용하는 한자어의 용어 중에서 바람직한 한자어의 용어로 통일한다. 〈예〉보증수표/행표→(보증수표), 암시장/농민시장→(암시장), 2) 한자·한문교과서를 통한 방안 남·북 언어의 동질성 회복을 위해, 바람직한 한자·한문교과서를 제작 할 때, 첫째 초·중등학교에서 가르쳐야 할 교육용 한자수의 선정 문제, 둘째 교과서에 담을 본문 내용의 선정 문제, 셋째 한자·한자어·한문의 내용을 교육적인 효과를 고려하여 배열 구성하는 방법, 넷째 교과서 체재를 쉽고 재미있게 구성하는 방법 등이 고려되어야겠다. (1) 초·중등학교에서 가르쳐야 할 바람직한 교육용 한자수는, 한자·한문 교육에 필요한 교육용 한자수를, 다양한 방법으로 한자의 사용 빈도수를 조사하여 공포한, 남한의 교육용 한자 1,800자가 적절하다고 생각한다. (2) 理想的인 교과서의 내용은, 인류 공영의 보편 타당성이 내재하고 가치있는 전통문화로 후손들에게 교육적인 가치가 있는 내용이어야 하겠다. 한자·한자어에 대한 내용의 구성 방법은, 북한의 한문 교육처럼 實生活에서 사용하는 漢字語를 중심으로 國·漢 混用文의 내용 구성이면 좋겠다. (3) 한자·한자어·한문의 내용 영역을 교육적으로 조화롭게 순차적으로 구성하는 방법은 3단계의 구성법이 좋겠다. 제1단계에서는 한자·한문의 교육의 필요성 및 한자·한자어에 관한 이론적인 내용과 쉬운 제재로 국·한 혼용문의 내용으로 본문을 구성하는 것이 좋겠다. 제2단계에서는 한문의 산문 및 한시를 구성할 때, 번역문 속에 한자어를 노출시켜 본문 구성을 하는 것이 좋겠다. 이 단계를 통해 한문을 학습시키면 학습부담의 경감과 쉽게 느껴지는 인상의 효과를 가져올 것이다. 제3단계에서는 한문의 한시 및 산문의 내용을 번역문 없이 게재시켜, 본격적으로 한문을 공부시키는 구성 방법이다. 이 방법은 한문독해 능력 향상 훈련에 크게 이바지 할 것이다. (4) 교과서 체재를 쉽고 재미있게 구성하는 방법, 교수 · 학습하는 방법 등을 모색하여야겠다. 위와 같은 바람직한 한자 · 한문 교육에 대한 방향 모색이 우리 민족의 언어동질성 회복을 위한 밑거름이 되어, 그에 관한 논의점들이 활발히 토의되고 연구들이 수행되어졌을 때, 이러한 연구물들은 남 · 북한간에 實在하는 言語的 차이를 극복하고 민족의 동질성을 회복하는데 크게 기여하게 될 것이다. 이에 힘입어 우리 민족은 言語의 統一과 統合된 民族的 和合을 빠르게 이를 수 있을 것이다. This paper searched a device as a part of work which seeking for national homogeneity, which has been heterogeneous through the South and North Korean education of Chinese characters & Chinese writing. For realizing this purpose : At first, cause and background of heterogeneity in both Korean languages were examined. Second, ways of homogeneity were studied in language policy aspect and educational one. Al last, possibility was examined in a device through Chinese characters & Chinese writing education as a way of homogeneousness. 1. Cause of heterogeneity in South and North Korean language is that there is different language policy that was carried out from unlike ideology and also political system and geographical circumstance and other social factors change. 2. 2. Ways of homogeneity in Korea languages is searched in two aspects that the one is in languages policy aspect and the other is in education policy one. 1) In language policy aspect : for homogeneous language, first of all, purpose of language policy and the policy following its purpose have to correspond with the humanitarian ideal and then there needs to be the policy which revives national native language and unified national idea. 2) In educational policy aspect : the way of homogeneousness in this aspect should be ready for unification. This policy needs to be based on National Community Unification Formula and then set up a goal prepare and realize unity of unified educational system. The goal of education policy for preparing unification is presented by 3 stages, reconciliation and cooperation, inter-Korean confederation and ultimate unification as like Unification Formula suggested. 3. There are two ways in device of homogeneousness through Chinese characters & Chinese writing education. One of that is a device through Chinese characters & Chinese writing and the other is one through textbook of Chinese character & Chinese writing. (1) Searching devices through Chinese characters & Chinese writing(1)A device of homogeneousness for replacing words of foreign origin with words of Chinese character, which used together in both Korea.(2)A device of homogeneousness for changing Economic, politic, social and academic terms into words of Chinese characters : unify terms to ideal words of Chinese characters in being used terms in both Korea. 3) Searching device through textbook of Chinese characters & Chinese writing. (1) As the ideal number of Chinese characters for education be taught in elementary and middle school, South Korean educational 1,800 Chinese characters would be proper by proclaimed result, which are based on the research at frequency of use needed in education. (2) It is necessary to be immanent universal validity of human prosperity and valuable traditional culture is as worthy contents in education for descendents. Method of contents’ structure about Chinese characters & Chinese writing is suggested that mixed composition of Korean and Chinese centering around words of Chinese characters used in actual life as like northern education of Chinese writing. (3) Staged structure methods would be suitable to compose contents’ category of Chinese characters & words of Chinese characters & Chinese writing gradually, harmoniously and educationally. In the 1st stage, contents are made up with necessity of education of Chinese characters & Chinese writing, theoretical contents about Chinese characters & words of Chinese characters with easy propoties in mixed composition of Korean and Chinese. In the 2nd stage, at the organizing prose and poem of Chinese writing, exposure of the Chinese characters within translation is suggested. As if teaching through this stage, effect of lightening burden of learning and finding Chinese characters easily is expected. The 3rd stage is plan to appear contents of prose and poem of Chinese writing for making students to study Chinese characters seriously. This method would contribute to training for rising at comprehension i Chines writing deeply. (4) The way should be sought to structure the sysetem of textbook and teaching and learning method easily with interest. This paper is insufficient in general viewpoint on account of approaching theme of search on language angle only. These shortage delayed to afterwards' subject.

      • KCI등재
      • KCI등재

        한문과(漢文科) 읽기교육(敎育)에 대한 소고(小考)

        안재철 ( Jae Chul Ahn ) 한국한자한문교육학회 2008 漢字 漢文敎育 Vol.21 No.-

        Current Chinese writing and literature education in Korea adopts a new category entitled `Reading` in the framework of new Chinese writing and literature curriculum and helps students to face and learn a revived version of straight reading (聲讀) which our ancestors practiced. Or it adopts applied version of straight reading and thereby can suggest more advanced `reading` model for students. In the above context, this study deals with discussion about historical changes of `reading` category contained in new Chinese writing and literature curriculum and also examines reading education in traditional instruction of Chinese writing and literature. In addition, this study addresses practices of reading education in our contemporary Chinese writing and literature curriculum, and intends to improve ways of teaching and learning in Chinese writing and literature through reading education, so that it is expected that there will be decreasing number of non-major teachers who instruct students in Chinese writing and literature in the future.

      • KCI등재

        한문문법(漢文文法) 교육사(敎育史) 연구(硏究) : 한문과(漢文科) 교육과정(敎育課程) 『해설서(解說書)』를 중심으로

        안재철 ( Jae Chul Ahn ) 한국한문교육학회 2007 한문교육논집 Vol.29 No.-

        이 논문은 미군정시대의 교수요목기부터 제7차 교육과정기까지 중·고등학교 한문과 교육과정 『해설서』에 나타난 한문문법의 사적 변천과정을 연구하는 것에 연구 목적을 두었다. 이 논문의 구성은 다음과 같은 내용으로 되었다. Ⅰ장에서는 논문의 집필동기, Ⅱ장에서는 중고등학교 한문과 교육과정 『해설서』에 나타난 한문문법 교육의 변천, Ⅲ장에서는 각 교·육과정기 『해설서』에 나타난 중·고등학교 한문문법 교육의 내용 비교 분석, Ⅳ장에서는 위에서 논의되었던 내용들을 정리하여 결론으로 삼았고, 앞으로 한문문법 교육의 바람직한 방향에 대한 제언을 덧붙였다. 이 논문에서 주로 살펴 본 것은, 중·고등학교 한문과 교육과정의 『해설서』가 제5차 교육과정기에 들어서서야 발행되었기 때문에, 제5차 교육과정기부터 7차 교육과정기까지 중·고등학교 한문과 교육과정 『해설서』에 나타난 한문문법의 변천과정, 각 시기별 중·고등학교 한문과 교육과정의 성격, 목표, 교과 지도내용, 지도 방법 및 평가 항목 속에 나타나고 있는 한문문법의 내용 비교·분석·검토 등의 연구이다. 『해설서』에 나타난 한문문법에 관한 내용은 ``지도 내용`` ``지도 방법`` ``평가``등에서 주로 나타나고 있다. 제5차 교육과정기 중·고등학교 한문과 교육과정 『해설서』에서는 ``내용``영역에서 문법에 관한 교수·학습 요소들이 상세하게 제시되고 있으며, 제6차·7차 교육과정기 『해설서』에서는 ``지도 방법``과 ``평가`` 등에서 문법에 관한 사항들이 자세하게 기술되고 있다. 한문문법은 한문과 교육과정 속에서 한문과 교수·학습 내용과 방법을 구성하는데 중요한 한 축을 구성한다. 때문에, 앞으로 좀 더 바람직한 한문과 교육과정 『해설서』의 구축에 있어, 한문문법에 관한 내용은 제5차 교육과정기의 한문과 교육과정 『해설서』에 제시되어 있는, 교육과정의 ``성격`` ``목표`` ``내용`` ``방법`` ``평가`` 등의 영역 속에, 한문문법에 관한 내용이 제시되어야 한다. 특히, ``문법용어`` 사용에 관한 진술은 한문교육과 유관한 학회나 단체가 마련한 ``한문문법 통일안``에 근거한 용어를 사용하여야 한다는 조항이, ``지도사항 및 유의점`` 속에 반드시 제시되어야만 한다. 제8차 교육과정기에는 한문과 교육과정 속에, 위에서 논의되었던, 바람직한 한문문법에 관한 내용이 반드시 포함되어 구성되었으면 한다. The present study purposed to examine the changes of Chinese grammar through history from the period of syllabus under the U.S. military administration to the period of the 7th National Curriculum based on the commentaries of the secondary classical Chinese curriculum. The contents of this thesis are composed as follows. Chapter I presented motives for writing this thesis and Chapter II reviewed the changes of Chinese grammar education observed in the commentaries of the secondary classical Chinese curriculum. Chapter III compared the contents of secondary Chinese grammar education observed in the commentary of each curricular period and Chapter IV summarized discussions above and drew conclusions. In addition, suggestions were made for the desirable direction of Chinese grammar education. Key contents compared, analyzed and discussed in this study were the changes of Chinese grammar and the characters, objectives, teaching contents, teaching methods and assessment items of the secondary classical Chinese curriculum in each period based on the commentaries of the secondary classical Chinese curriculum during the periods of the 5th~7th National Curriculums because such commentaries began to be published from the 5th National Curriculum. The contents of Chinese grammar appearing in the commentaries were mostly presented in ``teaching contents``, ``teaching methods`` and ``assessment.`` In the commentary of the secondary classical Chinese curriculum during the period of the 5th National Curriculum, teaching and learning items related to grammar are presented in detail in the area of ``contents,`` and in the commentaries during the 6th and 7th National Curriculums details on grammar are described in ``teaching methods, ``assessment,`` etc. In the classical Chinese curriculum, grammar occupies an important part of teaching·learning contents and methods. Accordingly, in order to edit the commentary of the classical Chinese curriculum in a more desirable way, contents related to Chinese grammar should be presented minutely in the areas of ``characters,`` ``objectives,`` ``contents,`` ``methods`` and ``assessment`` as in the commentary of the classical Chinese curriculum in the 5th National Curriculum. In particular, it should be stated clearly in ``teaching items and cautions`` that explanations on the use of ``grammatical terms`` should use terms based on ``a draft of unified Chinese grammar`` established by an association or organization related to classical Chinese education. We wish that the contents for desirable Chinese grammar education discussed above may be reflected in the classical Chinese curriculum of the 8th National Curriculum.

      • KCI등재

        현행(現行) 고등학교(高等學校) 한문교과서(漢文敎科書)의 변천(變遷) 연구(硏究) -<한자(漢字),한자어(漢字語)>영역(領域)을 중심으로-

        안재철 ( Jae Chul Ahn ) 한국한자한문교육학회 2007 漢字 漢文敎育 Vol.18 No.-

        이 논문은 現行 고등학교 한문교과서의 史的 變遷을 살펴본 논문이다. 주로 제1차 敎育課程期부터 제7차 교육과정기까지 한문교과서의 體制, 單元 配列, 한자 한자어의 主題別 단원 構成 등에 대한 比較 分析 檢討, 바람직한 한문교과서의 방향 등을 연구한 논문이다. 현행 한문교과서의 史的 변천에 대한 內容을 要約 整理하면 다음과 같다. 1. 漢文敎科書의 體制 1) 內的體制의 變遷 : 한문교과서의 編次는 單純 편차 방식에서 多段階 편차 방식으로 增大 擴大 되어 왔다. 2) 外的 體制의 變遷 : 한문교과서의 외적체제(版型, 活字 및 활자 크기, 用紙, 色度 등)도 많은 변천 과정을 가져 왔다. (1) 版型 : 제1차 교육과정기~제6차 교육과정기까지 菊版이 사용되다가, 제7차 교육과정기부터는 4·6배판이 사용되고 있다. (2) 活字 : 교육과정기가 거듭될수록 활자는 輕便 字母 活字에서 원도활자로, 전산식자체에서 CAP시스템으로 발전을 거듭하였으며, 色度도 單色에서 7차 교육시기에는 2도로 발전을 하였다. (3) 用紙(紙質): 본문에 사용된 용지는 갱지→미색 갱지→중질지(서적지)→서적지로 발전을 가져 왔으며, 표지에 사용된 용지는 갱지→모조지→백상지→엠보싱으로 발전을 가져 왔다. 2. 單元 配列 1) 全體 單元 體系 : 제1차 시기에는 교과서에 한자·한자어 영역의 小單元 구성을 하고 있지 않았고, 제2차~제4차 시기에는 전체 교과서 중에 몇 종만이 大單元과 소단원을 구성하는 체계를 가지고 있었고, 나머지 교과서들은 소단원 구성을 하고 있었다. 제5차~제7차시기까지 거의 모든 교과서가 대단원을 구성하고 있었다. 2) 漢字·漢字語 領域 單元 體系 : 제1차 시기에는 교과서에 한자·한자어 영역의 소단원을 구성한 교과서는 한 군데도 없었으며, 제2차 시기에서 제4차시기까지에는 생활 ``한자어``가 주를 이루었다. 제5차 이후에는 현대에서 만들어진 成語 및 故事成語가 ``한자·한자어`` 영역에 점점 내용이 증가 되었으며, 7차 교육과정 시기에는 ``성어, 고사성어에 관한 내용이 증가되었다. 3) 敎育課程 單位 時間 配當 : 한문과 교육과정 단위 시간에 알맞은 대단원과 소단원의 수는 <한문>이 4단위일 경우에는 68시간 내에 가능한 소단원 수는 29개 미만이어야 하고, 바람직한 대단원 수는 6~8개이며, 1개의 대단원 속에 소단원수는 3~4개 정도가 알맞다. <한문>이 8단위일 경우에는 136시간 내에 가능한 소단원 수는 57개 미만이어야 하고, 바람직한 대단원 수는 10~14개이며, 1개의 대단원 속에 소단원수는 4~5개 정도가 알맞다. 3. 漢字·漢字語의 主題別 單元 構成 제1차시기부터 제7차시기까지 한자·한자어 영역의 내용을 이루는 主題는 入學式, 祖國, 文化, 敎育, 國土, 民族, 科學, 經濟, 民主社會, 環境 등을 포함하여 모두 38개의 주제로 다양하게 구성되고 있다. The present study reviewed the changes of high-school Chinese writing textbooks. For this, we mainly compared and analyzed the structure and unit organization of the textbooks and the contents of Chinese characters and Chinese words in the textbooks from the 1st to 7th National Curriculum, and considered directions for desirable Chinese writing textbooks. The details of changes in Chinese writing textbooks are summarized as follows. 1. Structure of Chinese writing textbooks 1) Change in internal structure: The content structure of Chinese writing textbooks has been expanded from a single-level structure to multiple-level structure. 2) Change in external structure: The outward structure of Chinese writing textbooks (book size, type and type size, paper, colors, etc.) has also been changed significantly. (1) Book size: A5 size was used from the 1st to 6th National Curriculum, and B5 size from the 7th National Curriculum. (2) Type: With the change of curriculums, type evolved from the plain matrix type to the Windows type, from the computer typesetting system to the CAP system, and color was also changed from single-color to two-color in the 7th Curriculum. (3) Paper (quality): Paper used in printing the contents of the textbooks evolved from groundwood paper→creamish groundwood paper→ fair-quality paper (book paper)→book paper, and cover paper also changed from groundwood paper→woodfree paper→uncoated printing paper→embossing. 2. Unit organization 1) General unit organization: In the 1st Curriculum, the textbooks did not have subunits for Chinese characters and Chinese words, and in the 2nd~4th Curriculums, only some of the textbooks had the structure of units and subunits and the others were composed with subunits only. In the 5th~7th Curriculum, almost every textbook has units. 2) Unit organization of Chinese characters and Chinese words: In the 1st Curriculum, none of the textbooks had subunits for Chinese characters and Chinese words, and in the 2nd~4th Curriculums, Chinese words in everyday life were main contents. From the 5th Curriculum, idiomatic phrases coined in the present age and old idiomatic phrases increased gradually in the area of ``Chinese characters-Chinese words`` and in the 7th Curriculum, contents related to idiomatic phrases and old idiomatic phrases increased. 3) Allocation of class hours: If <Chinese writing> is a 4-credit subject, the desirable number of subunits is less than 29, which can be covered within 68 hours, and the desirable number of units is 6~8, each of which has 3~4 subunits. If <Chinese writing> is a 8-credit subject, the desirable number of subunits is less than 57, which can be covered within 136 hours, and the desirable number of units is 10~14, each of which has 4~5 subunits. 3. Contents of Chinese characters and Chinese words From the 1st to 7th Curriculum, the contents of Chinese characters and Chinese words are composed of 38 themes including entrance ceremony, fatherland, culture, education, national land, people, science, economy, democratic society and environment.

      • KCI등재

        학교 한문문법의 품사 분류와 그 내용에 관한 문제

        안재철(Jae Chul Ahn) 한국한문교육학회 2001 한문교육논집 Vol.17 No.-

        From the viewpoint of Korea`s school Chinese grammar and Chinese education, the standard and method of classifying parts of speech have considered `The Rules to the Standards of Classifying Chinese Parts of Speech` of China`s Yu Sook Sang. I think the classification of Chinese parts of speech in Korea should be unified on the basis of semantic function, and should consider classification by the grammatical function of a word. Also it can not completely exclude the syntactical function which is the structural relation between words. The following is an outline of the details discussed about `The Subject of Classifying Parts of Speech of School Chinese Grammar and its Contents`. 1. The classification of parts of speech of school Chinese grammar in Korea should be based on the semantic function and grammatical function of a word. 2. In classification of parts of speech, ten parts seems appropriate, and the terns are as following. (1) noun (2) pronoun (3) numeral (4) verb (5) adjective (6) adverb (7) preposition (8) conjunction (9) particle (10) exclamation 3. the content field of each part of speech (1) noun----complete noun: proper noun, common noun, material noun, collective noun, abstract noun----incomplete noun (2) pronoun----personal pronoun: first person, second person, third person ----material pronoun: term of close objects, term of far objects ----interrogative pronoun: person, object ----irregular pronoun (3) numeral----cardinal numeral ----ordinal numeral ----numeral: unit numeral(unit of object), movement numeral(number or movements) (4) verb----intransitive verb(inner verb), transitive verb(outer verb), auxiliary verb, equal verb (5) adjective----general adjective, special adjective, interrogative adjective (6) adverb----character adverb, range adverb, degree adverb, time adverb, joint adverb, ironical adverb, interrogative adverb (7) preposition----time preposition, place preposition, causal preposition, method preposition, possessive preposition (8) conjunction----parallel conjunction, connecting conjunction, optional conjunction, contrary conjunction, concessive conjunction, causality conjunction, hypothesis conjunction (9) particle----head-particle, mid-particle, tail-particle (10) exclamation----delightful exclamation 4. the terms that appear in parts of speech (1) pronoun: In Chinese, a pronoun strands for not only nouns, but also verbs, adjectives, adverbs, phrases and clauses. (2) auxiliary verb: An auxiliary verb is one kind of the verb, and this particular term is used because it is familiar in Chinese education. (3) preposition: As this term does not exist in Korean grammar, we decided to use the term that the Chinese grammar scholars use for it seemed more appropriate than other terms such as `postposition`. (4) particle: Because of the fear of confusing a particle with the concept of a `postposition` of Korean grammar, and because they mostly have a meaning, we decided to use this term. In this writing, we observed the establishment of the standards of Chinese parts of speech, the content field of each part of speech, and appropriate terms. In the future we will study about the terms that come from the `syntactic structure` and the problems that occur from them Also we will find out about the method of classifying the `form of a sentence`, the concept of the terms and the content field. Thus, I would like to present normative and systematic terms of classifying parts of speech of Chinese grammar and its content field in the education of school Chinese grammar.

      • KCI등재
      • KCI등재

        기획주제(企劃主題) : 한문과(漢文科) 성취기준(成就基準) 및 성취수준(成就水準)의 내용(內容) 분석(分析)과 적용(適用) 방안(方案) 모색(摸索) ; 기조(基調) 발표(發表) : 한문문법(漢文文法) 교육사(敎育史) 연구(硏究) -한문교과서(漢文敎科書)를 중심으로-

        안재철 ( Jae Chul Ahn ) 한국한자한문교육학회 2012 漢字 漢文敎育 Vol.29 No.-

        이 논문은 광복 후, 미군정시대의 敎授要目期부터 2007년 改定 敎育課程期까지, 중·고등학교 漢文科 敎育課程에 나타난 漢文文法의 내용이 각 교육과정기의 漢文敎科書에 어떻게 투영·반영되었는지를, 史的으로 변천한 것에 중점을 두고 연구하는 데 그 목적을 두었다. 이 논문에서 주로 살펴 본 것은, 각 교육과정기의 중·고등학교 한문과 교육과정 속에, 반영되고 受容된 한문문법에 대한 내용의 변천과정과 각 교육과정기의 중·고등학교 한문교과서 속에 반영된 한문문법의 내용을 비교·분석·검토하는 것 등의 연구이었다. 한문문법에 대한 내용이 교육과정 속에 학습요소로 구체적으로 구현되기 시작한 것은 중·고 등 학교 똑같이 4차시기 이후이며, 5차~6차시기까지는 한문교과가 필수과목 또는 내용상 필수 과목화되어 문법적인 내용도 확대되고 심화되었다. 7차시기 이후에는 한문교과가 선택과목으로 되어 문법적인 내용도 축소되고 약화되었다. 2007년 개정기 이후에도 문법적인 내용이 축소되었지만, 교육과정에 ‘한문지식’영역이 생겨, 이전 교육과정기보다 좀 더 문법적인 내용을 많이 제시할 수 있게 되었다. 각 교육과정기의 교과서는 각 교육과정기 교육과정의 영향을 많이 받는다. 각 교육과정기에 제작된 한문교과서는 각 교육과정기 한문과 교육과정 속에 제시되어 있는 한문문법적인 내용을 충실히 반영하고 있다. 즉, 한문과 교육과정이 독립과목으로 되고 필수과목으로 된 시기에는 한문문법적인 내용도 확대 심화되고, 교과서도 그대로 확대 심화된 내용을 싣고 있었다. 그러나 한문과 교육과정이 선택과목으로 된 시기에는 한문문법적인 내용도 축소 약화되어 그 변화된 상황을 그대로 반영하고 있었다. 각 교육과정기에 만들어진 교과서들은 대개가 문법적인 용어나 내용을 일반적인 문법 수준에서 취급하고 있지만, 몇 개의 교과서들은 일반적인 수준에서 벗어난 용어와 내용들을 사용하여 학습자들이 혼동을 가져올 수 있었겠다고 여겼다. 한문문법은 한문과 교육과정 속에서 한문과 교수·학습 내용과 방법을 구성하는데 중요한 한 축을 구성한다. 때문에, 앞으로 좀 더 바람직한 한문과 교육과정을 구축함에 있어, 한문문법에 관한 용어와 내용들이 통일될 필요성을 절실히 느꼈다. 하루 속히 ‘한문문법 통일안’이 마련되어, 그것을 근거로 교육과정과 교과서 속에 반영되어, 학습자들이 혼란을 겪지 않았으면 하는 바람이다. The present study purposed to examine the changes of Chinese textbook by the way curricula are reflected on textbook from the period of under the U.S. military administration to the period of the 7th National Curriculum. The key research is the transition of Chinese grammar appearing in the curricula of each period and comparing, analyzing and examining the contents of Chinese grammar reflected on middle · high school textbooks of each period. Contents about Chinese grammar were embodied in the curriculum as a learning element after 4th period. Until 5th or 6th period, the Classical Chinese was a required subject, so grammatical contents were enlarged and deepened. But, after 7th period, the Classical Chinese became a selective subject, grammatical contents are weakened. After revised 7th period ``Classical Chinese Knowledge`` part has been made, so it is possible to indicate more professional grammar. The textbooks of each educational period are subject to the curricula of that time. And the Classical Chinese textbooks faithfully reflect grammatical contents indicated in each period`s curriculum. In other words, when Classical Chinese became a essential subject, grammatical contents became deepened. But in the opposite situation, the grammatical contents became reduced. The textbooks made in each educational period usually treat grammatical contents or terms as a common level. But there is possibility to confuse learners because some textbooks use contents or terms that are beyond common sense. Classical Chinese grammar is an important element constituting teaching · learning contents or methods in the curriculum. Therefore, to construct more desirable education curriculum of Classical Chinse subject, the contents and terms about grammar need to be unified. We wish that ``a draft of unified Chinese grammar`` are established and reflected on textbooks not to confuse learners.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼