RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        약품 광고 구성 요소의 표현 양상 비교 연구-개화기와 현대를 중심으로-

        서은아 한글학회 2014 한글 Vol.- No.303

        This study analyzed compositions and expressions of medicinal advertisement during enlightenment period and those of modern medicinal advertisement in Korea. The study found what compositions and expressions have been utilized to persuade customers to buy the drugs and what the differences among the medicinal advertisement are at different time period. Generally, medicinal advertisement contain information about illnesses and the drug itself. The information about illness refers to its symptom and name, and that of the drug includes name of medication, effects, ingredients, price, evaluation, production and utilization method, manufacturer and seller. During the time of enlightenment, name of illness was considered most important (68.89%), followed by drug name(29%), seller(26%), effects(15.15%) and price(9.96%). Currently, however, symptoms are highlighted most(73.17%), followed by name and effects of the drug(57.58%), and ingredient and utilization method(25.76%), showing that social recognition about persuasion shifted from producer-focused to customer-focused. The reason that name of illness was replaced by symptoms as the priority of medicinal advertisement is because reasonable value was important during the enlightenment and, now, emotional value has become more important. Looking at the word types, Sino-Korean words were frequently used during the enlightenment, while utilization of foreign language is increasing recently. The arrangement for the medicinal advertisement was “seller+name of drug+name of illness+effects” in the past and now they are composed of “symptoms+name of drug+effect.” 이 연구에서는 개화기 약품 광고와 현대 약품 광고의 내용 구성 및 표현 방식의 차이를 살펴보았다. 이를 통해 약품 광고에서 설득 효과를 높이기 위해 어떤 내용 구성과 표현 방식을 사용했는지, 개화기와 현대를 중심으로 어떤 차이가 나타나는지 밝힐 수 있었다. 일반적으로 약품 광고의 내용은 질병 정보와 약품 정보로 나눌 수 있는데, 질병 정보에는 ‘병증, 병명’이, 약품 정보에는 ‘약명, 약효, 성분, 사용법, 제조회사, 판매회사, 가격’ 등이 포함된다. 이러한 내용 구성에 따라 개화기와 현대 약품 광고를 살펴본 결과, 개화기에는 질병 정보(16.3%)보다 약품 정보(83.7%)가 더 중요하게 다루어진 것으로 나타났다. 또한 질병 정보에서는 ‘병명’(68.89%)이, 약품 정보에서는 ‘약명’과 ‘판매회사’가 전체 127회(54.97%)로 높게 나타났다. 이는 개화기 약품 광고에서 소비자보다 생산자를 중시하는 전달 구조를 선호했기 때문인 것으로 보인다. 현대에는 질병 정보(23.7%)보다 약품 정보(76.3%)가 더 중요하게 다루어진 것으로 나타났다. 또한 질병 정보에서는 ‘병증’(73.17%)이, 약품 정보에서는 ‘약명’과 ‘약효’가 전체 152회(57.58%), ‘성분’과 ‘사용법’이 전체 68회(25.76%)로 높게 나타났다. 이는 현대 약품 광고에서 생산자보다 소비자를 중시하는 전달 구조를 선호했기 때문인 것으로 보인다. 약품 광고의 표현 방식을 어휘적 측면과 구조적 측면으로 나누어 살펴본 결과, 개화기 약품 광고에서는 한자어, 현대 약품 광고에서는 외래어로 된 약명이 많이 나타났고, 아울러 개화기에는 구어체와 만연체가, 현대에는 문어체와 간결체가 주로 사용된 것으로 나타났다. 광고 내용의 배열과 관련하여 개화기에는 ‘판매회사+약명+병명+약효’ 순으로 구조화되었고, 현대에는 ‘병증+약명+약효’ 순으로 구조화된 것으로 나타났다.

      • KCI등재

        3D 프린팅용 모르타르의 초기재령 수축거동 평가를 위한 실험적 연구

        서은아,양근혁,이호재 한국구조물진단유지관리공학회 2022 한국구조물진단유지관리공학회 논문집 Vol.26 No.2

        Since the 3D printing mortar is exposed to the atmosphere immediately after printing, moisture is largely evaporated from the surface of the layer. The evaporation of moisture on the surface of the layer greatly causes drying shrinkage and increases the risk of cracking and damage to the structure due to drying shrinkage. This study experimentally evaluated the shrinkage behavior of the initial age using the mortar used for 3D printing. The change in shrinkage was evaluated by comparing the shrinkage of the specimen cured by the sealing method and the atmospheric exposure method. In addition, compared with the case where type 1 cement was used 100%, the shrinkage amount was evaluated when 20% of fly ash was replaced and 10% of silica fume was used. In particular, the effect of three chemical admixtures applied using 3D printing on shrinkage was evaluated experimentally. When fly ash and silica fume were used, the shrinkage amount increased by 60 – 110% compared to the case when type 1 cement was used. The application of viscosity modifiers and shrinkage reducers reduced the shrinkage by at least 18% and at most 70% depending on the curing conditions. The temperature of the specimen temporarily decreased to 15 ℃ at the beginning of curing, and the correlation between the internal temperature of the specimen and the shrinkage behavior was observed. 이 연구는 적층 시공 시 타설 초기부터 외기에 직접 노출되는 조건을 모사하여 밀봉조건과 노출조건에 따른 수축거동을 100일 이상 실험적으로 분석하였다. 결합재 치환에 따른 수축거동 분석을 위해 1종 시멘트, 플라이애시, 실리카흄을 사용하여 동일한 조건에서 길이변화율을 측정하였다. 혼화제 사용이 수축거동에 미치는 영향을 분석하기 위해 적층 시공 시 사용되는 셀룰로오스계 점도조절제와 유지계 수축저감제를 사용하였다. 표면노출양생 시 초기 수축 발생시점이 단축됐으며, 플라이애시와 실리카흄을 사용 시 수축량은 양생조건에 따라 OPC100 배합 대비 60 – 110% 증가했다. 점도조절제와 수축저감제 적용은 양생조건에 따라 최소 18%에서 최대 70% 수축량을 저감시켰다. 시험체의 온도는 양생초기 15 ℃까지 일시적으로 저하됐으며, 수축거동과 상관성을 이 연구를 통해 확인했다.

      • KCI등재후보

        개화기 신문 광고에 사용된 어휘 연구

        서은아 겨레어문학회 2009 겨레어문학 Vol.42 No.-

        The purpose of this study is to research the used aspects of advertising vocabularies for newspaper which are called as The Toknip Shinmun, The Maeil Shinmun, The Jaekuk Shinmun, and The Daehan Maeil Shinbo during the time of flowering, clarifying the type of prefered vocabulary and feature through it. The result of this research is as following; Firstly, the field of study is what advertising vocabularies were used among certain newspapers. The words ‘advertisement’ and ‘company’ were used in four advertisement of newspaper, and the word ‘newspaper’, ‘price’, ‘come’, ‘buy’, ‘sell’, and ‘cheap’ were used in three advertisement of newspaper. The words ‘the first class’, ‘item’, ‘be good’, and ‘cheap price’ were used in two advertisement of newspaper. Secondly, the highly frequent list of vocabulary are ‘newspaper’, ‘price’, ‘bank’, ‘advertisement’, ‘company’, ‘come’, ‘buy’, and ‘sell’ used in the advertisement of newspaper during the time of flowering. Especially, the words ‘advertisement’ and ‘company’ appeared as in the high rate of use. Thirdly, it is the types of vocabularies that can inform the price, quality, selling agent and the way of introduction in items, and these types of vocabularies were frequently used in the advertisement of newspaper during the time of flowering. Fourthly, to advertise the items, the prominent features are in immediate and indicative expression which are ‘price’, ‘quality’, ‘selling agent’, and ‘the way of introduction.’ 이 이 연구는 <독립신문>, <매일신문>, <제국신문>, <대한매일신보> 등의 개화기 신문에 사용된 광고 어휘의 사용 양상을 살펴보고 이를 통해 이 시기에 선호된 어휘의 유형과 특징을 밝혔다. 이 연구를 통해 밝혀진 결과는 다음과 같다. 첫째, 개화기에 발간된 신문 가운데 어떤 신문에 광고 어휘가 사용되었는지 살펴보았는데, ‘광고, 회사’ 등은 4개의 신문 광고에 사용되었고, ‘신문, 값, 오다, 사다, 팔다, 싸다’ 등은 3개의 신문 광고에 사용되었다. ‘상등, 물건, 좋다, 염가‘ 등은 2개의 신문에 사용되었다. 둘째, ‘신문, 값, 은행, 광고, 회사, 오다, 사다, 팔다’ 등은 개화기 신문 광고에 주로 사용된 고빈도 어휘 목록이다. 셋째, 제품의 가격, 제품의 품질, 제품의 판매처, 제품의 소개 방법 등을 알릴 수 있는 어휘가 개화기 신문 광고에 주로 사용된 어휘 유형으로 나타났다. 넷째, 제품을 알리기 위해 ‘값, 품질, 판매처, 소개 방법’ 등을 직접적이고 직설적으로 표현한 것이 특징이다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        국제법상 주권평등원칙의 재정립― 국제통상규범의 관계 및 개정방향을 중심으로 ―

        서은아 전남대학교 법학연구소 2018 법학논총 Vol.38 No.2

        The principle of sovereign equality is one that all states are legally independent and equal regardless of political, economic, social and any other backgrounds or systems. The nations can express their own external independence by their right to equality. Therefore, those nations with equal status have rights and comply with obligations under the international law. For the establishment of international law, mutual respect of nation’s sovereign is definitely necessary. Consequently, it seems to be agreements of international society that this is not an abandonment of sovereignty as well as not an violation of the principle of sovereign equality, even though nations restrict their own sovereignty based on their own will. This is paradoxical because a nation’s sovereignty is actually infringed by means of international law. The above premise seems to make international law itself into the Bible and abiding by and obeying it seems to be reasonable. For the sake of fulfilling the premise of the principle of sovereignty as the only one principle having fully agreement among nations, it should be admitted that there are potential conflicts between the principle of sovereignty and the other rules of international law. In other words, it would be better to acknowledge the nations’ ability to maintain the order of international society by nations’own will. Not for all the areas of international law but of particular areas related to trade, it is necessary to allow nations to exercise their own sovereignty. The principle of sovereignty is absolutely crucial in the international society. In order to preserve the significance of the principle, more exceptions such as certain discriminatory or arbitrary measures necessary for the preservation of human, animal or plant life or health as well as relevant to the conservation of exhaustible natural resources should be extended further. 주권평등원칙이란 정치・경제・사회 등의 차이와는 상관없이 모든 국가가 법적으로 독립되어 있거나 평등함을 말한다. 국가의 대외적 독립권은 국가의 평등권으로 나타날 수 있으며, 모든 국가는 동등한 자격에서 동등한 국제법상의 권리를 부여받고 의무를 준수한다. 그러므로 국제법이 성립하는 데 국가주권의 상호존중은 매우 근본적이다. 이로써 국제법은 주권 평등한 국가 상호 간에 교류로써 성립되는 법체계이므로, 국가가 자신의 자유의사에 기초하여 주권을 제한하더라도 주권평등원칙의 위반도 아니면 주권의 포기도 아니라는 국제사회의 합의가 있는 듯하다. 그러나 국가의 주권은 국제법에 의해 사실상 제약을 받고 있음에도 불구하고, 사실상 그러하지 않다는 논리는 모순된 결과만 나타낼 뿐이다. 극단적으로 말하자면 주권평등원칙에 대해 공공연하게 인식되고 있는 위와 같은 대전제로 인하여 국제법 자체가 성서처럼 인식되어 그 규범을 따르고 복종하는 것은 당연하다고 말하는 것같이 느껴지는 것이다. “국제관계를 규율하는 여러 기본원칙 중에서 모든 진영의 국가 간에 ‘완전한’ 합의가 되어 있는 유일한 원칙”인 이 주권평등원칙의 이 전제를 온전히 살리기 위해서는 주권평등원칙과 기타의 국제규범은 결국 충돌할 수밖에 없다는 사실을 인정해야 한다. 국가 자체의 자유의지를 통한 국제사회 질서유지 능력을 어느 정도 신뢰하자는 것이다. 모든 국제법의 영역이 아니라 통상과 관련된 특정한 영역에서는 주권의 발현을 일부 허용하자는 의미이다. 국제사회에서 주권평등원칙은 매우 중요한 원칙임은 틀림없다. 주권평등원칙의 의의를 온전히 유지하기 위해 조약이 무조건 주권평등원칙과는 상충될 수 없다는 주장보다는 상충될 수 있으며, 그것이 강행규범과 충돌하여 무조건 무효화 하는 것이 아니라 각 국가들이 체결한 국제통상규범 중 일부 ‘공중도덕’ 혹은 ‘인간, 동물 또는 식물의 생명이나 건강’을 위한 조치에 대해서는 좀 더 예외를 확대할 수 있는 가능성을 열어두고자 함이다.

      • 신문 광고 슬로건의 문장 구조

        서은아 안양대학교 2005 人文科學硏究 Vol.13 No.-

        This paper purposed to examine the sentence structure of slogans used in newspaper advertisements. For this purpose, we conducted a statistical analysis on the frequencies of slogans. The results of this study are summarized as follows. First, in the pattern of use of slogans, ‘business slogans’ were found most frequently. This shows that the main purpose of using slogans is to exhibit or renew the images of companies. In addition, according to the result of investigating the number of words used in slogans, slogans composed of three or four words were most frequent. Second, according to the result of examining the patterns of phrase and sentence structure, there were word type, combined word type, noun phrase made of ‘adnominal word+ noun,’ noun phrase made of ‘adnominal clause+noun,’ adverb phrase, abbreviated type, sentence type, etc. In particular, three-word noun phrases made of ‘adnominal clause+ noun’ appeared most frequently in slogan sentences. This shows advertisers’ intention to attract consumers’ attention.(readability) It is considered necessary to make linguistic analysis according to the type of slogan to identify detailed characteristics of slogans, and to monitor the pattern of changes in slogan diachronically.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼