RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        서울 도봉서원 하층 영국사지 출토 금석문 자료 소개

        박찬문 한국목간학회 2018 목간과 문자 Vol.0 No.20

        In the Mount Dobong - Dobong Valley, Dobong-san Yeongkuksa in the Koryo-Chosun Dynasty and Dobong Seowon of the Joseon Dynasty were confirmed in a single place as in the ‘Dobongseowon Records(道峯書院記)’ written by Yulgok Lee-Yi. Dobong Seowon is a Seowon of a King was given Pyeonaek where are enshrined in Cho Kwang-cho and Wooam Song Si-yeol,both of whom were represented by Chosun’s political ideology of Sarim. It was built at Yeongkuksa site in 1573 (seonjo 6), the buildings that were burned or washed away by Imjinwaeran and other natural disasters were constantly rebuilt, many literary men visited poetry and valley and left poetry and writing. Results of excavation research for the restoration of Dobongseowon, The Dobongseowon was thoroughly demolished and the clear layout could not be confirmed because it utilized the facilities and absence of Yeongkuksa’s main building basement when erected. On the other hand, Yeongkuksa which is unclear in reality, confirmed the foundations of the Unified Silla Dynasty, and Goryeo~Chosun Dynasty building site base, ‘Gyeonju(見州) Dobongsan Yeongkuksa hyegegugsa inscription’, Seokgyeong(Scriptures carved in stone), Rock Carvings Cheonjamun(千字文; the Thousand-Character Classic), ‘Dobongsa’, ‘Gyelimgong(鷄林公)’, ‘Prince Hyoryeong Many donations’, etc. a variety of sites, artifacts, and an epigraph were investigated. Yeongkuksa was built at the Unified Silla Period. Sin-jeongseonsa(神靖禪師) stayed, During the early Goryeo Period, Hyegegugsa(慧炬國師), his student, lived and preached the Zen Thought of beob-anjong of the main temple, and Jeog-yeongugsa(寂寞國師) is studying etc. It is also closely related to Dobongwon, who is designated as unassailable temple under the name of King Gwang-jong. Hwaeom-Seoggyeong of Hwaom Temple in Gurye and Beobhwa-Seoggyeong of Changryungsa Temple in Gyeongju, Geumgang-Seoggyeong of chilbul-am in Nmsan, etc. Following the tradition of the Unified Silla Period, Myobeop Yeonhwagyeong Seokgyeong was created during the Goryeo Dynasty. And it was confirmed for the first time that taught Cheonjamun by carving it on a stone. In the Koryo Dynasty prince Gyelimgong and early Joseon Dynasty prince Hyoryeong donated Hyegegegugsa, who stayed in Yeongguksa Temple, is a high priest from the early Goryeo Dynasty. Owol(吳越) Gubeopseung(求法僧), a scholar of the Zen Thought, propagated the Zen Thought of Beob-anjong to Koryo. He is the disciple of Dobong-san Sin-jeongseonsa(神靖禪師) and the founder of Beob-anjong Beopan(法眼) Mun-Ig and a teacher of Jeog-yeongugsa(寂寞國師) Young Jun. The king sent an envoy to a Buddhist monk studying abroad, and Seolbeop(說法) from Weibonglu(威鳳樓) is being delivered. 도봉산(道峯山) 도봉 계곡에서는 율곡 이이가 쓴 ‘도봉서원기’에서처럼 고려∼조선시대 도봉산 영국사와 조선시대 도봉서원이 한 자리에서 확인되었다. 도봉서원은 조선의 사림정치 이념을 대표하는 정암 조광조와 우암 송시열을 병향했던 사액서원이다. 1573년(선조 6) 영국사 터에 건립되어 임진왜란을 비롯한 여러 전란과 자연재해로 불타거나 쓸려간 건물들이 지속적으로 재건되었으며, 많은 문인들이 서원과 계곡을 찾아와 시와 글을 남겼다. 도봉서원 복원을 위한 발굴 조사 결과, 도봉서원은 철저하게 훼철되었고 건립할 때 영국사의 주요 건물 기단 등 건축 시설과 부재를 활용하여 명확한 배치를 확인할 수 없었다. 오히려 실체가 불분명했던 영국사와 관련된 통일신라시대 건물지 기단 확인, 고려~조선시대 건물지 기단과 ‘견주도봉산영국사 혜거국사비’, 석경, 석각 천자문, ‘도봉사’, ‘계림공’, ‘효령대군 대시주’ 등 다양한 유구와 금석문이 조사되었다. 영국사는 통일신라시대에 창건되었다. 신정(神靖)선사가 머물렀으며 고려시대 초기에는 그의 제자 혜거(慧炬)국사가 주석하며 법안종 선사상을 펼쳤으며 적연(寂然)국사가 수학하였다. 광종이 부동사원으로 지목한 도봉원과도 깊은 관련이 있는 고려 전기의 주요한 사찰이다. 통일신라시대 구례 화엄사 화엄석경과 경주 창림사 법화석경, 남산 칠불암 금강석경의 전통을 계승한 고려시대 묘법연화경 석경을 조성하였으며 천자문을 석각하여 교육하였음을 처음으로 확인하였다. 고려시대 계림공과 조선시대 효령대군이 중창 시주하는 등 왕실의 후원을 받아 번성하였다. 세종 때에는 진관사에서 거행하는 왕실의 수륙재(水陸齋)를 영국사로 옮기는 것이 논의되었으며 세조의 축수재(祝壽齋)를 봉행하는 등, 위상이 매우 높았다. 영국사에 주석했던 혜거국사는 고려 전기의 고승이다. 오월 구법승(求法僧)으로 당대 선사상에 정통하여 법안종 선사상을 고려에 전파하였다. 도봉산 신정선사와 법안종 초조 법안 문익의 제자이며 적연국사 영준의 스승이다. 국왕이 유학 중인 스님에게 사신을 보내어 예로서 맞이하였으며, 위봉루(威鳳樓)에서의 설법이 전한다.

      • Erasmus 와 Luther 사이에 논쟁의 성격에 관한 考察

        朴贊文 제주대학교 1989 논문집 Vol.28 No.1

        Erasmus is typical of the Christian humanism, and Luther is typical of the Reformation. There is a obvious connection between the Christian humanism and the Reformation. The two, however, should not be identified, for they differ essentially in many points, despite some resemblances. This appears evidently in the controversy between Erasmus and Luther. From a synthetic viewpoint of both humanist and christian, this writer was about to study a character of the controversy by comparing, investigating their methodology, temperament, view on human nature, and soteriology. Erasmus is rhetorical, Luther is confessional. Erasmus establishes a criterion of truth as the calculation of probability. Luther proclaims the Gospel truth surely by dogmatizing. For Erasmus the free response to Grace is probable most. For Luther, the response of faith alone in Grace is only one way to the Salvation. Thus there are essential defferences in soteriology between the two, but those are not extraneous. This means not a total severance of relation but firm ambivalence, establishing a distance each other.

      • 사과의 병해 및 방제

        박찬문 안동대학교 농업개발원 2001 最高農業經營者課程 論文集 Vol.5 No.-

        사과농업에서 간과하지 말아야 할 주요 병해를 살펴보았습니다. 시간이 거듭될수록 영농은 더욱 어렵다는 생각이 듭니다. 더욱이 병해의 방제는 약제의 내성과 기후적 환경 등으로 종종 곤란을 초래하여 조기 낙엽, 생리장해, 수확시 이병과의 증대 등으로 순 수입분이 감소되는 등 실질소득이 감소되어 이 부분에 대해서 절대 소홀해서는 안 된다고 생각합니다. 무조건 좋은 약만 있으면 된다는 의식으로 병해 방제에 임해왔으나 근본적인 원인을 분석하고 조기에 예찰하는 등 병해의 발병시기를 파악하고 방제에 임해야 함을 절감하였습니다. 적절한 방제 시기를 놓친 대부분의 다른 농가에서도 전체 수확량의 5분의 1가량의 비상품과가 발생되고, 조기낙엽이 되는 농가의 전체 수확량도 감소되는 경우를 주위에서 허다하게 보아왔습니다. 그리고, 그을음병은 별문제시 되지 않는다고는 하나 저는 매년 이 병으로 제법 많은 양의 비상품과가 발생되어 각종 전문서적을 탐독하거나 지도기관에 문의를 하여왔습니다. 현재 통풍성을 양호하게 하고 살균제를 충분히 살포하는 등 일반적 관리를 하고 있으나 명쾌한 만족을 얻지 못하고 있는 형편입니다. 차후, 이 부분에 대해서도 관심을 가져볼 생각이며 무엇보다 중요한 사실은 내 농사와 내가 가꾸고 기르고 있는 과원과 나무에의 정성과 관심이라는 생각이 듭니다. "나무는 주인 발자국 소리 듣고 자란다."고 합니다. 병해, 충해의 방제가 적기에 이루어지지 않고 소홀히 된다면 비상품과의 증대로 수익은 감소함은 물론 국제 개방화, 경쟁화 시대의 대응력도 그만큼 약화 될 것이라고 생각합니다. 저는 오늘 썰매 타러간 자식을 보러 가는 마음으로 사과밭을 향합니다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼