RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국 근대 시문학 장르에 대한 검열의 수행 원리와 변동(1919~1935)

        박지영 성균관대학교 대동문화연구원 2024 大東文化硏究 Vol.125 No.-

        본 연구는 1919~1935년까지 한국근대 시문학 장르에 대한 검열의 수행 원리와 변동 양상에 대하여 논구하였다. 우선 본 연구에서는 첫 번째로 1919년 직후 문화통치기에서 1926년 8월 『개벽』의 폐간까지의 기간을, 두 번째로는 카프의 결성 이후 본격적으로 뼈다귀시를 비롯하여 프로시들이 활발하게 지면에서 등장하는 1926년부터 1935년까지 시기에 발생하는 검열 양상의 변화를 추적해 보았다. 또한 시 검열 체제 변화의 기점인 31년 전후 시문학 검열 기준의 표준화 과정을 고찰하였다. 1919년부터 『개벽』의 폐간이 이루어지는 1926년까지는 검열 당국과 창작 주체들 간의 ‘대치’ 시대였다. 1926년부터 1930년대 초반까지 프로시의 시대에는 검열을 통해 뼈다귀시와 감상적 서사시라는 패턴으로 창작 주체들의 인식을 길들이고자 했다. 동시에 독자투고란에 대한 검열을 통해 점차 대중화되어 가는 대중들의 시적 열망을 차단해 간다. 그 결과 이후 1930년 초중반에는 『諺文新聞の詩歌』 등의 문건을 통해 검열 기준의 ‘표준화’를 이루어가는 동시에 동요(시), 민요, 한시 등에 다양한 장르에 대한 검열 대상과 초점의 다변화를 통해서 시 창작 주체들의 인식 전반을 총체적으로 규율하고자 한다. 그러나 그렇게 강력한 검열의 와중에도 내면화된 프로시와 고도의 상징성을 획득한 저항시가 등장하는데 이러한 점이 검열 연구를 통해 우리가 확인할 수 있는 문학 텍스트의 진정한 생명력이다. 이러한 검열과 주체의 역동적 대결 속에서 현재 우리 시문학사에서 논의되는 시 장르의 전범이 구성되어 간 것이다. This study discusses the principles of censorship and the changes in the genre of modern Korean poetry and literature from 1919~1935. First of all, this study traces the changes in the censorship pattern that occurred during the period from the Cultural Rule immediately after 1919 to Closing of the Magazine 『Gaebyeok 開闢』 Poetry in August 1926, and secondly, from 1926 to 1935, when ‘Bone Poetry’ and other Proletarian poetry actively appeared on the pages after the formation of KAPF. In addition, the process of standardization of poetry censorship standards around 31 years ago, which was the starting point of the change in the poetry censorship system, was examined. From 1919 to 1926, when the publication of 『Gaebyeok 開闢』 was abolished, it was an era of "confrontation" between the censorship authorities and the creative entities. From 1926 to the early 1930s, in the era of prossy, censorship sought to tame the perceptions of the creative subjects with patterns of bone poetry and sentimental epic. At the same time, through the censorship of readers' submissions, the poetic aspirations of the masses, which are becoming more and more popular, are blocked. As a result, in the early to mid-1930s, the censorship standards were "standardized" through documents such as the 『諺文新聞の詩歌』, and at the same time, the overall perception of the subjects of poetry creation was comprehensively regulated through the diversification of the censorship targets and focus on various genres such as Children's song(poems), folk songs, and Korean poems. However, even in the midst of such intense censorship, internalized procedural poetry and resistance poetry that has acquired a high degree of symbolism emerge, and this is the true vitality of literary texts that we can see through the study of censorship. In the midst of this dynamic confrontation between censorship and the subject, the war crimes of the poetry genre currently discussed in the history of Korean poetry and literature have been constituted.

      • KCI등재

        1960년대 『창작과 비평』과 번역의 문화사 - 4․19/한글세대 비평/번역가의 등장과 ‘혁명’의 기획

        박지영 동국대학교 한국문학연구소 2013 한국문학연구 Vol.0 No.45

        본고에서는 백낙청을 중심으로 1960년대 후반 『창작과비평』의 번역 양태 및 그 이념에 대해서 살펴보았다. 1960년대 후반에 등장한 『창작과비평』 비평가들은 4․19세대, 외국문학 전공 한글세대 번역가란 존재성을 갖고 있다. 이들의 등장은 혁명 체험으로 대사회적 소명 의식을 갖춘, 번역 텍스트를 스스로 선택하고 중역이 아닌 원어역으로 번역할 수 있는 전문성을 갖춘 번역가의 탄생을 의미하는 것이다. 이들은 해방과 한국전쟁을 자기 체험화하지 못한 세대로 반공주의 하에서 마르크스주의를 적극적으로 자신들의 이념으로 사유하지 않는다. 또한 이들은 4․19 혁명 이후 형성된 민족주의적 소명 의식 하에서 번역가라기보다는 비평가로 호명되기를 원했다. 그러면서도 이들은 번역을 통해서 자신들만의 비판적 이념을 생산해 내고 그 정당성을 증명했다. 그리하여 『창작과비평』의 이념적 논리는 비평문과 번역문의 논리적 결합을 통해서 비로소 완성된다. ‘citizen’(혁명적인 시기의 Bourgeoisie)의 번역어인 서구 ‘시민’의식을 변혁 이념으로 제시한 백낙청의 「시민문학론」 텍스트 자체가 번역의 완성태였다. 실제로 백낙청의 「시민문학론」은 1960년대 그의 대표작이기도 하지만, 1966년 1월 창간된 이후 『창작과비평』의 주요 논지를 총정리한 종합선물세트 같은 텍스트이다. 그는 이 텍스트에서 이 글이 실린 1969년 6월 이전 창비에 실렸던 핵심 번역 텍스트들을 인용해 가면서 자신의 논지를 펼치고 있다. 프랑스 혁명의 시민 이념을 번역하고 정통 마르크스주의보다는 서구의 신좌파적 자유주의 이념을 수용하고, 레이몬드 윌리엄즈가 소개한 D.H. 로렌스의 리얼리즘을 자신들의 입론으로 삼았다. 그것은 사회성을 외면하지 않는 도도한 문학주의의 형상이었다. 그런데 또한 중요한 점은 시민문학론의 이념은 4․19세대의 것인데, 그 실현태는 식민지, 해방공간, 한국전쟁을 모두 겪은 이중어세대 김수영, 리영희였다는 점이다. 이는 한국 사상/지식번역사의 흐름이 근대 이후 전개된 한국의 비극적 역사적 상황을 쉽게 단절시키거나, 외면할 수 없었다는 점을 증명하는 것이다. This thesis examined Changbi (『創作과批評』: Creation and Criticism)’,'s aspects of translation and its ideology in the late 1960s with Paik Nak-chung as the central figure. Changbi's critics who appeared in the late 1960s have the existential nature of the translators of the April 19 generation and Hangul generation majoring in foreign literature. The appearance of these people means the birth of translators equipped with sense of vocation to society with the experience of revolution and with the professionalism enabling them to choose translation texts for themselves and to translate original texts directly rather than indirectly. These people were the generation who had not experienced the liberation and the Korean War and did not think Marxism under anticommunism positively as their own ideology. And they wanted to be called critics rather than translators under the nationalistic calling consciousness formed after April 19 Revolution. Nevertheless, they produced their own critical ideology through translations and proved its legitimacy. Thus, Changbi's ideological logic is completed through the logical combination of written criticism and translations. Baik Nak-chung's Citizen Literary Theory text itself, which presented the consciousness of ‘citizenry’ in the West, which is the translated word of ‘citizen’ (bourgeoisie of revolutionary era), as the norms of revolutionary consciousness, was a complete form of translation. Actually, Baik Nak-chung's Citizen Literary Theory is his major work in the 1960s and is also the text like an assorted gift set that systematically organized major points of argument of Changbi published first in January 1966. He has been putting forth his argument from this text while quoting key translation texts that had been put in Changbi before June 1969 when it was first published. They translated the citizen ideology of the French Revolution, accepted as their argument the new left liberalism ideology of the West rather than the orthodox Marxism, and used D.H. Lawrence realism that Raymond Williams introduced. It was a form of lofty literature-ism without disregarding sociality. The important thing is that the ideology of Citizen Literature Theory was that of the April 19 generation but the form of its realization was that of Kim Su-yeong and Lee Yeong-hee, the bilingual generation who underwent the colonial era, the liberation space, and the Korean War. This proves that the flow of thoughts and knowledge translation history of Korea could not easily sever or turn away from Korea's tragic historical situations

      • KCI등재

        표면거리 및 표면곡률 최적화 기반 다중모달리티 뇌영상 정합

        박지영,최유주,김민정,태우석,홍승봉,김명희 한국정보처리학회 2004 정보처리학회논문지. 컴퓨터 및 통신시스템 Vol.11 No.6

        Within multimodal medical image registration techniques, which correlate different images and provide integrated information, surface registration methods generally minimize the surface distance between two modalities. However, the features of two modalities acquired from one subject are similar. So, it can improve the accuracy of registration result to match two images based on optimization of both surface distance and shape feature. This research proposes a registration method which optimizes surface distance and surface curvature of two brain modalities. The registration process has two steps. First, surface information is extracted from the reference images and the test images. Next, the optimization process is performed. In the former step, the surface boundaries of regions of interest are extracted from the two modalities. And for the boundary of reference volume image, distance map and curvature map are generated. In the optimization step, a transformation minimizing both surface distance and surface curvature difference is determined by a cost function referring to the distance map and curvature map. The applying of the result transformation makes test volume be registered to reference volume. The suggested cost function makes possible a more robust and accurate registration result than that of the cost function using the surface distance only. Also, this research provides an efficient means for image analysis through volume visualization of the registration result. 서로 다른 종류의 영상을 정확하게 연관시켜 복합적인 정보를 제공하는 다중모달리티 의료 영상정합기법 중 표면정보 기반 영상정합에서는 일반적으로 동일 대상에 대한 서로 다른 모달리티에서 추출된 표면 윤곽정보 사이의 거리를 최소화함으로써 매칭이 이루어진다. 그런데 동일 대상에 대해 취득되는 서로 다른 두 모달리티는 관심 영역 상의 표면 특성이 서로 유사하다. 그러므로 다중모달리티 영상정합에서 표면거리와 함께 표면의 형태 특성을 고려하여 두 영상을 매칭하는 방법이 정합결과의 정확도를 향상시킬 수 있다. 본 연구에서는 동일 대상의 서로 다른 두 모달리티 뇌영상 간의 표면거리와 표면곡률을 최적화하는 정합기법을 제안한다. 영상정합은 참조영상과 테스트영상에 대한 표면정보 생성과 이 두 개의 표면정보를 최적화하는 단계로 구성된다. 표면정보 생성 단계에서는 두 모달리티로부터 관심영역의 윤곽선을 추출하고, 이 중 참조볼륨의 윤곽선에 대해서는 표면거리맵과 표면곡률맵을 구성하게 된다. 최적화 단계에서는 표면거리맵과 표면곡률맵을 참조하는 최적화 평가함수(cost function)에 의해 두 객체의 표면거리 차이와 표면곡률 차이를 최소화하는 정합 변환값이 결정되고, 이것이 테스트영상의 변환에 적용되어 결과적으로 두 영상이 정합되게 된다. 제안된 최적화 평가함수는 표면거리 정보만을 사용하는 평가함수에 비해 보다 견고한 정합 정확도를 보였으며 또한 본 연구는 정합결과의 볼륨 가시화를 통해 효율적인 영상 분석 수단을 제공하고자 하였다.

      • KCI등재

        CAT을 접목한 통번역대학원 전문번역수업에 대한 학습자 반응 연구: 정치법률번역 과목을 중심으로

        박지영 인문사회 21 2022 인문사회 21 Vol.13 No.4

        연구 목적: 이 연구는 통번역대학원 전문번역 수업에 컴퓨터보조번역도구 활용을 접목하여 수업하고 학습자 반응을 조사하였다. 연구 방법: 정치법률번역 수업의 첫 2~3주 간 CAT툴의 활용법을 교육한 후, 학습자들이 매주 제시되는 과제를 CAT툴을 활용하여 번역하도록 하였다. 학기 말 설문조사를 통해 CAT툴 활용을 접목한 전문번역 수업에 대한 의견을 설문조사하였다. 연구 내용: 연구 결과 본 연구의 학습자들은 CAT툴 활용이 번역 자료의 효율적인 관리에 유용하고 향후에도 계속 사용할 의사가 있다고 밝혔다. 하지만 툴 사용 미숙과 축적된 충분한 언어데이터 부족이 문제점으로 지적되었다. 결론 및 제언: 이러한 문제의 해결을 위해 단기간 내 언어자산 축적과 잦은 툴 사용을 유도하기 위한 팀프로젝트 등의 공동작업을 수업에 포함할 수 있다.

      • KCI등재

        Complete genome sequence of enteropathogenic Escherichia coli MFDS1001074 isolated from food

        박지영,하희연,하은수,이우정,안은숙,김승환,최진호,김순한 한국미생물학회 2022 미생물학회지 Vol.58 No.4

        Virulent strains of Escherichia coli can cause gastroenteritis, urinary tract infections, neonatal meningitis, hemorrhagic colitis, and Crohn’s disease in humans. This study elucidates the complete genome sequence of Escherichia coli strain MFDS1001074 isolated in 2012 from the ham of a high school meals in Cheongju, South Korea. The complete genome sequence of Escherichia coli strain MFDS1001074 consisted of a 4,807,852-bp chromosome and a 59,536-bp plasmid, with 50.49% and 49.08% G + C content, respectively. Gene predictions revealed that this strain contained 4,836 coding sequences (CDSs). Especially biofilm formation (csgB), capsule biosynthesis (etp), endotoxin (gtrAB), and type III secretion system (espADG) genes were identified.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼