RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 大巧若拙의 미학적 의미

        상명대학교 어문학연구소 1998 語文學硏究 Vol.7 No.-

        大巧若拙是老子 《道德經》 45章裏面的句子. 저개구자적의사취시세최고적령교호상흔분졸사적. 這裏所說的巧, 在文藝美學上可以說是人爲的技巧美, 這裏所說的拙, 可以說是自然的素樸美. 一股認爲這個句子的意思是崇尙自然樸素, 排擊人爲的技巧. 有些女藝家和文藝理論家從老子的這個句子得到啓示, 作爲衝破形式主義和唯美主義的束縛, 提倡自然素樸之美的武器. 這種看法是對的, 可是我認爲未必盡然. 本論文的目的是闡明大巧若拙裏面的論理的結構, 환유천발대교야졸적졸리면유십마미학적의미. 老子主張抛棄人爲的技巧美, 復歸自然的素樸美. 道德經裏面常常出現 '復歸' 這個辭彙. "復歸" 或者 "回歸" 是老子思想中非常重要的要素. 大巧若拙裏面也有復歸的要素. 原始時代的人們光知道素樸美,隨着社會的發達人們重視人爲的技巧, 가시저종기교재노자적안광리환시부구적, 老子認爲人們達到最高的技巧美, 自然再復歸於素樸美. 這種論理結構表面上是圓形的結構, 其實是螺旋形的結構. 최후달도적소박미근최초적소박미, 一方面是一樣的, 一方面是不同的. 最後達到的素樸美, 比起來原始的素樸美, 可以說是多高一層的素樸美. 由此看來, 我們就可以說大巧若拙的拙事實上不是原始的素樸美, 而是成熟的素樸美. 대교야졸적졸리면유십마미학적의미? 大巧若拙的拙有恨多的美的意味, 這裏提出三種美. 一是成熟的素樸美.這是大巧若拙的一次的意味. 二是深奧的單純美. 一般人喜歡複雜繁華, 可是達到最高的技巧的人, 抛棄複雜繁華, 復歸於單純. 這種單純美不是最初的單純美, 而是把複雜繁華美藏在深層裏的單純美. 三是釀成的平淡美. 一般人喜歡奇異濃艶, 可是達到最高的技巧的人, 復歸於平淡. 這種平淡美不是普通的平淡美, 而是以奇異濃艶釀成的平淡美.

      • KCI등재

        문화대혁명과 조선족 농촌사회의 문학적 형상화 - 박선석의 <쓴웃음>을 중심으로 -

        춘란 한중인문학회 2015 한중인문학연구 Vol.46 No.-

        <쓴 웃음>은 문화대혁명이 끝난 뒤 전반 중국 조선족 문단이 그 후유증에 시달리면서 ‘눈치 보기’ 창작을 할 때 큰 용기를 내어 창작한 장편소설로서 조선족 농민의 시각으로 바라본문화대혁명에 대한 기록이라는 면에서 의미가 크다. 박선석의 <쓴 웃음>에서 중앙에서 발동한 문혁은 조선족 농촌사회에서는 성질을 달리하여정치 적 투쟁이라기보다는 정치변동을 이용한 개인적인 욕망과 복수심으로 인한 지극히 사적인 것으로부터 출발한 갈등이 주선을 이루며 서로 물고 물리는 파벌 싸움으로 표현된다. 조선족사회에서의 ‘문화대혁명’을 해석함에 있어서 민족주의에 대한 탄압은 빼놓을 수 없는 것이지만 박선석의 <쓴 웃음>을 비롯한 조선족작가들의 작품 에서는 이와 관련된 민감한기억들은 거의 은폐되어 있다. 그럼에도 불구하고 박선석의 문혁서사를 정직하지 못하다고 평가절하 할 수 없는 것은 박선석은 중국에서 중국 사회의 일부분인 소수 민족으로 정착해 가면서 조 선족농민들이 직면해야 했던 제 문제를 체계적으로 발화될 수 없었던 소수자들의 목소리에 대한 복원을 통하 여 그 시기에는 뛰어 넘을 수 없었던 절대적인 기준과 가치관에 대해독자들로 하여금 부정하고 비판하고 질의 를 하게 만듦으로서 조선족농민들이 당시 마주해야했던 문제의식을 늦게나마 사회적 역사적 지평으로 확대 심 화시켰다고 본다. The full-length <the bitter smile> is firstly written when the entireKorean-Chinese literary circle suffered from the aftermath of the CultureRevolution and tried to read the political countenance. Therefore, it is fair tosay that <the bitter smile> is a significant record from a peasant’s perspectiveto observe the fluctuant periods of the Culture Revolution. In his work, Park sunseuk differentiated the impact of the CultureRevolution in Korea-Chinese rural society from other social groups. He depictedthe Culture Revolution which was initiated from the central authorities, notas a political revolution, but as a conflict that originated from a private fielddue to personal desire and a factional strife to criticize and denounce againsteach other. In terms of depicting the impact Culture Revolution in Korean-Chinesesociety, the suppression against nationalism is one important point that can’tbe forgotten. However, in almost all Korean-Chinese literary works such as<the bitter smile>, sensitive memories are carefully concealed byKorean-Chinese writers. Moreover, the reason why Park sunseuk’s works can’tbe underestimated is because he, as a member of the minorities in China,reproposed the issues that the Korean-Chinese had to be confronted with andrevitalized the underrepresented opinions that had been neglected for longperiods of time. Meanwhile, he provided unique opportunity for readers to holdindependent analysis to challenge absolute and internal values and standardsof the truth. Hence, he raised the necessity to solve the issues thatKorean-Chinese peasants had to encounter and eventually developed theseissues to a new social and historical level.

      • KCI등재

        박선석 소설연구 - 장편소설에 대한 대중적 호응의 양상과 의의를 중심으로 -

        춘란 한중인문학회 2013 한중인문학연구 Vol.39 No.-

        박선석은 중국 조선족문학사상 매우 특징적인 작가의 한 사람이다. 그는 1980년에 등단하 여 지금까지 30여 년간 조선족 문단에서 가장 지속적으로 꾸준하게 글을 써 온 몇 안 되는 다산작가중의 한 사람이다. 박선석은 대중의 시각으로 당대 중국사회의 정치변동에 대한 날카로운 비판과 조선족 농 촌공동체의 역사적 변천과 농민들의 삶에 대한 진지한 성찰을 소설 속에 담아냈다. 때문에 수 많은 독자들의 열광적인 호응을 얻었다. 본 논문은 지금까지 박선석 문학에 대한 편향된 인식과 이해를 문제 삼고 1990년대에 들어 중국이 후기 자본주의 사회에 진입할 때 조선족 사회에서 나타난 ‘박선석 현상’에 주목하여 개혁개방이후 조선족 사회에서 대중들로부터 가장 많은 사랑을 받은 소설인 박선석의 대표작 -<쓴웃음>, <재해>에 대한 대중적 호응의 양상과 의의에 대해 고찰했다. Park Seonseok is one of the distinguished features in the history of Korean Chinese minority(chaoxianzu) literature. started in 1980s, he is the one who consistently has been writing novels in the field over the thirty years. From the perspective of ordinary people, he severly criticized on the political change of contemporary Chinese society and also reflected of the life of farmers on the effect of the historical change of Korean Chinese rural community on his novels. Therefore, his novels obtained enthusiastic responses from enormous readers. Hitherto, rarely has the biased recognition and comprehension on his literature been problematized, the purpose of this paper is to examine his most beloved two novels, Sseun-us-eum and Jaehae, on the basis of how to read and analyze Park Seonseok Syndrome when Korean Chinese society entered the late capitalist society during 1990s since China's reform and opening up(gaige kaifang) era. In addition to the process, I investigate the mass psychology of the Korean Chinese community in a transition from fluctuation of Chinese modern and contemporary history to the era of reform and opening up.

      • 2012년 제11회 KSPEN 학술대회 : P-5 ; 중환자에서의 영양상태 평가지표 비교

        최나예,최수안,이정화,이은숙,조영재,도중,한호성 한국정맥경장영양학회 2012 한국정맥경장영양학회 학술대회집 Vol.2012 No.-

        중환자는 영양불량이 쉽게 발생하여 치료에 부정적인 영향을 야기하므로 적절한 영양 평가가 필요하나, 급성기반응으로 인하여 기존의 영양상태지표로는 유효한 평가를 내리기 어렵다. 이에 본 연구에서는 중환자에서의 골격근량을 측정하여 기존의 영양상태 평가지표와의 상관성 및 각각의 변화율과의 상관성을 확인하여 골격근량 측정의 임상적 유용성을 규명하고자 하였다. 2011년 8월 25일부터 10월 13일까지 분당서울대학교병원 내과계 중환자실에 48시간 이상 재원한 성인 환자를 대상으로 중상박부둘레와 삼두근박하 피부두겹두께를 전향적으로 측정하였다. 기존의 영양상태 평가지표인 이상 체중비, 혈중 알부민 수치, 총 임파구수 및 SNUBH-NSI (nutritional screening index)와 전향적으로 측정된 중상박부 근육둘레와 중상박부 근육면적을 비교하여 그 상관성을 분석하였다(n=57). 또한 내과계 중환자실 재원기간이 1주 이상인 환자의 경우 1주 간격으로 영양상태 평가지표를 재수집하여 변화 추이를 살펴보았다(n=25). 연구결과 초기 측정 환자군에서 기존의 영양상태 평가지표간에는 상관관계가 없었으나, 이상체중비와 중상박부 근육둘레 및 중상박부 근육면적간에는 상관관계를 보였고, 재 측정 환자군에서는 중상박부 근육둘레 및 중상박부 근육면적의 변화와 체중변화와의 상관관계는 있었으나, 다른 영양상태 평가지표 변화와의 상관관계는 없는 것으로 나타났다. 본 연구를 통해 기존의 영양상태 평가지표 중 이상체중비가실제 중환자의 근육량을 반영한다는 것을 확인할 수 있었으나 추적 연구군 수의 부족으로 체중변화와 근육량 변화간의 상관관계에서는 통계적 유의성을 획득하지 못하였다. 본 연구만으로는 영양상태 평가지표로써 중상박부근육둘레 및 중상박부 근육면적의 유용성을 확인하기에는 부족하였고, 향후 다수의 추적 연구군을 대상으로 영양상태 평가지표 변화에 대한 추가 연구가 필요할 것으로 사료된다.

      • KCI등재

        미하일박의 소설 연구 - 「해바라기 꽃잎 바람에 날리다」 주제 의식을 중심으로 -

        안토니나 ( Pak Antonia ) 국제어문학회 ( 구 국제어문학연구회 ) 2011 국제어문 Vol.51 No.-

        미하일박(1949~)은 아나톨리김, 알렉산드르강과 더불어 고려인 문학의 러시아어로 창작한 대표적 작가 중의 하나이다. 삶의 중요한 시기를 카자흐스탄에서 보내고, 카자흐스탄에서 등단하고 카자흐스탄에서 창작활동을 이어 러시아에서 창작활동을 하고 있다. 그는 시종여일하게 고려인의 삶을 작품 속에 형상화해 왔으며, 장편소설 「해바라기 꽃잎바람에 날리다」를 비롯한 다수의 중앙아시아와 구소련지역을 소재로 한 작품들을 창작하였다. 그간 기존 연구들은 미하일박에 대한 간단한 소개를 중심으로 이루어졌으며, 그의 생애 및 활동 그리고 작품에 대한 연구는 많이 이루어지지 않았다. 특히 고려인 문학 연구에서 한글 작품에 대한 관심은 상당히 높은데 기존의 연구들은 대부분 고려인 문학사, 1991년 이전에 발표했던 작품에 중점을 둔 것이었다. 그러나 러시아어로 작품 활동을 하는 고려인 작가, 러시아어로 창작된 작품 등과 관련된 고려인 문학에 대한 고찰한 연구는 아직 많지 않다. 그러므로 고려인 문학에서 러시아로 작품 활동을 하는 작가와 러시아어 작품에 대한 연구가 절실히 요구되고 있다. 본고는 이와 같은 점을 감안하여 한국문학사와 고려인 문학사가 하나의 동일한 뿌리를 가지고 유기적인 연계를 가진다는 것에 착안점을 두고 기존의 고려인 문학에 대한 논의에 대하여 재검토하고 러시아어와 한글로 창작활동을 하고 있는 미하일박의 생애와 작품 소개를 하고자 한다. Mikhail Pak(1949~ ) is, like other Korean-Russian authors including Anatoly Kim and Alexander Kan, one of representative fiction writers who successfully authored Korean literatures in Russian language. After spending important days of his life in Kazakhstan where he was born, made debut, and had achieved vigorous authoring works, Pak is now active as an author in Russia. Throughout his life, Pak has consistently depicted Korean Russians` lives in his writings; many a stories he has authored such as the novel `Sunflower Petals Flying Under Breeze` have common background of Central Asia or former Soviet Union area. Perceiving that Korean native and Korean-Russian literatures have common roots and undivided relationship, this thesis reexamines existing debates of Korean-Russian literature, and introduces life and authoring activities of Mikhail Pak. For reviewing existing studies of Korean Russian literature and scrutinizing mikhail Pak`s world of literature and authoring achievements, his novel `Sunflower Flying Under Breeze` is the object text of this study. Characters of this novel that the author depicted in this novel are the Korean people persisting their lifestyles of Korea even after emigrating to Russia.

      • KCI등재

        일반논문 : 박선석 소설의 이데올로기연구 -대표작 『재해』를 중심으로-

        춘란 ( Chun Lan Piao ) 한민족문화학회 2013 한민족문화연구 Vol.42 No.-

        박선석은 당대 중국 조선족문단의 대표적 작가이다. 박선석의 작품은 주로 중국현당대사의 비극을 조선족농민의 입장에서 담아내고 있는 것으로 유명하다. 그는 이전의 조선족문학에서 찾아볼 수 없었던 인물 군과 특유의 미학으로 독특한 작품세계를 형성하였는데 주로 이념과는 아무런 관계도 없는 농민들이 당하는 수난과 참극을 역사의 전개과정과 결합하여 형상화하면서 그것에 대한 고발뿐만 아니라 이를 초래한 근원에 대한 사색과 함께 반성의 차원에까지 이르고 있다. 본 논문에서는 박선석 문학연구를 위한 하나의 방법으로 그의 대표작인 『재해』에 대한 이데올로기 읽기를 시도하였다. 『재해』는 ``토지개혁``으로부터 ``대약진``시기까지의 조선족농촌사회 전반을 다룬 작품이다. 특히 ``대약진운동``에 대해 중점적으로 해부하였는데 소설에서 ``대약진운동``은 부정적 이미지로 착색되어 있다. 본 논문에서는 『재해』에 대한 분석을 통하여 ``대약진``시기 중국은 지배이데올로기를 통해서 무엇을 왜곡하고 있으며 이는 중국 땅에서 정착해 가던 조선족 농민들로 하여금 어떠한 상황까지 내몰리게 하였는지, 그러한 결과를 초래한 이데올로기에 대해 작가는 어떤 시각에서 접근하고 있으며 그것은 당대의 사회적 흐름과 어떠한 역학관계를 가지는가를 살펴보았다. This paper examines ideological crisis of Korean-Chinese minority (Chaoxianzu) rural society during the period from land reform to Great Leap Forward through Park Seonseok`s renowned novel Jaehae (disaster). Park is one of the greatest Choxianzu authors portraying the tragedy of contemporary Chaoxianzu farmers from their viewpoint. In his entire novel, he predominantly analyzes Great Leap Forward in a very negative manner. I will demonstrate that what had been distorted under the ruling ideology during the Great Leap Frward by analyzing Jaehae and what kind of distortion had been impacted on the society of Chaocianzu who had been struggling to settle in China. I will finally focus on Park`s perspective on the ideology which brought tragic outcmes and its dynamics with social change at the moment.

      • KCI등재

        “대교약졸(大巧若拙)”의 심미관과 선종의 깨달음

        한국중국어문학회 2011 中國文學 Vol.66 No.-

        中西許多學者已經就?宗所含的老庄特点和?宗與老庄思想的共同点進行了論述。 本論文從老子的“大巧若拙”之審美觀的觀点出發, 考察?宗悟道的審美特点。 “大巧若拙”的審美觀有洗練的素朴美, 深奧的單純美, 熟成的平淡美。 一般來說人們認爲文學藝術作品或建筑物等可以成爲審美的對象, 但是屬于形而上的宗敎的悟道不可能成爲審美的對象。 有的人認爲悟道是超越善惡, 是非, 美丑, 任何形 象和思維的絶對形而上的世界, 在那里根本沒有論審美觀的余地。 可是筆者認爲包括?宗的悟道在內, 任何悟道都不能完全脫離體驗悟道的人的個人傾向和他所屬的社會文化歷史背景。 在印度的文化土壤中所獲得的悟道和在中國的文化土壤中得到的悟道是不相同的。 傳統上, 印度的印度敎聖者們對悟道的記錄都是由超越想象的三昧和奇迹來点綴的。 從審美的觀點來看, 這屬於華麗美和莊嚴美. 來自印度的大乘佛敎也有這種傾向。 大部分大乘佛敎經典中都有衆多的佛祖和菩薩登場, 其中都用美好語句描述了華麗庄嚴的三昧和超越想象的異迹。 與此相比, ?宗的悟道?朴素。 在?師們對悟道的記錄, ?難?到特別的異迹或者對庄嚴華麗的世界觀的描寫。 “拈花微笑, 以心傳心”的傳法說?好地體現了?宗頓悟的素朴美。 但是?宗的悟道所體現的素朴美不是原始的素朴美, 而是把以前佛敎的諸多宗派中的華麗美和庄嚴美隱藏在內的, 洗練的素朴美。 印度敎的悟道的階段和種類有許多, 達到悟道的階段?復雜, 修練的方法也因門派不同而千差万別。 大部分的大乘佛敎經典對達到悟道的方法和階段都敍述得非常冗長。 與此相比, ?宗的悟道確實顯得單純。 通常在談到?宗的悟道時, 常說提到單刀直入。 ?宗的達到悟道的修行方法簡單。 衆所周知, “只管打坐”的默照?和“打破公案”的看話?都追求自覺到此時此地看到, 聽到, 說道的這個心卽是佛陀。 自覺沒有特別的階段, 是卽發的。 但是, 禪宗的悟道幷不是容易地得到的。 有些禪師的對話與行爲是完全超越一般的思惟和論理。 禪宗的悟道是不能用?大的八万四千大藏經來解釋的, 可是有時可以從一張瓦與竹子相?的聲音中就領會到的。 一方面是太容易, 太單純, ?一方面又太難的就是?宗的悟道。 用審美觀來說是典型的深奧的單純美。 平淡美與悟道時的情緖方面有關。 一般在頓悟時, 與自我和世界的根源性的洞察性一起, 伴有强烈的持續的情緖。 比如解脫感, 平和, 感恩和快樂等情緖。 與印度悟道相伴的主要是情緖是輝煌燦爛的至福之感。 佛敎的法悅雖然沒有印度敎那樣强烈, 但是在一定程度上有至福感。 當然, 禪宗的悟道也帶來法悅, 但是與瑜伽和敎宗相比, 非常平淡。 這與悟道的性質有?大關系。 印度敎和佛敎敎宗的悟道基本上都經過長時間的肉體的淨化, 精神上的淸靜等過程才能出現, 所以情感變化必然會?强烈。 但是?宗的頓悟基本上是通過自覺獲得的, ?重視認識的轉換, 所以情感變化不是?大。 “茶?一味”最代表禪 宗悟道的平淡美。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼