http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Jong C. Park(박종철),Jae Y. Park(박재영) 대한전기학회 2009 대한전기학회 학술대회 논문집 Vol.2009 No.7
In this paper, sol-gel-spin coated Pb(ZrTi)O₃ thin film with ZrO₂ buffer-layer and PbTiO₃ seed-layer was investigated for vibration MEMS energy harvester to scavenge power from ambient vibration via d33 piezoelectric mode. Piezoelectric thin film deposition techniques on insulating layer is the important key for d₃₃ mode of piezoelectric vibration energy harvester. ZrO₂ buff-layer was utilized as an insulating layer. PbTIO₃ seed-layer was applied as an inter-layer between PZT and ZrO₂ layer to improve the crystalline of PZT thin film. The fabricated PZT thin film had a remanent polarization of 5.3ㄹuC/㎠ and the coercive field of 60㎸/㎝. The fabricated energy harvester using PZT thin film with PTO seed-layer generated 1.1㎼ of electrical power to 2.2MΩ of load with 4.4V<SUB>pvp</SUB> from vibration of 0.39g at 528㎐.
박두진(Doojin Park),박종철(Jong C. Park) 한국정보과학회 2005 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.32 No.2
음악은 스토리텔링에서 이야기의 분위기와 흐름을 전달하는데 중요한 역할을 한다. 최근 컴퓨터 애니메이션에 자동으로 알맞은 음악을 삽입하기 위하여 많은 연구가 진행되고 있지만 이야기가 있는 애니메이션보다는 주로 영상물의 동기화를 위한 연구가 대부분이었다. 텍스트 애니메이션은 동화를 자동으로 분석하여 애니메이션을 만들어주는 연구이다. 본 논문에서는 동화의 이야기 구조에 근거하여 각 장면의 분위기에 맞는 음악 자질을 자동으로 추출하는 과정을 보이고 이를 이용하여 텍스트 애니메이션에 음악이 삽입될 수 있는 방법에 대하여 논의한다.
Design of PCB Embedded Balanced-to-unbalanced WiMax Duplexer Using Coupled LC Resonators
Ju Y. Park(박주용),Jong C. Park(박종철),Jae Y. Park(박재영) 대한전기학회 2009 대한전기학회 학술대회 논문집 Vol.2009 No.7
In this paper, PCB embedded balanced-to-unbalamced duplexer using coupled LC resonator was introduced for low cost dualband WiMax front-end-module application. In order to obtain the function of bandpass filter and balun transformer, proposed duplexer was configured by using magnetically coupled LC resonator. Out-of-band suppression was enhanced by applying two m-Derived transform circuits to obtain transmission zeros at 2㎓ and 4.8㎓. In order to reduce the size of embedded duplexer, BaSrTiO₃ (BST) composite high Dk RCC film was applied to improve the capacitance density. This high Dk film provided the capacitance density of 12.2 ㎊/㎟. The simulation results shows that fabricated duplexer had an insertion loss of 2.9㏈ and 5.5㏈ and return loss of 15㏈ and 16㏈ for 2.5㎓~2.6㎓ and 3.5㎓~3.6㎓, respectively. The maximum magnitude and phase imbalance were 0.01㏈ and 0.17㏈, and 1degree and 2degree in its passband, respectively. The out-of-band suppression was observed approximately 29㏈ and 40㏈ below 1.9㎓ and over 4.5㎓, respectively. It has a volume of 6 ㎜ × 7 ㎜ × 0.7 ㎜ (height).
말뭉치 자원 희소성에 따른 통계적 수지 신호 번역 문제의 해결
박한철(Hancheol Park),김정호(Jung-Ho Kim),박종철(Jong C. Park) 한국정보과학회 2017 정보과학회논문지 Vol.44 No.2
통계적 기계 번역을 이용한 구어-수화 번역 연구가 활발해짐에도 불구하고 수화 말뭉치의 자원 희소성 문제는 해결되지 않고 있다. 본 연구는 수화 번역의 첫 번째 단계로써 통계적 기계 번역을 이용한 구어-수지 신호 번역에서 말뭉치 자원 희소성으로부터 기인하는 문제점들을 해결할 수 있는 세 가지 전처리 방법을 제안한다. 본 연구에서 제안하는 방법은 1) 구어 문장의 패러프레이징을 통한 말뭉치 확장방법, 2) 구어 단어의 표제어화를 통한 개별 어휘 출현 빈도 증가 및 구어 표현의 번역 가능성을 향상시키는 방법, 그리고 3) 수지 표현으로 전사되지 않는 구어의 기능어 제거를 통한 구어-수지 표현 간 문장 성분을 일치시키는 방법이다. 서로 다른 특징을 지닌 영어-미국 수화 병렬 말뭉치들을 이용한 실험에서 각 방법론들이 단독으로 쓰일 때와 조합되어 함께 사용되었을 때 모두 말뭉치의 종류와 관계없이 번역 성능을 개선시킬 수 있다는 것을 확인할 수 있었다. Despite the rise of studies in spoken to sign language translation, low-resource problems of sign language corpus have been rarely addressed. As a first step towards translating from spoken to sign language, we addressed the problems arising from resource scarcity when translating spoken language to manual signals translation using statistical machine translation techniques. More specifically, we proposed three preprocessing methods: 1) paraphrase generation, which increases the size of the corpora, 2) lemmatization, which increases the frequency of each word in the corpora and the translatability of new input words in spoken language, and 3) elimination of function words that are not glossed into manual signals, which match the corresponding constituents of the bilingual sentence pairs. In our experiments, we used different types of English-American sign language parallel corpora. The experimental results showed that the system with each method and the combination of the methods improved the quality of manual signals translation, regardless of the type of the corpora.
장은영(Chang Eunyoung),박종철(Jong C. Park) 한국정보과학회 언어공학연구회 2004 한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집 Vol.16 No.1
음성인식기술을 실제 생활에 적용할 때 발생하는 대표적인 문제로, 인식기의 낮은 인식률로 인한 오동작을 들 수 있다. 본 연구에서는, 텔레뱅킹 도메인에서의 HTK(Hidden Markov Model Toolkit) 연속 음성 인식 시스템과, 최대 엔트로피 기법에 기반한 사용자 발화에서의 핵심이 되는 단어(주로 고유 명사들)들에 대한 인식 신뢰도의 측정 방법을 제시한다. 음향특징과 언어특징들을 모두 고려하여 인식 신뢰도를 구하였으며 인식된 단어들에 대해 오인식 되었음을 약 86%의 정확도로 판단할 수 있음을 확인 하였다. 본 인식신뢰도를 이용하여 차후에 음성인식의 확인대화(Clarification Dialog)모델을 개발하는데 활용하고자 한다.